Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय ३५।२१६–२१८

    Saṁyutta Nikāya 35.216–218

    The Related Suttas Collection 35.216–218

    १७। सट्ठिपेय्यालवग्ग

    17. Saṭṭhipeyyālavagga

    17. Sixty Abbreviated Texts

    बाहिरातीतादियंदुक्खसुत्त

    Bāhirātītādiyaṁdukkhasutta

    The Exterior and What’s Suffering in the Three Times

    “रूपा, भिक्खवे, दुक्खा अतीता अनागता पच्चुप्पन्ना। यं दुक्खं, तदनत्ता। यदनत्ता, तं ‘नेतं मम, नेसोहमस्मि, न मेसो अत्ताऽति एवमेतं यथाभूतं सम्मप्पञ्ञाय दट्ठब्बं। सद्दा … गन्धा … रसा … फोट्ठब्बा … धम्मा दुक्खा अतीता अनागता पच्चुप्पन्ना। यं दुक्खं, तदनत्ता। यदनत्ता, तं ‘नेतं मम, नेसोहमस्मि, न मेसो अत्ताऽति एवमेतं यथाभूतं सम्मप्पञ्ञाय दट्ठब्बं।

    “Rūpā, bhikkhave, dukkhā atītā anāgatā paccuppannā. Yaṁ dukkhaṁ, tadanattā. Yadanattā, taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ. Saddā … gandhā … rasā … phoṭṭhabbā … dhammā dukkhā atītā anāgatā paccuppannā. Yaṁ dukkhaṁ, tadanattā. Yadanattā, taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.

    “Bhikkhus, in the past … future … present sights, sounds, smells, tastes, touches, and thoughts are suffering. What’s suffering is not-self …”

    एवं पस्सं …पे… नापरं इत्थत्तायाति पजानाती”ति।

    Evaṁ passaṁ …pe… nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact