Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૧૬૯] ૯. અરકજાતકવણ્ણના

    [169] 9. Arakajātakavaṇṇanā

    યો વે મેત્તેન ચિત્તેનાતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો મેત્તસુત્તં આરબ્ભ કથેસિ. એકસ્મિઞ્હિ સમયે સત્થા ભિક્ખૂ આમન્તેસિ – ‘‘મેત્તાય, ભિક્ખવે, ચેતોવિમુત્તિયા આસેવિતાય ભાવિતાય બહુલીકતાય યાનીકતાય વત્થુકતાય અનુટ્ઠિતાય પરિચિતાય સુસમારદ્ધાય એકાદસાનિસંસા પાટિકઙ્ખા. કતમે એકાદસ? સુખં સુપતિ, સુખં પટિબુજ્ઝતિ, ન પાપકં સુપિનં પસ્સતિ, મનુસ્સાનં પિયો હોતિ, અમનુસ્સાનં પિયો હોતિ, દેવતા રક્ખન્તિ, નાસ્સ અગ્ગિ વા વિસં વા સત્થં વા કમતિ, તુવટં ચિત્તં સમાધિયતિ, મુખવણ્ણો વિપ્પસીદતિ, અસમ્મૂળ્હો કાલં કરોતિ, ઉત્તરિ અપ્પટિવિજ્ઝન્તો બ્રહ્મલોકૂપગો હોતિ. મેત્તાય, ભિક્ખવે, ચેતોવિમુત્તિયા આસેવિતાય…પે॰… સુસમારદ્ધાય ઇમે એકાદસાનિસંસા પાટિકઙ્ખા’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧૧.૧૫). ઇમે એકાદસાનિસંસે ગહેત્વા ઠિતં મેત્તાભાવનં વણ્ણેત્વા ‘‘ભિક્ખવે, ભિક્ખુના નામ સબ્બસત્તેસુ ઓદિસ્સકાનોદિસ્સકવસેન મેત્તા ભાવેતબ્બા, હિતોપિ હિતેન ફરિતબ્બો, અહિતોપિ હિતેન ફરિતબ્બો, મજ્ઝત્તોપિ હિતેન ફરિતબ્બો. એવં સબ્બસત્તેસુ ઓદિસ્સકાનોદિસ્સકવસેન મેત્તા ભાવેતબ્બા, કરુણા મુદિતા ઉપેક્ખા ભાવેતબ્બા, ચતૂસુ બ્રહ્મવિહારેસુ કમ્મં કાતબ્બમેવ. એવં કરોન્તો હિ મગ્ગં વા ફલં વા અલભન્તોપિ બ્રહ્મલોકપરાયણો અહોસિ, પોરાણકપણ્ડિતાપિ સત્ત વસ્સાનિ મેત્તં ભાવેત્વા સત્ત સંવટ્ટવિવટ્ટકપ્પે બ્રહ્મલોકસ્મિંયેવ વસિંસૂ’’તિ વત્વા અતીતં આહરિ.

    Yove mettena cittenāti idaṃ satthā jetavane viharanto mettasuttaṃ ārabbha kathesi. Ekasmiñhi samaye satthā bhikkhū āmantesi – ‘‘mettāya, bhikkhave, cetovimuttiyā āsevitāya bhāvitāya bahulīkatāya yānīkatāya vatthukatāya anuṭṭhitāya paricitāya susamāraddhāya ekādasānisaṃsā pāṭikaṅkhā. Katame ekādasa? Sukhaṃ supati, sukhaṃ paṭibujjhati, na pāpakaṃ supinaṃ passati, manussānaṃ piyo hoti, amanussānaṃ piyo hoti, devatā rakkhanti, nāssa aggi vā visaṃ vā satthaṃ vā kamati, tuvaṭaṃ cittaṃ samādhiyati, mukhavaṇṇo vippasīdati, asammūḷho kālaṃ karoti, uttari appaṭivijjhanto brahmalokūpago hoti. Mettāya, bhikkhave, cetovimuttiyā āsevitāya…pe… susamāraddhāya ime ekādasānisaṃsā pāṭikaṅkhā’’ti (a. ni. 11.15). Ime ekādasānisaṃse gahetvā ṭhitaṃ mettābhāvanaṃ vaṇṇetvā ‘‘bhikkhave, bhikkhunā nāma sabbasattesu odissakānodissakavasena mettā bhāvetabbā, hitopi hitena pharitabbo, ahitopi hitena pharitabbo, majjhattopi hitena pharitabbo. Evaṃ sabbasattesu odissakānodissakavasena mettā bhāvetabbā, karuṇā muditā upekkhā bhāvetabbā, catūsu brahmavihāresu kammaṃ kātabbameva. Evaṃ karonto hi maggaṃ vā phalaṃ vā alabhantopi brahmalokaparāyaṇo ahosi, porāṇakapaṇḍitāpi satta vassāni mettaṃ bhāvetvā satta saṃvaṭṭavivaṭṭakappe brahmalokasmiṃyeva vasiṃsū’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    અતીતે એકસ્મિં કપ્પે બોધિસત્તો બ્રાહ્મણકુલે નિબ્બત્તિત્વા વયપ્પત્તો કામે પહાય ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા ચતુન્નં બ્રહ્મવિહારાનં લાભી અરકો નામ સત્થા હુત્વા હિમવન્તપદેસે વાસં કપ્પેસિ, તસ્સ મહા પરિવારો અહોસિ. સો ઇસિગણં ઓવદન્તો ‘‘પબ્બજિતેન નામ મેત્તા ભાવેતબ્બા, કરુણા મુદિતા ઉપેક્ખા ભાવેતબ્બા. મેત્તચિત્તઞ્હિ નામેતં અપ્પનાપ્પત્તં બ્રહ્મલોકપરાયણતં સાધેતી’’તિ મેત્તાય આનિસંસં પકાસેન્તો ઇમા ગાથા આહ –

    Atīte ekasmiṃ kappe bodhisatto brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto kāme pahāya isipabbajjaṃ pabbajitvā catunnaṃ brahmavihārānaṃ lābhī arako nāma satthā hutvā himavantapadese vāsaṃ kappesi, tassa mahā parivāro ahosi. So isigaṇaṃ ovadanto ‘‘pabbajitena nāma mettā bhāvetabbā, karuṇā muditā upekkhā bhāvetabbā. Mettacittañhi nāmetaṃ appanāppattaṃ brahmalokaparāyaṇataṃ sādhetī’’ti mettāya ānisaṃsaṃ pakāsento imā gāthā āha –

    ૩૭.

    37.

    ‘‘યો વે મેત્તેન ચિત્તેન, સબ્બલોકાનુકમ્પતિ;

    ‘‘Yo ve mettena cittena, sabbalokānukampati;

    ઉદ્ધં અધો ચ તિરિયં, અપ્પમાણેન સબ્બસો.

    Uddhaṃ adho ca tiriyaṃ, appamāṇena sabbaso.

    ૩૮.

    38.

    ‘‘અપ્પમાણં હિતં ચિત્તં, પરિપુણ્ણં સુભાવિતં;

    ‘‘Appamāṇaṃ hitaṃ cittaṃ, paripuṇṇaṃ subhāvitaṃ;

    યં પમાણકતં કમ્મં, ન તં તત્રાવસિસ્સતી’’તિ.

    Yaṃ pamāṇakataṃ kammaṃ, na taṃ tatrāvasissatī’’ti.

    તત્થ યો વે મેત્તેન ચિત્તેન, સબ્બલોકાનુકમ્પતીતિ ખત્તિયાદીસુ વા સમણબ્રાહ્મણેસુ વા યો કોચિ અપ્પમાણેન મેત્તેન ચિત્તેન સકલં સત્તલોકં અનુકમ્પતિ. ઉદ્ધન્તિ પથવિતો યાવ નેવસઞ્ઞાનાસઞ્ઞાયતનબ્રહ્મલોકા. અધોતિ પથવિયા હેટ્ઠા ઉસ્સદે મહાનિરયે. તિરિયન્તિ મનુસ્સલોકે, યત્તકાનિ ચક્કવાળાનિ ચ તેસુ સબ્બેસુ એત્તકે ઠાને નિબ્બત્તા સબ્બે સત્તા અવેરા હોન્તુ, અબ્યાપજ્ઝા અનીઘા, સુખી અત્તાનં પરિહરન્તૂતિ એવં ભાવિતેન મેત્તેન ચિત્તેનાતિ અત્થો. અપ્પમાણેનાતિ અપ્પમાણસત્તાનં અપ્પમાણારમ્મણત્તા અપ્પમાણેન. સબ્બસોતિ સબ્બાકારેન, ઉદ્ધં અધો તિરિયન્તિ એવં સબ્બસુગતિદુગ્ગતિવસેનાતિ અત્થો.

    Tattha yo ve mettena cittena, sabbalokānukampatīti khattiyādīsu vā samaṇabrāhmaṇesu vā yo koci appamāṇena mettena cittena sakalaṃ sattalokaṃ anukampati. Uddhanti pathavito yāva nevasaññānāsaññāyatanabrahmalokā. Adhoti pathaviyā heṭṭhā ussade mahāniraye. Tiriyanti manussaloke, yattakāni cakkavāḷāni ca tesu sabbesu ettake ṭhāne nibbattā sabbe sattā averā hontu, abyāpajjhā anīghā, sukhī attānaṃ pariharantūti evaṃ bhāvitena mettena cittenāti attho. Appamāṇenāti appamāṇasattānaṃ appamāṇārammaṇattā appamāṇena. Sabbasoti sabbākārena, uddhaṃ adho tiriyanti evaṃ sabbasugatiduggativasenāti attho.

    અપ્પમાણં હિતં ચિત્તન્તિ અપ્પમાણં કત્વા ભાવિતં સબ્બસત્તેસુ હિતચિત્તં. પરિપુણ્ણન્તિ અવિકલં. સુભાવિતન્તિ સુવડ્ઢિતં, અપ્પનાચિત્તસ્સેતં નામં. યં પમાણકતં કમ્મન્તિ યં ‘‘અપ્પમાણં અપ્પમાણારમ્મણ’’ન્તિ એવં આરમ્મણત્તિકવસેન ચ વસીભાવપ્પત્તિવસેન ચ અવડ્ઢિત્વા કતં પરિત્તં કામાવચરકમ્મં. ન તં તત્રાવસિસ્સતીતિ તં પરિત્તં કમ્મં યં તં ‘‘અપ્પમાણં હિતં ચિત્ત’’ન્તિ સઙ્ખગતં રૂપાવચરકમ્મં, તત્ર ન અવસિસ્સતિ. યથા નામ મહોઘેન અજ્ઝોત્થટં પરિત્તોદકં ઓઘસ્સ અબ્ભન્તરે તેન અસંહીરમાનં નાવસિસ્સતિ ન તિટ્ઠતિ, અથ ખો મહોઘોવ તં અજ્ઝોત્થરિત્વા તિટ્ઠતિ, એવમેવ તં પરિત્તકમ્મં તસ્સ મહગ્ગતકમ્મસ્સ અબ્ભન્તરે તેન મહગ્ગતકમ્મેન અચ્છિન્દિત્વા અગ્ગહિતવિપાકોકાસં હુત્વા ન અવસિસ્સતિ ન તિટ્ઠતિ, ન સક્કોતિ અત્તનો વિપાકં દાતું, અથ ખો મહગ્ગતકમ્મમેવ તં અજ્ઝોત્થરિત્વા તિટ્ઠતિ વિપાકં દેતીતિ.

    Appamāṇaṃ hitaṃ cittanti appamāṇaṃ katvā bhāvitaṃ sabbasattesu hitacittaṃ. Paripuṇṇanti avikalaṃ. Subhāvitanti suvaḍḍhitaṃ, appanācittassetaṃ nāmaṃ. Yaṃ pamāṇakataṃ kammanti yaṃ ‘‘appamāṇaṃ appamāṇārammaṇa’’nti evaṃ ārammaṇattikavasena ca vasībhāvappattivasena ca avaḍḍhitvā kataṃ parittaṃ kāmāvacarakammaṃ. Na taṃ tatrāvasissatīti taṃ parittaṃ kammaṃ yaṃ taṃ ‘‘appamāṇaṃ hitaṃ citta’’nti saṅkhagataṃ rūpāvacarakammaṃ, tatra na avasissati. Yathā nāma mahoghena ajjhotthaṭaṃ parittodakaṃ oghassa abbhantare tena asaṃhīramānaṃ nāvasissati na tiṭṭhati, atha kho mahoghova taṃ ajjhottharitvā tiṭṭhati, evameva taṃ parittakammaṃ tassa mahaggatakammassa abbhantare tena mahaggatakammena acchinditvā aggahitavipākokāsaṃ hutvā na avasissati na tiṭṭhati, na sakkoti attano vipākaṃ dātuṃ, atha kho mahaggatakammameva taṃ ajjhottharitvā tiṭṭhati vipākaṃ detīti.

    એવં બોધિસત્તો અન્તેવાસિકાનં મેત્તાભાવનાય આનિસંસં કથેત્વા અપરિહીનજ્ઝાનો બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તિત્વા સત્ત સંવટ્ટવિવટ્ટકપ્પે ન ઇમં લોકં પુન અગમાસિ.

    Evaṃ bodhisatto antevāsikānaṃ mettābhāvanāya ānisaṃsaṃ kathetvā aparihīnajjhāno brahmaloke nibbattitvā satta saṃvaṭṭavivaṭṭakappe na imaṃ lokaṃ puna agamāsi.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા ઇસિગણો બુદ્ધપરિસા અહોસિ, અરકો પન સત્થા અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā isigaṇo buddhaparisā ahosi, arako pana satthā ahameva ahosi’’nti.

    અરકજાતકવણ્ણના નવમા.

    Arakajātakavaṇṇanā navamā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૧૬૯. અરકજાતકં • 169. Arakajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact