Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๑ฯ๘๑
The Related Suttas Collection 1.81
๘ฯ เฉตฺวาวคฺค
8. Incinerated
อรณสุตฺต
Without Conflict
“เกสูธ อรณา โลเก, เกสํ วุสิตํ น นสฺสติ; เกธ อิจฺฉํ ปริชานนฺติ, เกสํ โภชิสฺสิยํ สทาฯ
“Who in the world has no conflict? Whose life is not lost? Who here completely understands desire? Who always lives as their own master?
กึสุ มาตา ปิตา ภาตา, วนฺทนฺติ นํ ปติฏฺฐิตํ; กึสุ อิธ ชาติหีนํ, อภิวาเทนฺติ ขตฺติยา”ติฯ
To whom do mother, father, and brothers bow when they’re established? Who here, though of low birth, is bowed to even by aristocrats?”
“สมณีธ อรณา โลเก, สมณานํ วุสิตํ น นสฺสติ; สมณา อิจฺฉํ ปริชานนฺติ, สมณานํ โภชิสฺสิยํ สทาฯ
“Ascetics have no conflict in the world. The life of ascetics is not lost. Ascetics completely understand desire. Ascetics always live as their own master.
สมณํ มาตา ปิตา ภาตา, วนฺทนฺติ นํ ปติฏฺฐิตํ; สมณีธ ชาติหีนํ, อภิวาเทนฺติ ขตฺติยา”ติฯ
Mother, father, and brothers bow to ascetics when they’re established. Even though an ascetic is of low birth, they’re bowed to even by aristocrats.”
เฉตฺวาวคฺโค อฏฺฐโมฯ
ตสฺสุทฺทานํ
เฉตฺวา รถญฺจ จิตฺตญฺจ, วุฏฺฐิ ภีตา นชีรติ; อิสฺสรํ กามํ ปาเถยฺยํ, ปชฺโชโต อรเณน จาติฯ
เทวตาสํยุตฺตํ สมตฺตํฯ
The Related Suttas Collection on Deities are complete.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]