Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 12.46

    The Related Suttas Collection 12.46

    5. ගහපතිවග්ග

    5. Householders

    අඤ්ඤතරබ්‍රාහ්මණසුත්ත

    A Certain Brahmin

    සාවත්ථියං විහරති.

    At Sāvatthī.

    අථ ඛෝ අඤ්ඤතරෝ බ්‍රාහ්මණෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවතා සද්ධිං සම්මෝදි. සම්මෝදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරේත්වා ඒකමන්තං නිසීදි. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ සෝ බ්‍රාහ්මණෝ භගවන්තං ඒතදවෝච:

    Then a certain brahmin went up to the Buddha, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:

    “කිං නු ඛෝ, භෝ ගෝතම, සෝ කරෝති සෝ පටිසංවේදයතී”ති?

    “Master Gotama, does the person who does the deed experience the result?”

    “‘සෝ කරෝති සෝ පටිසංවේදයතී(අ)ති ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, අයමේකෝ අන්තෝ”.

    “‘The person who does the deed experiences the result’: this is one extreme, brahmin.”

    “කිං පන, භෝ ගෝතම, අඤ්ඤෝ කරෝති, අඤ්ඤෝ පටිසංවේදයතී”ති?

    “Then does one person do the deed and another experience the result?”

    “‘අඤ්ඤෝ කරෝති, අඤ්ඤෝ පටිසංවේදයතී(අ)ති ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, අයං දුතියෝ අන්තෝ.

    “‘One person does the deed and another experiences the result’: this is the second extreme.

    ඒතේ තේ, බ්‍රාහ්මණ, උභෝ අන්තේ අනුපගම්ම මජ්ඣේන තථාගතෝ ධම්මං දේසේති: ‘අවිජ්ජාපච්චයා සඞ්ඛාරා;

    Avoiding these two extremes, the Realized One teaches by the middle way: ‘Ignorance is a condition for choices.

    සඞ්ඛාරපච්චයා විඤ්ඤාණං …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස සමුදයෝ හෝති. අවිජ්ජාය ත්වේව අසේසවිරාගනිරෝධා සඞ්ඛාරනිරෝධෝ; සඞ්ඛාරනිරෝධා …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස නිරෝධෝ හෝතී(අ)”ති.

    Choices are a condition for consciousness. … That is how this entire mass of suffering originates. When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. When choices cease … That is how this entire mass of suffering ceases.’”

    ඒවං වුත්තේ, සෝ බ්‍රාහ්මණෝ භගවන්තං ඒතදවෝච: “අභික්කන්තං, භෝ ගෝතම, අභික්කන්තං, භෝ ගෝතම …පේ… උපාසකං මං භවං ගෝතමෝ ධාරේතු අජ්ජතග්ගේ පාණුපේතං සරණං ගතන්”ති.

    When he said this, the brahmin said to the Buddha, “Excellent, Master Gotama! Excellent! … From this day forth, may Master Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”

    ඡට්ඨං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact