Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 46.37

    The Related Suttas Collection 46.37

    4. නීවරණවග්ග

    4. Hindrances

    ආවරණනීවරණසුත්ත

    Obstacles

    “පඤ්චිමේ, භික්ඛවේ, ආවරණා නීවරණා චේතසෝ උපක්කිලේසා පඤ්ඤාය දුබ්බලීකරණා. කතමේ පඤ්ච? කාමච්ඡන්දෝ, භික්ඛවේ, ආවරණෝ නීවරණෝ චේතසෝ උපක්කිලේසෝ පඤ්ඤාය දුබ්බලීකරණෝ. බ්‍යාපාදෝ, භික්ඛවේ, ආවරණෝ නීවරණෝ චේතසෝ උපක්කිලේසෝ පඤ්ඤාය දුබ්බලීකරණෝ. ථිනමිද්ධං, භික්ඛවේ, ආවරණං නීවරණං චේතසෝ උපක්කිලේසං පඤ්ඤාය දුබ්බලීකරණං. උද්ධච්චකුක්කුච්චං, භික්ඛවේ, ආවරණං නීවරණං චේතසෝ උපක්කිලේසං පඤ්ඤාය දුබ්බලීකරණං. විචිකිච්ඡා, භික්ඛවේ, ආවරණා නීවරණා චේතසෝ උපක්කිලේසා පඤ්ඤාය දුබ්බලීකරණා. ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්ච ආවරණා නීවරණා චේතසෝ උපක්කිලේසා පඤ්ඤාය දුබ්බලීකරණා.

    “Bhikkhus, there are these five obstacles and hindrances, corruptions of the heart that weaken wisdom. What five? Sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. These are the five obstacles and hindrances, corruptions of the heart that weaken wisdom.

    සත්තිමේ, භික්ඛවේ, බෝජ්ඣඞ්ගා අනාවරණා අනීවරණා චේතසෝ අනුපක්කිලේසා භාවිතා බහුලීකතා විජ්ජාවිමුත්තිඵලසච්ඡිකිරියාය සංවත්තන්ති. කතමේ සත්ත? සතිසම්බෝජ්ඣඞ්ගෝ, භික්ඛවේ, අනාවරණෝ අනීවරණෝ චේතසෝ අනුපක්කිලේසෝ භාවිතෝ බහුලීකතෝ විජ්ජාවිමුත්තිඵලසච්ඡිකිරියාය සංවත්තති …පේ… උපේක්ඛාසම්බෝජ්ඣඞ්ගෝ, භික්ඛවේ, අනාවරණෝ අනීවරණෝ චේතසෝ අනුපක්කිලේසෝ භාවිතෝ බහුලීකතෝ විජ්ජාවිමුත්තිඵලසච්ඡිකිරියාය සංවත්තති. ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, සත්ත බෝජ්ඣඞ්ගා අනාවරණා අනීවරණා චේතසෝ අනුපක්කිලේසා භාවිතා බහුලීකතා විජ්ජාවිමුත්තිඵලසච්ඡිකිරියාය සංවත්තන්තීති.

    There are these seven awakening factors that are not obstacles, hindrances, or corruptions of the mind. When developed and cultivated they lead to the realization of the fruit of knowledge and freedom. What seven? The awakening factors of mindfulness, investigation of principles, energy, rapture, tranquility, immersion, and equanimity. These seven awakening factors are not obstacles, hindrances, or corruptions of the mind. When developed and cultivated they lead to the realization of the fruit of knowledge and freedom.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact