Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 22.156
The Related Suttas Collection 22.156
15. දිට්ඨිවග්ග
15. Views
අත්තානුදිට්ඨිසුත්ත
View of Self
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
“කිස්මිං නු ඛෝ, භික්ඛවේ, සති, කිං උපාදාය, කිං අභිනිවිස්ස අත්තානුදිට්ඨි උප්පජ්ජතී”ති?
“Bhikkhus, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does view of self arise?”
භගවංමූලකා නෝ, භන්තේ, ධම්මා …පේ…
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”
“රූපේ ඛෝ, භික්ඛවේ, සති, රූපං උපාදාය, රූපං අභිනිවිස්ස අත්තානුදිට්ඨි උප්පජ්ජති. වේදනාය සති … සඤ්ඤාය සති … සඞ්ඛාරේසු සති … විඤ්ඤාණේ සති, විඤ්ඤාණං උපාදාය, විඤ්ඤාණං අභිනිවිස්ස අත්තානුදිට්ඨි උප්පජ්ජති.
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, view of self arises. When feeling … perception … choices … consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, view of self arises.
තං කිං මඤ්ඤථ, භික්ඛවේ, රූපං නිච්චං වා අනිච්චං වා”ති?
What do you think, bhikkhus? Is form permanent or impermanent?”
“අනිච්චං, භන්තේ”.
“Impermanent, sir.” …
“යං පනානිච්චං …පේ… අපි නු තං අනුපාදාය අත්තානුදිට්ඨි උප්පජ්ජේය්යා”ති?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would view of self arise?”
“නෝ හේතං, භන්තේ”.
“No, sir.”
“වේදනා … සඤ්ඤා … සඞ්ඛාරා … විඤ්ඤාණං නිච්චං වා අනිච්චං වා”ති?
“Is feeling … perception … choices … consciousness permanent or impermanent?”
“අනිච්චං, භන්තේ”.
“Impermanent, sir.” …
“යං පනානිච්චං …පේ… අපි නු තං අනුපාදාය අත්තානුදිට්ඨි උප්පජ්ජේය්යා”ති?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would view of self arise?”
“නෝ හේතං, භන්තේ”.
“No, sir.”
“ඒවං පස්සං …පේ… නාපරං ඉත්ථත්තායාති පජානාතී”ති.
“Seeing this … They understand: ‘… there is no return to any state of existence.’”
සත්තමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]