Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 46.57
The Related Suttas Collection 46.57
7. ආනාපානවග්ග
7. Breathing
අට්ඨිකමහප්ඵලසුත්ත
A Skeleton
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
“අට්ඨිකසඤ්ඤා, භික්ඛවේ, භාවිතා බහුලීකතා මහප්ඵලා හෝති මහානිසංසා. කථං භාවිතා ච, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා කථං බහුලීකතා මහප්ඵලා හෝති මහානිසංසා? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං සතිසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං …පේ… අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං උපේක්ඛාසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං. ඒවං භාවිතා ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා ඒවං බහුලීකතා මහප්ඵලා හෝති මහානිසංසා”ති.
“Bhikkhus, when the perception of a skeleton is developed and cultivated it’s very fruitful and beneficial. How so? It’s when a bhikkhu develops the perception of a skeleton together with the awakening factors of mindfulness, investigation of principles, energy, rapture, tranquility, immersion, and equanimity, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go. That’s how the perception of a skeleton, when developed and cultivated, is very fruitful and beneficial.”
අඤ්ඤතරඵලසුත්ත
“අට්ඨිකසඤ්ඤාය, භික්ඛවේ, භාවිතාය බහුලීකතාය ද්වින්නං ඵලානං අඤ්ඤතරං ඵලං පාටිකඞ්ඛං—දිට්ඨේව ධම්මේ අඤ්ඤා, සති වා උපාදිසේසේ අනාගාමිතා. කථං භාවිතාය ච ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤාය කථං බහුලීකතාය ද්වින්නං ඵලානං අඤ්ඤතරං ඵලං පාටිකඞ්ඛං—දිට්ඨේව ධම්මේ අඤ්ඤා, සති වා උපාදිසේසේ අනාගාමිතා? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං සතිසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති …පේ… අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං උපේක්ඛාසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං. ඒවං භාවිතාය ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤාය ඒවං බහුලීකතාය ද්වින්නං ඵලානං අඤ්ඤතරං ඵලං පාටිකඞ්ඛං—දිට්ඨේව ධම්මේ අඤ්ඤා, සති වා උපාදිසේසේ අනාගාමිතා”ති.
“When the perception of a skeleton is developed and cultivated you can expect one of two results: enlightenment in the present life, or if there’s something left over, non-return. How so?…”
මහත්ථසුත්ත
“අට්ඨිකසඤ්ඤා, භික්ඛවේ, භාවිතා බහුලීකතා මහතෝ අත්ථාය සංවත්තති. කථං භාවිතා ච, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා කථං බහුලීකතා මහතෝ අත්ථාය සංවත්තති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං සතිසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති …පේ… අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං උපේක්ඛාසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං. ඒවං භාවිතා ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා ඒවං බහුලීකතා මහතෝ අත්ථාය සංවත්තතී”ති.
“Bhikkhus, when the perception of a skeleton is developed and cultivated it leads to great benefit. How so?…”
යෝගක්ඛේමසුත්ත
“අට්ඨිකසඤ්ඤා, භික්ඛවේ, භාවිතා බහුලීකතා මහතෝ යෝගක්ඛේමාය සංවත්තති. කථං භාවිතා ච, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා කථං බහුලීකතා මහතෝ යෝගක්ඛේමාය සංවත්තති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං සතිසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති …පේ… අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං උපේක්ඛාසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං. ඒවං භාවිතා ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා ඒවං බහුලීකතා මහතෝ යෝගක්ඛේමාය සංවත්තතී”ති.
“Bhikkhus, when the perception of a skeleton is developed and cultivated it leads to great sanctuary from the yoke. How so?…”
සංවේගසුත්ත
“අට්ඨිකසඤ්ඤා, භික්ඛවේ, භාවිතා බහුලීකතා මහතෝ සංවේගාය සංවත්තති. කථං භාවිතා ච, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා කථං බහුලීකතා මහතෝ සංවේගාය සංවත්තති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං සතිසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති …පේ… අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං උපේක්ඛාසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං. ඒවං භාවිතා ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා ඒවං බහුලීකතා මහතෝ සංවේගාය සංවත්තතී”ති.
“Bhikkhus, when the perception of a skeleton is developed and cultivated it leads to great inspiration. How so?…”
ඵාසුවිහාරසුත්ත
“අට්ඨිකසඤ්ඤා, භික්ඛවේ, භාවිතා බහුලීකතා මහතෝ ඵාසුවිහාරාය සංවත්තති. කථං භාවිතා ච, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා කථං බහුලීකතා මහතෝ ඵාසුවිහාරාය සංවත්තති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං සතිසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති …පේ… අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං උපේක්ඛාසම්බෝජ්ඣඞ්ගං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං. ඒවං භාවිතා ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨිකසඤ්ඤා ඒවං බහුලීකතා මහතෝ ඵාසුවිහාරාය සංවත්තතී”ති
“Bhikkhus, when the perception of a skeleton is developed and cultivated it leads to dwelling in great ease. How so?…”
පඨමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]