Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय २३।३

    Saṁyutta Nikāya 23.3

    The Related Suttas Collection 23.3

    १। पठममारवग्ग

    1. Paṭhamamāravagga

    1. About Māra

    भवनेत्तिसुत्त

    Bhavanettisutta

    The Conduit To Rebirth

    सावत्थिनिदानं।

    Sāvatthinidānaṁ.

    At Sāvatthī.

    एकमन्तं निसिन्नो खो आयस्मा राधो भगवन्तं एतदवोच:

    Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṁ etadavoca:

    Seated to one side, Venerable Rādha said to the Buddha:

    “‘भवनेत्तिनिरोधो, भवनेत्तिनिरोधोऽति, भन्ते, वुच्चति। कतमा नु खो, भन्ते, भवनेत्ति, कतमो भवनेत्तिनिरोधो”ति?

    “‘bhavanettinirodho, bhavanettinirodho’ti, bhante, vuccati. Katamā nu kho, bhante, bhavanetti, katamo bhavanettinirodho”ti?

    “Sir, they speak of this thing called ‘the cessation of the conduit to rebirth’. What is the conduit to rebirth? And what is the cessation of the conduit to rebirth?”

    “रूपे खो, राध, यो छन्दो यो रागो या नन्दी या तण्हा ये उपयुपादाना चेतसो अधिट्ठानाभिनिवेसानुसया—अयं वुच्चति भवनेत्ति। तेसं निरोधो भवनेत्तिनिरोधो।

    “Rūpe kho, rādha, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā—ayaṁ vuccati bhavanetti. Tesaṁ nirodho1 bhavanettinirodho.

    “Rādha, any desire, greed, relishing, and craving for form; and any attraction, grasping, mental fixation, insistence, and underlying tendencies—this is called the conduit to rebirth. Their cessation is the cessation of the conduit to rebirth.

    वेदनाय … सञ्ञाय … सङ्खारेसु … विञ्ञाणे यो छन्दो …पे… अधिट्ठानाभिनिवेसानुसया—अयं वुच्चति भवनेत्ति। तेसं निरोधो भवनेत्तिनिरोधो”ति।

    Vedanāya … saññāya … saṅkhāresu … viññāṇe yo chando …pe… adhiṭṭhānābhinivesānusayā—ayaṁ vuccati bhavanetti. Tesaṁ nirodho bhavanettinirodho”ti.

    Any desire, greed, relishing, and craving for feeling … perception … choices … consciousness; and any attraction, grasping, mental fixation, insistence, and underlying tendencies—this is called the conduit to rebirth. Their cessation is the cessation of the conduit to rebirth.”

    ततियं।

    Tatiyaṁ.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]




    Footnotes:
    1. nirodho → nirodhā (bj, sya-all, km, pts1ed)

    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact