Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 28.2
The Related Suttas Collection 28.2
1. සාරිපුත්තවග්ග
1. With Sāriputta
අවිතක්කසුත්ත
Without Placing the Mind
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
අද්දසා ඛෝ ආයස්මා ආනන්දෝ …පේ… ආයස්මන්තං සාරිපුත්තං ඒතදවෝච:
Venerable Ānanda saw Venerable Sāriputta and said to him:
“විප්පසන්නානි ඛෝ තේ, ආවුසෝ සාරිපුත්ත, ඉන්ද්රියානි; පරිසුද්ධෝ මුඛවණ්ණෝ පරියෝදාතෝ. කතමේනායස්මා සාරිපුත්තෝ අජ්ජ විහාරේන විහාසී”ති?
“Friend Sāriputta, your faculties are so very clear, and your complexion is pure and bright. What meditation were you practicing today?”
“ඉධාහං, ආවුසෝ, විතක්කවිචාරානං වූපසමා අජ්ඣත්තං සම්පසාදනං චේතසෝ ඒකෝදිභාවං අවිතක්කං අවිචාරං සමාධිජං පීතිසුඛං දුතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරාමි. තස්ස මය්හං, ආවුසෝ, න ඒවං හෝති: ‘අහං දුතියං ඣානං සමාපජ්ජාමී(අ)ති වා ‘අහං දුතියං ඣානං සමාපන්නෝ(අ)ති වා ‘අහං දුතියා ඣානා වුට්ඨිතෝ(අ)ති වා”ති.
“Friend, as the placing of the mind and keeping it connected were stilled, I entered and remained in the second jhāna, which has the rapture and bliss born of immersion, with internal clarity and mind at one, without placing the mind and keeping it connected. But it didn’t occur to me: ‘I am entering the second jhāna’ or ‘I have entered the second jhāna’ or ‘I am emerging from the second jhāna’.”
තථා හි පනායස්මතෝ සාරිපුත්තස්ස දීඝරත්තං අහඞ්කාරමමඞ්කාරමානානුසයා සුසමූහතා. තස්මා ආයස්මතෝ සාරිපුත්තස්ස න ඒවං හෝති: “‘අහං දුතියං ඣානං සමාපජ්ජාමී(අ)ති වා ‘අහං දුතියං ඣානං සමාපන්නෝ(අ)ති වා ‘අහං දුතියා ඣානා වුට්ඨිතෝ(අ)ති වා”ති.
“That must be because Venerable Sāriputta has long ago totally eradicated ego, possessiveness, and the underlying tendency to conceit. That’s why it didn’t occur to you: ‘I am entering the second jhāna’ or ‘I have entered the second jhāna’ or ‘I am emerging from the second jhāna’.”
දුතියං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]