Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / અપદાન-અટ્ઠકથા • Apadāna-aṭṭhakathā

    ૧. બુદ્ધઅપદાનવણ્ણના

    1. Buddhaapadānavaṇṇanā

    ઇદાનિ અબ્ભન્તરનિદાનાનન્તરં અપદાનટ્ઠકથં કથેતુકામો –

    Idāni abbhantaranidānānantaraṃ apadānaṭṭhakathaṃ kathetukāmo –

    ‘‘સપદાનં અપદાનં, વિચિત્રનયદેસનં;

    ‘‘Sapadānaṃ apadānaṃ, vicitranayadesanaṃ;

    યં ખુદ્દકનિકાયસ્મિં, સઙ્ગાયિંસુ મહેસયો;

    Yaṃ khuddakanikāyasmiṃ, saṅgāyiṃsu mahesayo;

    તસ્સ દાનિ અનુપ્પત્તો, અત્થસંવણ્ણનાક્કમો’’તિ.

    Tassa dāni anuppatto, atthasaṃvaṇṇanākkamo’’ti.

    તત્થ યં અપદાનં તાવ ‘‘સકલં બુદ્ધવચનં એકવિમુત્તિરસ’’ન્તિ વુત્તત્તા એકરસે સઙ્ગહં ગચ્છતિ, ધમ્મવિનયવસેન દ્વિધાસઙ્ગહે ધમ્મે સઙ્ગહં ગચ્છતિ, પઠમમજ્ઝિમપચ્છિમબુદ્ધવચનેસુ મજ્ઝિમબુદ્ધવચને સઙ્ગહં ગચ્છતિ, વિનયાભિધમ્મસુત્તન્તપિટકેસુ સુત્તન્તપિટકે સઙ્ગહં ગચ્છતિ, દીઘનિકાયમજ્ઝિમસંયુત્તઅઙ્ગુત્તરખુદ્દકનિકાયેસુ પઞ્ચસુ ખુદ્દકનિકાયે સઙ્ગહં ગચ્છતિ, સુત્તં ગેય્યં વેય્યાકરણં ગાથા ઉદાનં ઇતિવુત્તકં જાતકં અબ્ભુતધમ્મં વેદલ્લન્તિ નવસુ સાસનઙ્ગેસુ ગાથાય સઙ્ગહિતં.

    Tattha yaṃ apadānaṃ tāva ‘‘sakalaṃ buddhavacanaṃ ekavimuttirasa’’nti vuttattā ekarase saṅgahaṃ gacchati, dhammavinayavasena dvidhāsaṅgahe dhamme saṅgahaṃ gacchati, paṭhamamajjhimapacchimabuddhavacanesu majjhimabuddhavacane saṅgahaṃ gacchati, vinayābhidhammasuttantapiṭakesu suttantapiṭake saṅgahaṃ gacchati, dīghanikāyamajjhimasaṃyuttaaṅguttarakhuddakanikāyesu pañcasu khuddakanikāye saṅgahaṃ gacchati, suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthā udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedallanti navasu sāsanaṅgesu gāthāya saṅgahitaṃ.

    ‘‘દ્વાસીતિ બુદ્ધતો ગણ્હિં, દ્વેસહસ્સાનિ ભિક્ખુતો;

    ‘‘Dvāsīti buddhato gaṇhiṃ, dvesahassāni bhikkhuto;

    ચતુરાસીતિસહસ્સાનિ, યેમે ધમ્મા પવત્તિનો’’તિ. –

    Caturāsītisahassāni, yeme dhammā pavattino’’ti. –

    એવં વુત્તચતુરાસીતિસહસ્સધમ્મક્ખન્ધેસુ કતિપયધમ્મક્ખન્ધસઙ્ગહિતં હોતીતિ.

    Evaṃ vuttacaturāsītisahassadhammakkhandhesu katipayadhammakkhandhasaṅgahitaṃ hotīti.

    ઇદાનિ તં અપદાનં દસ્સેન્તો ‘‘તિંસપારમિસમ્પુણ્ણા, ધમ્મરાજા અસઙ્ખિયા’’તિ આહ. તત્થ દસપારમિતાવ પચ્છિમમજ્ઝિમુક્કટ્ઠવસેન દસપારમીદસઉપપારમીદસપરમત્થપારમીનં વસેન સમત્તિંસપારમી. તાહિ સંસુટ્ઠુ પુણ્ણા સમ્પુણ્ણા સમન્નાગતા સમઙ્ગીભૂતા અજ્ઝાપન્ના સંયુત્તાતિ તિંસપારમિસમ્પુણ્ણા. સકલલોકત્તયવાસિને સત્તનિકાયે મેત્તાકરુણામુદિતાઉપેક્ખાસઙ્ખાતાહિ ચતૂહિ બ્રહ્મવિહારસમાપત્તીહિ વા ફલસમાપત્તિવિહારેન વા એકચિત્તભાવેન અત્તનો ચ કાયે રઞ્જેન્તિ અલ્લીયાપેન્તીતિ રાજાનો, ધમ્મેન રાજાનો ધમ્મરાજા, ઇત્થમ્ભૂતા બુદ્ધા. દસસતં સહસ્સં દસસહસ્સં સતસહસ્સં દસસતસહસ્સં કોટિ પકોટિ કોટિપ્પકોટિ નહુતં નિન્નહુતં અક્ખોભિણિ બિન્દુ અબ્બુદં નિરબ્બુદં અહહં અબબં અટટં સોગન્ધિકં ઉપ્પલં કુમુદં પુણ્ડરિકં પદુમં કથાનં મહાકથાનં અસઙ્ખ્યેય્યાનં વસેન અસઙ્ખિયા સઙ્ખારહિતા ધમ્મરાજાનો અતીતા વિગતા નિરુદ્ધા અબ્ભત્થં ગતાતિ અધિપ્પાયો.

    Idāni taṃ apadānaṃ dassento ‘‘tiṃsapāramisampuṇṇā, dhammarājā asaṅkhiyā’’ti āha. Tattha dasapāramitāva pacchimamajjhimukkaṭṭhavasena dasapāramīdasaupapāramīdasaparamatthapāramīnaṃ vasena samattiṃsapāramī. Tāhi saṃsuṭṭhu puṇṇā sampuṇṇā samannāgatā samaṅgībhūtā ajjhāpannā saṃyuttāti tiṃsapāramisampuṇṇā. Sakalalokattayavāsine sattanikāye mettākaruṇāmuditāupekkhāsaṅkhātāhi catūhi brahmavihārasamāpattīhi vā phalasamāpattivihārena vā ekacittabhāvena attano ca kāye rañjenti allīyāpentīti rājāno, dhammena rājāno dhammarājā, itthambhūtā buddhā. Dasasataṃ sahassaṃ dasasahassaṃ satasahassaṃ dasasatasahassaṃ koṭi pakoṭi koṭippakoṭi nahutaṃ ninnahutaṃ akkhobhiṇi bindu abbudaṃ nirabbudaṃ ahahaṃ ababaṃ aṭaṭaṃ sogandhikaṃ uppalaṃ kumudaṃ puṇḍarikaṃ padumaṃ kathānaṃ mahākathānaṃ asaṅkhyeyyānaṃ vasena asaṅkhiyā saṅkhārahitā dhammarājāno atītā vigatā niruddhā abbhatthaṃ gatāti adhippāyo.

    . તેસુ અતીતબુદ્ધેસુ કતાધિકારઞ્ચ અત્તના બોધિસત્તભૂતેન ચક્કવત્તિરઞ્ઞા હુત્વા કતસમ્ભારઞ્ચ આનન્દત્થેરેન પુટ્ઠો ભગવા ‘‘સમ્બોધિં બુદ્ધસેટ્ઠાન’’ન્તિઆદિમાહ. ભો આનન્દ, મમ અપદાનં સુણોહીતિ અધિપ્પાયો. આનન્દ, અહં પુબ્બે બોધિસમ્ભારપૂરણકાલે ચક્કવત્તિરાજા હુત્વા સેટ્ઠાનં પસટ્ઠાનં પટિવિદ્ધચતુસચ્ચાનં બુદ્ધાનં સમ્બોધિં ચતુસચ્ચમગ્ગઞાણં સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં વા સિરસા અભિવાદયેતિ સમ્બન્ધો . સસઙ્ઘે સાવકસઙ્ઘસહિતે લોકનાયકે લોકજેટ્ઠે બુદ્ધે દસહિ અઙ્ગુલીહિ ઉભોહિ હત્થપુટેહિ નમસ્સિત્વા વન્દિત્વા સિરસા સીસેન અભિવાદયે આદરેન થોમનં કત્વા પણામં કરોમીતિ અત્થો.

    6. Tesu atītabuddhesu katādhikārañca attanā bodhisattabhūtena cakkavattiraññā hutvā katasambhārañca ānandattherena puṭṭho bhagavā ‘‘sambodhiṃ buddhaseṭṭhāna’’ntiādimāha. Bho ānanda, mama apadānaṃ suṇohīti adhippāyo. Ānanda, ahaṃ pubbe bodhisambhārapūraṇakāle cakkavattirājā hutvā seṭṭhānaṃ pasaṭṭhānaṃ paṭividdhacatusaccānaṃ buddhānaṃ sambodhiṃ catusaccamaggañāṇaṃ sabbaññutaññāṇaṃ vā sirasā abhivādayeti sambandho . Sasaṅghe sāvakasaṅghasahite lokanāyake lokajeṭṭhe buddhe dasahi aṅgulīhi ubhohi hatthapuṭehi namassitvā vanditvā sirasā sīsena abhivādaye ādarena thomanaṃ katvā paṇāmaṃ karomīti attho.

    . યાવતા બુદ્ધખેત્તેસૂતિ દસસહસ્સચક્કવાળેસુ બુદ્ધખેત્તેસુ, આકાસટ્ઠા આકાસગતા, ભૂમટ્ઠા ભૂમિતલગતા, વેળુરિયાદયો સત્ત રતના અસઙ્ખિયા સઙ્ખારહિતા, યાવતા યત્તકા, વિજ્જન્તિ. તાનિ સબ્બાનિ મનસા ચિત્તેન સમાહરે, સં સુટ્ઠુ ચિત્તેન અધિટ્ઠહિત્વા આહરિસ્સામીતિ અત્થો, મમ પાસાદસ્સ સામન્તા રાસિં કરોમીતિ અત્થો.

    7.Yāvatā buddhakhettesūti dasasahassacakkavāḷesu buddhakhettesu, ākāsaṭṭhā ākāsagatā, bhūmaṭṭhā bhūmitalagatā, veḷuriyādayo satta ratanā asaṅkhiyā saṅkhārahitā, yāvatā yattakā, vijjanti. Tāni sabbāni manasā cittena samāhare, saṃ suṭṭhu cittena adhiṭṭhahitvā āharissāmīti attho, mama pāsādassa sāmantā rāsiṃ karomīti attho.

    . તત્થ રૂપિયભૂમિયન્તિ તસ્મિં અનેકભૂમિમ્હિ પાસાદે રૂપિયમયં રજતમયં ભૂમિં નિમ્મિતન્તિ અત્થો. અહં રતનમયં સત્તહિ રતનેહિ નિમ્મિતં અનેકસતભૂમિકં પાસાદં ઉબ્બિદ્ધં ઉગ્ગતં નભમુગ્ગતં આકાસે જોતમાનં માપયિન્તિ અત્થો.

    8.Tattha rūpiyabhūmiyanti tasmiṃ anekabhūmimhi pāsāde rūpiyamayaṃ rajatamayaṃ bhūmiṃ nimmitanti attho. Ahaṃ ratanamayaṃ sattahi ratanehi nimmitaṃ anekasatabhūmikaṃ pāsādaṃ ubbiddhaṃ uggataṃ nabhamuggataṃ ākāse jotamānaṃ māpayinti attho.

    . તમેવ પાસાદં વણ્ણેન્તો ‘‘વિચિત્તથમ્ભ’’ન્ત્યાદિમાહ. વિચિત્તેહિ અનેકેહિ મસારગલ્લાદિવણ્ણેહિ થમ્ભેહિ ઉસ્સાપિતં સુકતં સુટ્ઠુ કતં લક્ખણયુત્તં આરોહપરિણાહવસેન સુટ્ઠુ વિભત્તં અનેકકોટિસતગ્ઘનતોરણનિમ્મિતત્તા મહારહં. પુનપિ કિં વિસિટ્ઠં? કનકમયસઙ્ઘાટં સુવણ્ણેહિ કતતુલાસઙ્ઘાટવલયેહિ યુત્તં, તત્થ ઉસ્સાપિતકોન્તેહિ ચ છત્તેહિ ચ મણ્ડિતં સોભિતં પાસાદન્તિ સમ્બન્ધો.

    9. Tameva pāsādaṃ vaṇṇento ‘‘vicittathambha’’ntyādimāha. Vicittehi anekehi masāragallādivaṇṇehi thambhehi ussāpitaṃ sukataṃ suṭṭhu kataṃ lakkhaṇayuttaṃ ārohapariṇāhavasena suṭṭhu vibhattaṃ anekakoṭisatagghanatoraṇanimmitattā mahārahaṃ. Punapi kiṃ visiṭṭhaṃ? Kanakamayasaṅghāṭaṃ suvaṇṇehi katatulāsaṅghāṭavalayehi yuttaṃ, tattha ussāpitakontehi ca chattehi ca maṇḍitaṃ sobhitaṃ pāsādanti sambandho.

    ૧૦. પુનપિ પાસાદસ્સેવ સોભં વણ્ણેન્તો ‘‘પઠમા વેળુરિયા ભૂમી’’ત્યાદિમાહ. તસ્સ અનેકસતભૂમિપાસાદસ્સ સુભા ઇટ્ઠા કન્તા મનાપા અબ્ભસમા વલાહકપટલસદિસા વિમલા નિમ્મલા વેળુરિયમણિમયા નીલવણ્ણા પઠમા ભૂમિ અહોસીતિ અત્થો. જલજનળિનપદુમેહિ આકિણ્ણા સમઙ્ગીભૂતા વરાય ઉત્તમાય કઞ્ચનભૂમિયા સુવણ્ણભૂમિયાવ સોભતીતિ અત્થો.

    10. Punapi pāsādasseva sobhaṃ vaṇṇento ‘‘paṭhamā veḷuriyā bhūmī’’tyādimāha. Tassa anekasatabhūmipāsādassa subhā iṭṭhā kantā manāpā abbhasamā valāhakapaṭalasadisā vimalā nimmalā veḷuriyamaṇimayā nīlavaṇṇā paṭhamā bhūmi ahosīti attho. Jalajanaḷinapadumehi ākiṇṇā samaṅgībhūtā varāya uttamāya kañcanabhūmiyā suvaṇṇabhūmiyāva sobhatīti attho.

    ૧૧. તસ્સેવ પાસાદસ્સ કાચિ ભૂમિ પવાળંસા પવાળકોટ્ઠાસા પવાળવણ્ણા, કાચિ ભૂમિ લોહિતકા લોહિતવણ્ણા, કાચિ ભૂમિ સુભા મનોહરા ઇન્દગોપકવણ્ણાભા રસ્મિયો નિચ્છરમાના, કાચિ ભૂમિ દસ દિસા ઓભાસતીતિ અત્થો.

    11. Tasseva pāsādassa kāci bhūmi pavāḷaṃsā pavāḷakoṭṭhāsā pavāḷavaṇṇā, kāci bhūmi lohitakā lohitavaṇṇā, kāci bhūmi subhā manoharā indagopakavaṇṇābhā rasmiyo niccharamānā, kāci bhūmi dasa disā obhāsatīti attho.

    ૧૨. તસ્મિંયેવ પાસાદે નિય્યૂહા નિગ્ગતપમુખસાલા ચ સુવિભત્તા સુટ્ઠુ વિભત્તા કોટ્ઠાસતો વિસું વિસું કતા સીહપઞ્જરા સીહદ્વારા ચ. ચતુરો વેદિકાતિ ચતૂહિ વેદિકાવલયેહિ જાલકવાટેહિ ચ મનોરમા મનઅલ્લીયનકા ગન્ધાવેળા ગન્ધદામા ચ ઓલમ્બન્તીતિ અત્થો.

    12. Tasmiṃyeva pāsāde niyyūhā niggatapamukhasālā ca suvibhattā suṭṭhu vibhattā koṭṭhāsato visuṃ visuṃ katā sīhapañjarā sīhadvārā ca. Caturo vedikāti catūhi vedikāvalayehi jālakavāṭehi ca manoramā manaallīyanakā gandhāveḷā gandhadāmā ca olambantīti attho.

    ૧૩. તસ્મિંયેવ પાસાદે સત્તરતનભૂસિતા સત્તરતનેહિ સોભિતા કૂટાગારા. કિં ભૂતા? નીલા નીલવણ્ણા, પીતા પીતવણ્ણા સુવણ્ણવણ્ણા, લોહિતકા લોહિતકવણ્ણા રત્તવણ્ણા, ઓદાતા ઓદાતવણ્ણા સેતવણ્ણા, સુદ્ધકાળકા અમિસ્સકાળવણ્ણા, કૂટાગારવરૂપેતા કૂટાગારવરેહિ કણ્ણિકકૂટાગારવરેહિ ઉપેતો સમન્નાગતો સો પાસાદોતિ અત્થો.

    13. Tasmiṃyeva pāsāde sattaratanabhūsitā sattaratanehi sobhitā kūṭāgārā. Kiṃ bhūtā? Nīlā nīlavaṇṇā, pītā pītavaṇṇā suvaṇṇavaṇṇā, lohitakā lohitakavaṇṇā rattavaṇṇā, odātā odātavaṇṇā setavaṇṇā, suddhakāḷakā amissakāḷavaṇṇā, kūṭāgāravarūpetā kūṭāgāravarehi kaṇṇikakūṭāgāravarehi upeto samannāgato so pāsādoti attho.

    ૧૪. તસ્મિંયેવ પાસાદે ઓલોકમયા ઉદ્ધમ્મુખા પદુમા સુપુપ્ફિતા પદુમા સોભન્તિ, સીહબ્યગ્ઘાદીહિ વાળમિગગણેહિ ચ હંસકોઞ્ચમયૂરાદિપક્ખિસમૂહેહિ ચ સોભિતો સો પાસાદોતિ અત્થો. અતિઉચ્ચો હુત્વા નભમુગ્ગતત્તા નક્ખત્તતારકાહિ આકિણ્ણો ચન્દસૂરેહિ ચન્દસૂરિયરૂપેહિ ચ મણ્ડિતો સો પાસાદોતિ અત્થો.

    14. Tasmiṃyeva pāsāde olokamayā uddhammukhā padumā supupphitā padumā sobhanti, sīhabyagghādīhi vāḷamigagaṇehi ca haṃsakoñcamayūrādipakkhisamūhehi ca sobhito so pāsādoti attho. Atiucco hutvā nabhamuggatattā nakkhattatārakāhi ākiṇṇo candasūrehi candasūriyarūpehi ca maṇḍito so pāsādoti attho.

    ૧૫. સો એવ ચક્કવત્તિસ્સ પાસાદો હેમજાલેન સુવણ્ણજાલેન સઞ્છન્ના, સોણ્ણકિઙ્કણિકાયુતો સુવણ્ણકિઙ્કણિકજાલેહિ યુતો સમન્નાગતોતિ અત્થો. મનોરમા મનલ્લીયનકા સોણ્ણમાલા સુવણ્ણપુપ્ફપન્તિયો વાતવેગેન વાતપ્પહારેન કૂજન્તિ સદ્દં કરોન્તીતિ અત્થો.

    15. So eva cakkavattissa pāsādo hemajālena suvaṇṇajālena sañchannā, soṇṇakiṅkaṇikāyuto suvaṇṇakiṅkaṇikajālehi yuto samannāgatoti attho. Manoramā manallīyanakā soṇṇamālā suvaṇṇapupphapantiyo vātavegena vātappahārena kūjanti saddaṃ karontīti attho.

    ૧૬. મઞ્જેટ્ઠકં મઞ્જિટ્ઠવણ્ણં, લોહિતકં લોહિતવણ્ણં, પીતકં પીતવણ્ણં, હરિપિઞ્જરં જમ્બોનદસુવણ્ણવણ્ણં પઞ્જરવણ્ણઞ્ચ ધજં નાનારઙ્ગેહિ અનેકેહિ વણ્ણેહિ, સમ્પીતં રઞ્જિતં ધજં, ઉસ્સિતં તસ્મિં પાસાદે ઉસ્સાપિતં. ધજમાલિનીતિ લિઙ્ગવિપલ્લાસવસેન વુત્તં, ધજમાલાયુત્તો સો પાસાદોતિ અત્થો.

    16.Mañjeṭṭhakaṃ mañjiṭṭhavaṇṇaṃ, lohitakaṃ lohitavaṇṇaṃ, pītakaṃ pītavaṇṇaṃ, haripiñjaraṃ jambonadasuvaṇṇavaṇṇaṃ pañjaravaṇṇañca dhajaṃ nānāraṅgehi anekehi vaṇṇehi, sampītaṃ rañjitaṃ dhajaṃ, ussitaṃ tasmiṃ pāsāde ussāpitaṃ. Dhajamālinīti liṅgavipallāsavasena vuttaṃ, dhajamālāyutto so pāsādoti attho.

    ૧૭. તસ્મિં પાસાદે અત્થરણાદયો વણ્ણેન્તો ‘‘ન નં બહૂ’’ત્યાદિમાહ. તત્થ નં પાસાદં બહૂહિ અવિજ્જમાનં નામ નત્થીતિ અત્થો, નાનાસયનવિચિત્તા અનેકેહિ અત્થરણેહિ વિચિત્તા સોભિતા મઞ્ચપીઠાદિસયના અનેકસતા અનેકસતસઙ્ખ્યા, કિં ભૂતા? ફલિકા ફલિકમણિમયા ફલિકાહિ કતા, રજતામયા રજતેહિ કતા, મણિમયા નીલમણીહિ કતા, લોહિતઙ્ગા રત્તજાતિમણીહિ કતા, મસારગલ્લમયા કબરવણ્ણમણીહિ કતા, સણ્હકાસિકસન્થતા સણ્હેહિ સુખુમેહિ કાસિકવત્થેહિ અત્થતા.

    17. Tasmiṃ pāsāde attharaṇādayo vaṇṇento ‘‘na naṃ bahū’’tyādimāha. Tattha naṃ pāsādaṃ bahūhi avijjamānaṃ nāma natthīti attho, nānāsayanavicittā anekehi attharaṇehi vicittā sobhitā mañcapīṭhādisayanā anekasatā anekasatasaṅkhyā, kiṃ bhūtā? Phalikā phalikamaṇimayā phalikāhi katā, rajatāmayā rajatehi katā, maṇimayā nīlamaṇīhi katā, lohitaṅgā rattajātimaṇīhi katā, masāragallamayā kabaravaṇṇamaṇīhi katā, saṇhakāsikasanthatā saṇhehi sukhumehi kāsikavatthehi atthatā.

    ૧૮. પાવુરાતિ પાવુરણા. કીદિસા? કમ્બલા લોમસુત્તેહિ કતા, દુકૂલા દુકૂલપટેહિ કતા, ચીના ચીનપટેહિ કતા, પત્તુણ્ણા પત્તુણ્ણદેસે જાતપટેહિ કતા, પણ્ડુ પણ્ડુવણ્ણા, વિચિત્તત્થરણં અનેકેહિ અત્થરણેહિ પાવુરણેહિ ચ વિચિત્તં, સબ્બં સયનં, મનસા ચિત્તેન, અહં પઞ્ઞપેસિન્તિ અત્થો.

    18.Pāvurāti pāvuraṇā. Kīdisā? Kambalā lomasuttehi katā, dukūlā dukūlapaṭehi katā, cīnā cīnapaṭehi katā, pattuṇṇā pattuṇṇadese jātapaṭehi katā, paṇḍu paṇḍuvaṇṇā, vicittattharaṇaṃ anekehi attharaṇehi pāvuraṇehi ca vicittaṃ, sabbaṃ sayanaṃ, manasā cittena, ahaṃ paññapesinti attho.

    ૧૯. તદેવ પાસાદં વણ્ણેન્તો ‘‘તાસુ તાસ્વેવ ભૂમીસૂ’’તિઆદિમાહ. તત્થ રતનકૂટલઙ્કતન્તિ રતનમયકૂટેહિ રતનકણ્ણિકાહિ અલઙ્કતં સોભિતન્તિ અત્થો. મણિવેરોચના ઉક્કાતિ વેરોચનમણીહિ રત્તમણીહિ કતા, ઉક્કા દણ્ડપદીપા. ધારયન્તા સુતિટ્ઠરેતિ આકાસે સુટ્ઠુ ધારયન્તા ગણ્હન્તા અનેકસતજના સુટ્ઠુ તિટ્ઠન્તીતિ અત્થો.

    19. Tadeva pāsādaṃ vaṇṇento ‘‘tāsu tāsveva bhūmīsū’’tiādimāha. Tattha ratanakūṭalaṅkatanti ratanamayakūṭehi ratanakaṇṇikāhi alaṅkataṃ sobhitanti attho. Maṇiverocanā ukkāti verocanamaṇīhi rattamaṇīhi katā, ukkā daṇḍapadīpā. Dhārayantā sutiṭṭhareti ākāse suṭṭhu dhārayantā gaṇhantā anekasatajanā suṭṭhu tiṭṭhantīti attho.

    ૨૦. પુન તદેવ પાસાદં વણ્ણેન્તો ‘‘સોભન્તિ એસિકાથમ્ભા’’તિઆદિમાહ. તત્થ એસિકાથમ્ભા નામ નગરદ્વારે સોભનત્થાય નિખાતા થમ્ભા, સુભા ઇટ્ઠા, કઞ્ચનતોરણા સુવણ્ણમયા, જમ્બોનદા જમ્બોનદસુવણ્ણમયા ચ, સારમયા ખદિરરુક્ખસારમયા ચ રજતમયા ચ તોરણા સોભન્તિ, એસિકા ચ તોરણા ચ તં પાસાદં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    20. Puna tadeva pāsādaṃ vaṇṇento ‘‘sobhanti esikāthambhā’’tiādimāha. Tattha esikāthambhā nāma nagaradvāre sobhanatthāya nikhātā thambhā, subhā iṭṭhā, kañcanatoraṇā suvaṇṇamayā, jambonadā jambonadasuvaṇṇamayā ca, sāramayā khadirarukkhasāramayā ca rajatamayā ca toraṇā sobhanti, esikā ca toraṇā ca taṃ pāsādaṃ sobhayantīti attho.

    ૨૧. તસ્મિં પાસાદે સુવિભત્તા અનેકા સન્ધી કવાટેહિ ચ અગ્ગળેહિ ચ ચિત્તિતા સોભિતા સન્ધિપરિક્ખેપા સોભયન્તીતિ અત્થો, ઉભતોતિ તસ્સ પાસાદસ્સ ઉભોસુ પસ્સેસુ, પુણ્ણઘટા અનેકેહિ પદુમેહિ અનેકેહિ ચ ઉપ્પલેહિ, સંયુતા પુણ્ણા તં પાસાદં સોભયન્તીતિ અત્થો.

    21. Tasmiṃ pāsāde suvibhattā anekā sandhī kavāṭehi ca aggaḷehi ca cittitā sobhitā sandhiparikkhepā sobhayantīti attho, ubhatoti tassa pāsādassa ubhosu passesu, puṇṇaghaṭā anekehi padumehi anekehi ca uppalehi, saṃyutā puṇṇā taṃ pāsādaṃ sobhayantīti attho.

    ૨૨-૨૩. એવં પાસાદસ્સ સોભં વણ્ણેત્વા રતનમયં પાસાદઞ્ચ સક્કારસમ્માનઞ્ચ પકાસેન્તો ‘‘અતીતે સબ્બબુદ્ધે ચા’’તિઆદિમાહ. તત્થ અતીતેતિ અતિક્કન્તે વિગતે કાલે જાતે ભૂતે, સસઙ્ઘે સાવકસમૂહસહિતે, સબ્બે લોકનાયકે બુદ્ધે સભાવેન પકતિવણ્ણેન રૂપેન સણ્ઠાનેન ચ, સસાવકે સાવકસહિતે, બુદ્ધે નિમ્મિનિત્વા યેન દ્વારેન પાસાદો પવિસિતબ્બો હોતિ , તેન દ્વારેન પવિસિત્વા સસાવકા સબ્બે બુદ્ધા સબ્બસોણ્ણમયે સકલસુવણ્ણમયે, પીઠે નિસિન્ના અરિયમણ્ડલા અરિયસમૂહા અહેસુન્તિ અત્થો.

    22-23. Evaṃ pāsādassa sobhaṃ vaṇṇetvā ratanamayaṃ pāsādañca sakkārasammānañca pakāsento ‘‘atīte sabbabuddhe cā’’tiādimāha. Tattha atīteti atikkante vigate kāle jāte bhūte, sasaṅghe sāvakasamūhasahite, sabbe lokanāyake buddhe sabhāvena pakativaṇṇena rūpena saṇṭhānena ca, sasāvake sāvakasahite, buddhe nimminitvā yena dvārena pāsādo pavisitabbo hoti , tena dvārena pavisitvā sasāvakā sabbe buddhā sabbasoṇṇamaye sakalasuvaṇṇamaye, pīṭhe nisinnā ariyamaṇḍalā ariyasamūhā ahesunti attho.

    ૨૪-૨૫. એતરહિ વત્તમાને કાલે અનુત્તરા ઉત્તરવિરહિતા યેબુદ્ધા અત્થિ સંવિજ્જન્તિ, તે ચ પચ્ચેકબુદ્ધે અનેકસતે સયમ્ભૂ સયમેવ ભૂતે અઞ્ઞાચરિયરહિતે, અપરાજિતે ખન્ધકિલેસાભિસઙ્ખારમચ્ચુદેવપુત્તમારેહિ અપરાજિતે, જયમાપન્ને સન્તપ્પેસિન્તિ અત્થો. ભવનં મય્હં પાસાદં અતીતકાલે ચ વત્તમાનકાલે ચ, સબ્બે બુદ્ધા સમારુહું સં સુટ્ઠુ આરુહિંસૂતિ અત્થો.

    24-25.Etarahi vattamāne kāle anuttarā uttaravirahitā ye ca buddhāatthi saṃvijjanti, te ca paccekabuddhe anekasate sayambhū sayameva bhūte aññācariyarahite, aparājite khandhakilesābhisaṅkhāramaccudevaputtamārehi aparājite, jayamāpanne santappesinti attho. Bhavanaṃ mayhaṃ pāsādaṃ atītakāle ca vattamānakāle ca, sabbe buddhā samāruhuṃ saṃ suṭṭhu āruhiṃsūti attho.

    ૨૬. યે દિબ્બા દિવિ ભવા દિબ્બા દેવલોકે જાતા, યેબહૂ કપ્પરુક્ખા અત્થિ. યે ચ માનુસા મનુસ્સે જાતા યે ચ બહૂ કપ્પરુક્ખા અત્થિ, તતો સબ્બં દુસ્સં સમાહન્ત્વા સં સુટ્ઠુ આહરિત્વા તેચીવરાનિ કારેત્વા તે પચ્ચેકબુદ્ધે તિચીવરેહિ અચ્છાદેમીતિ સમ્બન્ધો.

    26.Ye dibbā divi bhavā dibbā devaloke jātā, ye ca bahū kapparukkhā atthi. Ye ca mānusā manusse jātā ye ca bahū kapparukkhā atthi, tato sabbaṃ dussaṃ samāhantvā saṃ suṭṭhu āharitvā tecīvarāni kāretvā te paccekabuddhe ticīvarehi acchādemīti sambandho.

    ૨૭. એવં તિચીવરેહિ અચ્છાદેત્વા પારુપાપેત્વા તેસં નિસિન્નાનં પચ્ચેકબુદ્ધાનં સમ્પન્નં મધુરં ખજ્જં ખાદિતબ્બં પૂવાદિ કિઞ્ચિ, મધુરં ભોજ્જં ભુઞ્જિતબ્બં આહારઞ્ચ, મધુરં સાયનીયં લેહનીયઞ્ચ, સમ્પન્નં મધુરં પિવિતબ્બં અટ્ઠપાનઞ્ચ, ભોજનં ભુઞ્જિતબ્બં આહારઞ્ચ, સુભે સુન્દરે મણિમયે સેલમયે પત્તે સં સુટ્ઠુ પૂરેત્વા અદાસિં પટિગ્ગહાપેસિન્તિ અત્થો.

    27. Evaṃ ticīvarehi acchādetvā pārupāpetvā tesaṃ nisinnānaṃ paccekabuddhānaṃ sampannaṃ madhuraṃ khajjaṃ khāditabbaṃ pūvādi kiñci, madhuraṃ bhojjaṃ bhuñjitabbaṃ āhārañca, madhuraṃ sāyanīyaṃ lehanīyañca, sampannaṃ madhuraṃ pivitabbaṃ aṭṭhapānañca, bhojanaṃ bhuñjitabbaṃ āhārañca, subhe sundare maṇimaye selamaye patte saṃ suṭṭhu pūretvā adāsiṃ paṭiggahāpesinti attho.

    ૨૮. સબ્બે તે અરિયમણ્ડલા સબ્બે તે અરિયસમૂહા, દિબ્બચક્ખુ સમા હુત્વા મટ્ઠાતિ દિબ્બચક્ખુસમઙ્ગિનો હુત્વા મટ્ઠા કિલેસેહિ રહિતત્તા સિલિટ્ઠા સોભમાના ચીવરસંયુતા તિચીવરેહિ સમઙ્ગીભૂતા મધુરસક્ખરાહિ ચ તેલેન ચ મધુફાણિતેહિ ચ પરમન્નેન ઉત્તમેન અન્નેન ચ મયા તપ્પિતા અપ્પિતા પરિપૂરિતા અહેસુન્તિ અત્થો.

    28.Sabbe te ariyamaṇḍalā sabbe te ariyasamūhā, dibbacakkhu samā hutvā maṭṭhāti dibbacakkhusamaṅgino hutvā maṭṭhā kilesehi rahitattā siliṭṭhā sobhamānā cīvarasaṃyutā ticīvarehi samaṅgībhūtā madhurasakkharāhi ca telena ca madhuphāṇitehi ca paramannena uttamena annena ca mayā tappitā appitā paripūritā ahesunti attho.

    ૨૯. તે એવં સન્તપ્પિતા અરિયમણ્ડલા રતનગબ્ભં સત્તહિ રતનેહિ નિમ્મિતગબ્ભં ગેહં, પવિસિત્વા ગુહાસયા ગુહાયં સયમાના, કેસરીવ કેસરસીહા ઇવ, મહારહમ્હિ સયને અનગ્ઘે મઞ્ચે, સીહસેય્યમકપ્પયું યથા સીહો મિગરાજા દક્ખિણપસ્સેન સયન્તો પાદે પાદં અચ્ચાધાય દક્ખિણહત્થં સીસૂપધાનં કત્વા વામહત્થં ઉજુકં ઠપેત્વા વાલધિં અન્તરસત્થિયં કત્વા નિચ્ચલો સયતિ, એવં સેય્યં કપ્પયું કરિંસૂતિ અત્થો.

    29. Te evaṃ santappitā ariyamaṇḍalā ratanagabbhaṃ sattahi ratanehi nimmitagabbhaṃ gehaṃ, pavisitvā guhāsayā guhāyaṃ sayamānā, kesarīva kesarasīhā iva, mahārahamhi sayane anagghe mañce, sīhaseyyamakappayuṃ yathā sīho migarājā dakkhiṇapassena sayanto pāde pādaṃ accādhāya dakkhiṇahatthaṃ sīsūpadhānaṃ katvā vāmahatthaṃ ujukaṃ ṭhapetvā vāladhiṃ antarasatthiyaṃ katvā niccalo sayati, evaṃ seyyaṃ kappayuṃ kariṃsūti attho.

    ૩૦. તે એવં સીહસેય્યં કપ્પેત્વા સમ્પજાના સતિસમ્પજઞ્ઞસમ્પન્ના. સમુટ્ઠાય સં સુટ્ઠુ ઉટ્ઠહિત્વા સયને પલ્લઙ્કમાભુજું ઊરુબદ્ધાસનં કરિંસૂતિ અત્થો.

    30. Te evaṃ sīhaseyyaṃ kappetvā sampajānā satisampajaññasampannā. Samuṭṭhāya saṃ suṭṭhu uṭṭhahitvā sayane pallaṅkamābhujuṃ ūrubaddhāsanaṃ kariṃsūti attho.

    ૩૧. ગોચરં સબ્બબુદ્ધાનન્તિ સબ્બેસં અતીતાનાગતાનં બુદ્ધાનં ગોચરં આરમ્મણભૂતં ઝાનરતિસમપ્પિતા ઝાનરતિયા સં સુટ્ઠુ અપ્પિતા સમઙ્ગીભૂતા અહેસુન્તિ અત્થો, અઞ્ઞે ધમ્માનિ દેસેન્તીતિ તેસુ પચ્ચેકબુદ્ધેસુ અઞ્ઞે એકચ્ચે ધમ્મે દેસેન્તિ, અઞ્ઞે એકચ્ચે ઇદ્ધિયા પઠમાદિજ્ઝાનકીળાય કીળન્તિ રમન્તિ.

    31.Gocaraṃsabbabuddhānanti sabbesaṃ atītānāgatānaṃ buddhānaṃ gocaraṃ ārammaṇabhūtaṃ jhānaratisamappitā jhānaratiyā saṃ suṭṭhu appitā samaṅgībhūtā ahesunti attho, aññe dhammāni desentīti tesu paccekabuddhesu aññe ekacce dhamme desenti, aññe ekacce iddhiyā paṭhamādijjhānakīḷāya kīḷanti ramanti.

    ૩૨. અઞ્ઞે એકચ્ચે અભિઞ્ઞા પઞ્ચ અભિઞ્ઞાયો વસિભાવિતા વસીકરિંસુ, પઞ્ચસુ અભિઞ્ઞાસુ આવજ્જનસમાપજ્જનવુટ્ઠાનઅધિટ્ઠાનપચ્ચવેક્ખણસઙ્ખાતાહિ પઞ્ચવસિતાહિ વસીભાવં ઇતા ગતા પત્તા અભિઞ્ઞાયો , અપ્પેન્તિ સમાપજ્જન્તિ. અઞ્ઞે એકચ્ચે અનેકસહસ્સિયો વિકુબ્બનાનિ એકોપિ હુત્વા બહુધા હોતિ, બહુધાપિ હુત્વા એકો હોતીતિ એવમાદીનિ ઇદ્ધિવિકુબ્બનાનિ વિકુબ્બન્તિ કરોન્તીતિ અત્થો.

    32.Aññe ekacce abhiññā pañca abhiññāyo vasibhāvitā vasīkariṃsu, pañcasu abhiññāsu āvajjanasamāpajjanavuṭṭhānaadhiṭṭhānapaccavekkhaṇasaṅkhātāhi pañcavasitāhi vasībhāvaṃ itā gatā pattā abhiññāyo , appenti samāpajjanti. Aññe ekacce anekasahassiyo vikubbanāni ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hotīti evamādīni iddhivikubbanāni vikubbanti karontīti attho.

    ૩૩. બુદ્ધાપિ બુદ્ધેતિ એવં સન્નિપતિતેસુ પચ્ચેકબુદ્ધેસુ સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણસ્સ વિસયં આરમ્મણભૂતં પઞ્હં બુદ્ધા બુદ્ધે પુચ્છન્તીતિ અત્થો. તે બુદ્ધા અત્થગમ્ભીરતાય ગમ્ભીરં નિપુણં સુખુમં, ઠાનં કારણં, પઞ્ઞાય વિનિબુજ્ઝરે વિસેસેન નિરવસેસતો બુજ્ઝન્તિ.

    33.Buddhāpi buddheti evaṃ sannipatitesu paccekabuddhesu sabbaññutaññāṇassa visayaṃ ārammaṇabhūtaṃ pañhaṃ buddhā buddhe pucchantīti attho. Te buddhā atthagambhīratāya gambhīraṃ nipuṇaṃ sukhumaṃ, ṭhānaṃ kāraṇaṃ, paññāya vinibujjhare visesena niravasesato bujjhanti.

    ૩૪. તદા મમ પાસાદે સન્નિપતિતા સાવકાપિ બુદ્ધે પઞ્હં પુચ્છન્તિ, બુદ્ધા સાવકે સિસ્સે પઞ્હં પુચ્છન્તિ, તે બુદ્ધા ચ સાવકા ચ અઞ્ઞમઞ્ઞં પઞ્હં પુચ્છિત્વા અઞ્ઞમઞ્ઞં બ્યાકરોન્તિ વિસ્સજ્જેન્તિ.

    34. Tadā mama pāsāde sannipatitā sāvakāpi buddhe pañhaṃ pucchanti, buddhā sāvake sisse pañhaṃ pucchanti, te buddhā ca sāvakā ca aññamaññaṃ pañhaṃ pucchitvā aññamaññaṃ byākaronti vissajjenti.

    ૩૫. પુન તે સબ્બે એકતો દસ્સેન્તો ‘‘બુદ્ધા પચ્ચેકબુદ્ધા ચા’’તિઆદિમાહ. તત્થ બુદ્ધા સમ્માસમ્બુદ્ધા, પચ્ચેકબુદ્ધાસાવકા ચ સિસ્સા પરિચારકા નિસ્સિતકા એતે સબ્બે, સકાય સકાય રતિયા રમમાના સલ્લીના મમ પાસાદે અભિરમન્તીતિ અત્થો.

    35. Puna te sabbe ekato dassento ‘‘buddhā paccekabuddhā cā’’tiādimāha. Tattha buddhā sammāsambuddhā, paccekabuddhā ca sāvakā ca sissā paricārakā nissitakā ete sabbe, sakāya sakāya ratiyā ramamānā sallīnā mama pāsāde abhiramantīti attho.

    ૩૬. એવં તસ્મિં વેજયન્તપાસાદે પચ્ચેકબુદ્ધાનં આચારસમ્પત્તિં દસ્સેત્વા ઇદાનિ અત્તનો આનુભાવં દસ્સેન્તો સો તિલોકવિજયો ચક્કવત્તિરાજા ‘‘છત્તા તિટ્ઠન્તુ રતના’’તિઆદિમાહ. તત્થ રતના સત્તરતનમયા, છત્તા કઞ્ચનાવેળપન્તિકા સુવણ્ણજાલેહિ ઓલમ્બિતા તિટ્ઠન્તુ. મુત્તાજાલપરિક્ખિત્તા મુત્તાજાલેહિ પરિવારિતા, સબ્બે છત્તા મમ મત્થકે મુદ્ધનિ, ધારેન્તૂતિ ચિન્તિતમત્તેયેવ છત્તા પાતુભૂતા હોન્તીતિ અત્થો.

    36. Evaṃ tasmiṃ vejayantapāsāde paccekabuddhānaṃ ācārasampattiṃ dassetvā idāni attano ānubhāvaṃ dassento so tilokavijayo cakkavattirājā ‘‘chattā tiṭṭhantu ratanā’’tiādimāha. Tattha ratanā sattaratanamayā, chattā kañcanāveḷapantikā suvaṇṇajālehi olambitā tiṭṭhantu. Muttājālaparikkhittā muttājālehi parivāritā, sabbe chattā mama matthake muddhani, dhārentūti cintitamatteyeva chattā pātubhūtā hontīti attho.

    ૩૭. સોણ્ણતારકચિત્તિતા સુવણ્ણતારકાહિ દદ્દલ્લમાના ચેલવિતાના ભવન્તુ નિબ્બત્તન્તુ . વિચિત્તા અનેકવણ્ણા, મલ્યવિતતા પુપ્ફપત્થટા, સબ્બે અનેકવિતાના, મત્થકે નિસીદનટ્ઠાનસ્સ ઉપરિભાગે ધારેન્તૂતિ અત્થો.

    37.Soṇṇatārakacittitā suvaṇṇatārakāhi daddallamānā celavitānā bhavantu nibbattantu . Vicittā anekavaṇṇā, malyavitatā pupphapatthaṭā, sabbe anekavitānā, matthake nisīdanaṭṭhānassa uparibhāge dhārentūti attho.

    ૩૮-૪૦. મલ્યદામેહિ અનેકસુગન્ધપુપ્ફદામેહિ વિતતા પરિકિણ્ણા, ગન્ધદામેહિ ચન્દનકુઙ્કુમતગરાદિસુગન્ધદામેહિ, સોભિતા પોક્ખરણીતિ સમ્બન્ધો . દુસ્સદામેહિ પત્તુણ્ણચીનાદિઅનગ્ઘદુસ્સદામેહિ, પરિકિણ્ણા સત્તરતનદામેહિ ભૂસિતા અલઙ્કતા પોક્ખરણી, પુપ્ફાભિકિણ્ણા ચમ્પકસળલસોગન્ધિકાદિસુગન્ધપુપ્ફેહિ અભિકિણ્ણા સુટ્ઠુ વિચિત્તા સોભિતા. પુનરપિ કિં ભૂતા પોક્ખરણી? સુરભિગન્ધસુગન્ધેહિ ભૂસિતા વાસિતા. સમન્તતો ગન્ધપઞ્ચઙ્ગુલલઙ્કતા પઞ્ચહિ અઙ્ગુલેહિ લિમ્પિતગન્ધેહિ અલઙ્કતા, હેમચ્છદનછાદિતા સુવણ્ણછદનેહિ સુવણ્ણવિતાનેહિ છાદિતા, પાસાદસ્સ ચાતુદ્દિસા પોક્ખરણિયો પદુમેહિ ચ ઉપ્પલેહિ ચ સુટ્ઠુ સન્થતા પત્થટા સુવણ્ણરૂપે સુવણ્ણવણ્ણા, ખાયન્તુ, પદ્મરેણુરજુગ્ગતા પદુમરેણૂહિ ધૂલીહિ ચ આકિણ્ણા પોક્ખરણિયો સોભન્તૂતિ અત્થો.

    38-40.Malyadāmehi anekasugandhapupphadāmehi vitatā parikiṇṇā, gandhadāmehi candanakuṅkumatagarādisugandhadāmehi, sobhitā pokkharaṇīti sambandho . Dussadāmehi pattuṇṇacīnādianagghadussadāmehi, parikiṇṇā sattaratanadāmehi bhūsitā alaṅkatā pokkharaṇī, pupphābhikiṇṇā campakasaḷalasogandhikādisugandhapupphehi abhikiṇṇā suṭṭhu vicittā sobhitā. Punarapi kiṃ bhūtā pokkharaṇī? Surabhigandhasugandhehi bhūsitā vāsitā. Samantato gandhapañcaṅgulalaṅkatā pañcahi aṅgulehi limpitagandhehi alaṅkatā, hemacchadanachāditā suvaṇṇachadanehi suvaṇṇavitānehi chāditā, pāsādassa cātuddisā pokkharaṇiyo padumehi ca uppalehi ca suṭṭhu santhatā patthaṭā suvaṇṇarūpe suvaṇṇavaṇṇā, khāyantu, padmareṇurajuggatā padumareṇūhi dhūlīhi ca ākiṇṇā pokkharaṇiyo sobhantūti attho.

    ૪૧. મમ વેજયન્તપાસાદસ્સ સમન્તતો પાદપા ચમ્પકાદયો રુક્ખા સબ્બે પુપ્ફન્તુ એતે પુપ્ફરુક્ખા. સયમેવ પુપ્ફા મુઞ્ચિત્વા વિગળિત્વા ગન્ત્વા ભવનં ઓકિરું, ઓકિણ્ણા પાસાદસ્સ ઉપરિ કરોન્તૂતિ અત્થો.

    41. Mama vejayantapāsādassa samantato pādapā campakādayo rukkhā sabbe pupphantu ete puppharukkhā. Sayameva pupphā muñcitvā vigaḷitvā gantvā bhavanaṃ okiruṃ, okiṇṇā pāsādassa upari karontūti attho.

    ૪૨. તત્થ તસ્મિં મમ વેજયન્તપાસાદે સિખિનો મયૂરા નચ્ચન્તૂ, દિબ્બહંસા દેવતાહંસા, પકૂજરે સદ્દં કરોન્તુ, કરવીકા ચ મધુરસદ્દા કોકિલા ગાયન્તુ ગીતવાક્યં કરોન્તુ, અપરે અનુત્તા ચ દિજસઙ્ઘા પક્ખિનો સમૂહા પાસાદસ્સ સમન્તતો મધુરરવં રવન્તૂતિ અત્થો.

    42.Tattha tasmiṃ mama vejayantapāsāde sikhino mayūrā naccantū, dibbahaṃsā devatāhaṃsā, pakūjare saddaṃ karontu, karavīkā ca madhurasaddā kokilā gāyantu gītavākyaṃ karontu, apare anuttā ca dijasaṅghā pakkhino samūhā pāsādassa samantato madhuraravaṃ ravantūti attho.

    ૪૩. પાસાદસ્સ સમન્તકો સબ્બા આતતવિતતાદયો ભેરિયો વજ્જન્તુ હઞ્ઞન્તુ, સબ્બા તા અનેકતન્તિયો વીણા રસન્તુ સદ્દં કરોન્તુ, સબ્બા અનેકપ્પકારા સઙ્ગીતિયો પાસાદસ્સ સમન્તતો વત્તન્તુ પવત્તન્તુ ગાયન્તૂતિ અત્થો.

    43.Pāsādassa samantako sabbā ātatavitatādayo bheriyo vajjantu haññantu, sabbā tā anekatantiyo vīṇā rasantu saddaṃ karontu, sabbā anekappakārā saṅgītiyo pāsādassa samantato vattantu pavattantu gāyantūti attho.

    ૪૪-૫. યાવતા યત્તકે ઠાને બુદ્ધખેત્તમ્હિ દસસહસ્સિચક્કવાળે તતો પરે ચક્કવાળે, જોતિસમ્પન્ના પભાસમ્પન્ના અચ્છિન્ના મહન્તા સમન્તતો રતનામયા સત્તહિ રતનેહિ કતા ખચિતા સોણ્ણપલ્લઙ્કા સુવણ્ણપલ્લઙ્કા તિટ્ઠન્તુ, પાસાદસ્સ સમન્તતો દીપરુક્ખા પદીપધારણા તેલરુક્ખા જલન્તુ , પદીપેહિ પજ્જલન્તુ, દસસહસ્સિપરમ્પરા દસસહસ્સીનં પરમ્પરા દસસહસ્સિયો એકપજ્જોતા એકપદીપા વિય ભવન્તુ ઉજ્જોતન્તૂતિ અત્થો.

    44-5.Yāvatā yattake ṭhāne buddhakhettamhi dasasahassicakkavāḷe tato pare cakkavāḷe, jotisampannā pabhāsampannā acchinnā mahantā samantato ratanāmayā sattahi ratanehi katā khacitā soṇṇapallaṅkā suvaṇṇapallaṅkā tiṭṭhantu, pāsādassa samantato dīparukkhā padīpadhāraṇā telarukkhā jalantu, padīpehi pajjalantu, dasasahassiparamparā dasasahassīnaṃ paramparā dasasahassiyo ekapajjotā ekapadīpā viya bhavantu ujjotantūti attho.

    ૪૬. નચ્ચગીતેસુ છેકા ગણિકા નચ્ચિત્થિયો ચ લાસિકા મુખેન સદ્દકારિકા ચ પાસાદસ્સ સમન્તતો નચ્ચન્તુ, અચ્છરાગણા દેવિત્થિસમૂહા નચ્ચન્તુ, નાનારઙ્ગા અનેકવણ્ણા નાનારઙ્ગમણ્ડલા પાસાદસ્સ સમન્તતો નચ્ચન્તુ, પદિસ્સન્તુ પાકટા હોન્તૂતિ અત્થો.

    46. Naccagītesu chekā gaṇikā naccitthiyo ca lāsikā mukhena saddakārikā ca pāsādassa samantato naccantu, accharāgaṇā devitthisamūhā naccantu, nānāraṅgā anekavaṇṇā nānāraṅgamaṇḍalā pāsādassa samantato naccantu, padissantu pākaṭā hontūti attho.

    ૪૭. તદા અહં તિલોકવિજયો નામ ચક્કવત્તિરાજા હુત્વા સકલચક્કવાળે દુમગ્ગે રુક્ખગ્ગે પબ્બતગ્ગે હિમવન્તચક્કવાળપબ્બતાદીનં અગ્ગે સિનેરૂપબ્બતમુદ્ધનિ ચ સબ્બટ્ઠાનેસુ વિચિત્તં અનેકવણ્ણવિચિત્તં પઞ્ચવણ્ણિકં નીલપીતાદિપઞ્ચવણ્ણં સબ્બં ધજં ઉસ્સાપેમીતિ અત્થો.

    47. Tadā ahaṃ tilokavijayo nāma cakkavattirājā hutvā sakalacakkavāḷe dumagge rukkhagge pabbatagge himavantacakkavāḷapabbatādīnaṃ agge sinerūpabbatamuddhani ca sabbaṭṭhānesu vicittaṃ anekavaṇṇavicittaṃ pañcavaṇṇikaṃ nīlapītādipañcavaṇṇaṃ sabbaṃ dhajaṃ ussāpemīti attho.

    ૪૮. નરા લોકન્તરા નરા ચ નાગલોકતો નાગા ચ દેવલોકતો ગન્ધબ્બાદેવાસબ્બે ઉપેન્તુ ઉપગચ્છન્તુ, તે નરાદયો નમસ્સન્તા મમ નમક્કારં કરોન્તા પઞ્જલિકા કતહત્થપુટા મમ વેજયન્તં પાસાદં પરિવારયુન્તિ અત્થો.

    48.Narā lokantarā narā ca nāgalokato nāgā ca devalokato gandhabbā ca devā ca sabbe upentu upagacchantu, te narādayo namassantā mama namakkāraṃ karontā pañjalikā katahatthapuṭā mama vejayantaṃ pāsādaṃ parivārayunti attho.

    ૪૯. એવં સો તિલોકવિજયો ચક્કવત્તિરાજા પાસાદસ્સ ચ અત્તનો ચ આનુભાવં વણ્ણેત્વા ઇદાનિ અત્તના સમ્પત્તિકતપુઞ્ઞફલં સમાદપેન્તો ‘‘યં કિઞ્ચિ કુસલં કમ્મ’’ન્તિઆદિમાહ. યં કિઞ્ચિ કુસલકમ્મસઙ્ખાતં કિરિયં કત્તબ્બં અત્થિ, તં સબ્બં મમ મયા કાયેન વા વાચાય વા મનસા વા તીહિ દ્વારેહિ કતં તિદસે સુકતં સુટ્ઠુ કતં, તાવતિંસભવને ઉપ્પજ્જનારહં કતન્તિ અત્થો.

    49. Evaṃ so tilokavijayo cakkavattirājā pāsādassa ca attano ca ānubhāvaṃ vaṇṇetvā idāni attanā sampattikatapuññaphalaṃ samādapento ‘‘yaṃ kiñci kusalaṃ kamma’’ntiādimāha. Yaṃ kiñci kusalakammasaṅkhātaṃ kiriyaṃ kattabbaṃ atthi, taṃ sabbaṃ mama mayā kāyenavācāyamanasā vā tīhi dvārehi kataṃ tidase sukataṃ suṭṭhu kataṃ, tāvatiṃsabhavane uppajjanārahaṃ katanti attho.

    ૫૦. પુન સમાદપેન્તો ‘‘યે સત્તા સઞ્ઞિનો’’તિઆદિમાહ. તત્થ યે સત્તા મનુસ્સા વા દેવા વા બ્રહ્માનો વા સઞ્ઞિનો સઞ્ઞાસહિતા અત્થિ, યે ચ સત્તા અસઞ્ઞિનો સઞ્ઞારહિતા અસઞ્ઞા સત્તા સન્તિ, તે સબ્બે સત્તા મય્હં મયા કતં પુઞ્ઞફલં, ભાગી ભવન્તુ પુઞ્ઞવન્તા હોન્તૂતિ અત્થો.

    50. Puna samādapento ‘‘ye sattā saññino’’tiādimāha. Tattha ye sattā manussā vā devā vā brahmāno vā saññino saññāsahitā atthi, ye ca sattā asaññino saññārahitā asaññā sattā santi, te sabbe sattā mayhaṃ mayā kataṃ puññaphalaṃ, bhāgī bhavantu puññavantā hontūti attho.

    ૫૧. પુનપિ સમાદપેન્તો બોધિસત્તો ‘‘યેસં કત’’ન્તિઆદિમાહ. મયા કતં પુઞ્ઞં યેહિ નરનાગગન્ધબ્બદેવેહિ સુવિદિતં ઞાતં, તેસં મયા દિન્નં પુઞ્ઞફલં, તસ્મિં મયા કતે પુઞ્ઞે દિન્નભાવં યે નરાદયો ન જાનન્તિ, દેવા ગન્ત્વા તેસં તં નિવેદયું આરોચયુન્તિ અત્થો.

    51. Punapi samādapento bodhisatto ‘‘yesaṃ kata’’ntiādimāha. Mayā kataṃ puññaṃ yehi naranāgagandhabbadevehi suviditaṃ ñātaṃ, tesaṃ mayā dinnaṃ puññaphalaṃ, tasmiṃ mayā kate puññe dinnabhāvaṃ ye narādayo na jānanti, devā gantvā tesaṃ taṃ nivedayuṃ ārocayunti attho.

    ૫૨. સબ્બલોકમ્હિ યે સત્તા આહારનિસ્સિતા જીવન્તિ, તે સબ્બે સત્તા મનુઞ્ઞં ભોજનં સબ્બં મમ ચેતસા મમ ચિત્તેન લભન્તુ, મમ પુઞ્ઞિદ્ધિયા લભન્તૂતિ અત્થો.

    52.Sabbalokamhiye sattā āhāranissitā jīvanti, te sabbe sattā manuññaṃ bhojanaṃ sabbaṃ mama cetasā mama cittena labhantu, mama puññiddhiyā labhantūti attho.

    ૫૩. મનસા પસન્નેન ચિત્તેન યં દાનં મયા દિન્નં તસ્મિં દાને ચિત્તેન પસાદં આવહિં ઉપ્પાદેસિં. સબ્બસમ્બુદ્ધાપચ્ચેકા પટિએક્કા જિનસાવકા ચ મયા ચક્કવત્તિરઞ્ઞા પૂજિતા.

    53.Manasā pasannena cittena yaṃ dānaṃ mayā dinnaṃ tasmiṃ dāne cittena pasādaṃ āvahiṃ uppādesiṃ. Sabbasambuddhā ca paccekā paṭiekkā jinasāvakā ca mayā cakkavattiraññā pūjitā.

    ૫૪. સુકતેન તેન કમ્મેન સદ્દહિત્વા કતેન કુસલકમ્મેન, ચેતનાપણિધીહિ ચ ચિત્તેન કતપત્થનાહિ ચ, માનુસં દેહં મનુસ્સસરીરં, જહિત્વા છડ્ડેત્વા, અહં તાવતિંસં દેવલોકં અગચ્છિં અગમાસિં, સુત્તપ્પબુદ્ધો વિય તત્થ ઉપ્પજ્જિન્તિ અત્થો.

    54.Sukatena tena kammena saddahitvā katena kusalakammena, cetanāpaṇidhīhi ca cittena katapatthanāhi ca, mānusaṃ dehaṃ manussasarīraṃ, jahitvā chaḍḍetvā, ahaṃ tāvatiṃsaṃ devalokaṃ agacchiṃ agamāsiṃ, suttappabuddho viya tattha uppajjinti attho.

    ૫૫. તતો તિલોકવિજયો ચક્કવત્તિરાજા કાલઙ્કતો, તતો પટ્ઠાય આગતે દુવે ભવે દ્વે જાતિયો પજાનામિ દેવત્તે દેવત્તભાવે માનુસે મનુસ્સત્તભાવે ચ, તતો જાતિદ્વયતો અઞ્ઞં ગતિં અઞ્ઞં ઉપપત્તિં ન જાનામિ ન પસ્સામિ, મનસા ચિત્તેન પત્થનાફલં પત્થિતપત્થનાફલન્તિ અત્થો.

    55. Tato tilokavijayo cakkavattirājā kālaṅkato, tato paṭṭhāya āgate duve bhave dve jātiyo pajānāmi devatte devattabhāve mānuse manussattabhāve ca, tato jātidvayato aññaṃ gatiṃ aññaṃ upapattiṃ na jānāmi na passāmi, manasā cittena patthanāphalaṃ patthitapatthanāphalanti attho.

    ૫૬. દેવાનં અધિકો હોમીતિ યદિ દેવેસુ જાતો, આયુવણ્ણબલતેજેહિ દેવાનં અધિકો જેટ્ઠો સેટ્ઠો અહોસિન્તિ અત્થો. યદિ મનુસ્સેસુ જાતો, મનુજાધિપો મનુસ્સાનં અધિપતિ ઇસ્સરો ભવામિ, તથા રાજભૂતો અભિરૂપેન રૂપસમ્પત્તિયા ચ લક્ખણેન આરોહપરિણાહાદિલક્ખણેન ચ સમ્પન્નો સમ્પુણ્ણો ઉપ્પન્નુપ્પન્નભવે પઞ્ઞાય પરમત્થજાનનપઞ્ઞાય અસમો સમરહિતો, મયા સદિસો કોચિ નત્થીતિ અત્થો.

    56.Devānaṃ adhiko homīti yadi devesu jāto, āyuvaṇṇabalatejehi devānaṃ adhiko jeṭṭho seṭṭho ahosinti attho. Yadi manussesu jāto, manujādhipo manussānaṃ adhipati issaro bhavāmi, tathā rājabhūto abhirūpena rūpasampattiyā ca lakkhaṇena ārohapariṇāhādilakkhaṇena ca sampanno sampuṇṇo uppannuppannabhave paññāya paramatthajānanapaññāya asamo samarahito, mayā sadiso koci natthīti attho.

    ૫૭. મયા કતપુઞ્ઞસમ્ભારેન પુઞ્ઞફલેન ઉપ્પન્નુપ્પન્નભવે સેટ્ઠં પસટ્ઠં મધુરં વિવિધં અનેકપ્પકારં ભોજનઞ્ચ અનપ્પકં બહુસત્તરતનઞ્ચ વિવિધાનિ, અનેકપ્પકારાનિ પત્તુણ્ણકોસેય્યાદિવત્થાનિનભા આકાસતો મં મમ સન્તિકં ખિપ્પં સીઘં ઉપેન્તિ ઉપગચ્છન્તિ.

    57. Mayā katapuññasambhārena puññaphalena uppannuppannabhave seṭṭhaṃ pasaṭṭhaṃ madhuraṃ vividhaṃ anekappakāraṃ bhojanañca anappakaṃ bahusattaratanañca vividhāni, anekappakārāni pattuṇṇakoseyyādivatthāni ca nabhā ākāsato maṃ mama santikaṃ khippaṃ sīghaṃ upenti upagacchanti.

    ૫૮-૬૬. પથબ્યા પથવિયા પબ્બતેઆકાસેઉદકેવનેયં યં યત્થ યત્થ હત્થં પસારેમિ નિક્ખિપામિ, તતો તતો દિબ્બા ભક્ખા દિબ્બા આહારા મં મમ સન્તિકં ઉપેન્તિ ઉપગચ્છન્તિ, પાતુભવન્તીતિ અત્થો. તથા યથાક્કમં સબ્બે રતના. સબ્બે ચન્દનાદયો ગન્ધા . સબ્બે યાના વાહના. સબ્બે ચમ્પકનાગપુન્નાગાદયો માલા પુપ્ફા. સબ્બે અલઙ્કારા આભરણા. સબ્બા દિબ્બકઞ્ઞા. સબ્બે મધુસક્ખરા. સબ્બે પૂપાદયો ખજ્જા ખાદિતબ્બા મં મમ સન્તિકં ઉપેન્તિ ઉપગચ્છન્તિ.

    58-66.Pathabyā pathaviyā pabbate ca ākāse ca udake ca vane ca yaṃ yaṃ yattha yattha hatthaṃ pasāremi nikkhipāmi, tato tato dibbā bhakkhā dibbā āhārā maṃ mama santikaṃ upenti upagacchanti, pātubhavantīti attho. Tathā yathākkamaṃ sabbe ratanā. Sabbe candanādayo gandhā. Sabbe yānā vāhanā. Sabbe campakanāgapunnāgādayo mālā pupphā. Sabbe alaṅkārā ābharaṇā. Sabbā dibbakaññā. Sabbe madhusakkharā. Sabbe pūpādayo khajjā khāditabbā maṃ mama santikaṃ upenti upagacchanti.

    ૬૭-૬૮. સમ્બોધિવરપત્તિયાતિ ઉત્તમચતુમગ્ગઞાણપત્તિયા પાપુણનત્થાય. મયા યં ઉત્તમદાનં કતં પૂરિતં, તેન ઉત્તમદાનેન સેલસઙ્ખાતં પબ્બતં સકલં એકનિન્નાદં કરોન્તો બહલં ગિરં પુથુલં ઘોસં ગજ્જેન્તો, સદેવકં લોકં સકલં મનુસ્સદેવલોકં હાસયન્તો સોમનસ્સપ્પત્તં કરોન્તો લોકે સકલલોકત્તયે વિવટ્ટચ્છદો બુદ્ધો અહં ભવામીતિ અત્થો.

    67-68.Sambodhivarapattiyāti uttamacatumaggañāṇapattiyā pāpuṇanatthāya. Mayā yaṃ uttamadānaṃ kataṃ pūritaṃ, tena uttamadānena selasaṅkhātaṃ pabbataṃ sakalaṃ ekaninnādaṃ karonto bahalaṃ giraṃ puthulaṃ ghosaṃ gajjento, sadevakaṃ lokaṃ sakalaṃ manussadevalokaṃ hāsayanto somanassappattaṃ karonto loke sakalalokattaye vivaṭṭacchado buddho ahaṃ bhavāmīti attho.

    ૬૯. દિસા દસવિધા લોકેતિ ચક્કવાળલોકે દસવિધા દસકોટ્ઠાસા દિસા હોન્તિ, તત્થ કોટ્ઠાસે યાયતો યાયન્તસ્સ ગચ્છન્તસ્સ અન્તકં નત્થીતિ અત્થો, ચક્કવત્તિકાલે તસ્મિં મયા ગતગતટ્ઠાને દિસાભાગે વા બુદ્ધખેત્તા બુદ્ધવિસયા અસઙ્ખિયા સઙ્ખારહિતા.

    69.Disā dasavidhā loketi cakkavāḷaloke dasavidhā dasakoṭṭhāsā disā honti, tattha koṭṭhāse yāyato yāyantassa gacchantassa antakaṃ natthīti attho, cakkavattikāle tasmiṃ mayā gatagataṭṭhāne disābhāge vā buddhakhettā buddhavisayā asaṅkhiyā saṅkhārahitā.

    ૭૦. પભા પકિત્તિતાતિ તદા ચક્કવત્તિરાજકાલે મય્હં પભા ચક્કરતનમણિરતનાદીનં પભા આલોકા યમકા યુગળયુગળા હુત્વા રંસિવાહના રંસિં મુઞ્ચમાના પકિત્તિતા પાકટા, એત્થન્તરે દસસહસ્સિચક્કવાળન્તરે રંસિજાલં રંસિસમૂહં, આલોકો વિપુલો બહુતરો ભવે અહોસીતિ અત્થો.

    70.Pabhā pakittitāti tadā cakkavattirājakāle mayhaṃ pabhā cakkaratanamaṇiratanādīnaṃ pabhā ālokā yamakā yugaḷayugaḷā hutvā raṃsivāhanā raṃsiṃ muñcamānā pakittitā pākaṭā, etthantare dasasahassicakkavāḷantare raṃsijālaṃ raṃsisamūhaṃ, āloko vipulo bahutaro bhave ahosīti attho.

    ૭૧. એત્તકે લોકધાતુમ્હીતિ દસસહસ્સિચક્કવાળેસુ સબ્બે જના મં પસ્સન્તુ દક્ખન્તૂતિ અત્થો. સબ્બે દેવા યાવ બ્રહ્મનિવેસના યાવ બ્રહ્મલોકા મં અનુવત્તન્તુ અનુકૂલા ભવન્તુ.

    71.Ettake lokadhātumhīti dasasahassicakkavāḷesu sabbe janā maṃ passantu dakkhantūti attho. Sabbe devā yāva brahmanivesanā yāva brahmalokā maṃ anuvattantu anukūlā bhavantu.

    ૭૨. વિસિટ્ઠમધુનાદેનાતિ વિસટ્ઠેન મધુરેન નાદેન, અમતભેરિમાહનિન્તિ અમતભેરિં દેવદુન્દુભિં પહરિં, એત્થન્તરે એતસ્મિં દસસહસ્સિચક્કવાળબ્ભન્તરે સબ્બે જના મન મધુરં ગિરં સદ્દં સુણન્તુ મનસિ કરોન્તુ.

    72.Visiṭṭhamadhunādenāti visaṭṭhena madhurena nādena, amatabherimāhaninti amatabheriṃ devadundubhiṃ pahariṃ, etthantare etasmiṃ dasasahassicakkavāḷabbhantare sabbe janā mana madhuraṃ giraṃ saddaṃ suṇantu manasi karontu.

    ૭૩. ધમ્મમેઘેન વસ્સન્તે ધમ્મદેસનામયેન નાદેન તબ્બોહારપરમત્થગમ્ભીરમધુરસુખુમત્થવસ્સે વસ્સન્તે વસ્સમાને સમ્માસમ્બુદ્ધાનુભાવેન સબ્બે ભિક્ખુભિક્ખુનીઆદયો અનાસવા નિક્કિલેસા હોન્તુ ભવન્તુ. યેત્થ પચ્છિમકા સત્તાતિ એત્થ એતેસુ રાસિભૂતેસુ ચતૂસુ પરિસસત્તેસુ યે સત્તા પચ્છિમકા ગુણવસેન હેટ્ઠિમકા, તે સબ્બે સોતાપન્ના ભવન્તૂતિ અધિપ્પાયો.

    73.Dhammameghena vassante dhammadesanāmayena nādena tabbohāraparamatthagambhīramadhurasukhumatthavasse vassante vassamāne sammāsambuddhānubhāvena sabbe bhikkhubhikkhunīādayo anāsavā nikkilesā hontu bhavantu. Yettha pacchimakā sattāti ettha etesu rāsibhūtesu catūsu parisasattesu ye sattā pacchimakā guṇavasena heṭṭhimakā, te sabbe sotāpannā bhavantūti adhippāyo.

    ૭૪. તદા તિલોકવિજયચક્કવત્તિરાજકાલે દાતબ્બકં દાતબ્બયુત્તકં, દાનં કત્વા, અસેસતો નિસ્સેસેન, સીલં સીલપારમિં, પૂરેત્વા નેક્ખમ્મે નેક્ખમ્મપારમિતાય, પારમિં કોટિં પત્વા, ઉત્તમં સમ્બોધિં ચતુમગ્ગઞાણં, પત્તો ભવામિ ભવેય્યં.

    74. Tadā tilokavijayacakkavattirājakāle dātabbakaṃ dātabbayuttakaṃ, dānaṃ katvā, asesato nissesena, sīlaṃ sīlapāramiṃ, pūretvā nekkhamme nekkhammapāramitāya, pāramiṃ koṭiṃ patvā, uttamaṃ sambodhiṃ catumaggañāṇaṃ, patto bhavāmi bhaveyyaṃ.

    ૭૫. પણ્ડિતે પઞ્ઞવન્તે મેધાવિનો પરિપુચ્છિત્વા ‘‘કિં, ભન્તે, કત્તબ્બં? કિં ન કત્તબ્બં? કિં કુસલં? કિં અકુસલં? કિં કત્વા સગ્ગમોક્ખદ્વયસ્સ ભાગી હોતી’’તિ પુચ્છિત્વા, એવં પઞ્ઞાપારમિં પૂરેત્વાતિ અત્થો. કત્વા વીરિયમુત્તમન્તિ ઉત્તમં સેટ્ઠં ઠાનનિસજ્જાદીસુ અવિચ્છિન્નં વીરિયં કત્વા, વીરિયપારમિં પૂરેત્વાતિ અત્થો. સકલવિરુદ્ધજનેહિ કતઅનાદરાધિવાસનાખન્તિયા પારમિં કોટિં ગન્ત્વા ખન્તિપારમિં પૂરેત્વા ઉત્તમં સમ્બોધિં ઉત્તમં સમ્બુદ્ધત્તં પત્તો ભવામિ ભવેય્યં.

    75.Paṇḍite paññavante medhāvino paripucchitvā ‘‘kiṃ, bhante, kattabbaṃ? Kiṃ na kattabbaṃ? Kiṃ kusalaṃ? Kiṃ akusalaṃ? Kiṃ katvā saggamokkhadvayassa bhāgī hotī’’ti pucchitvā, evaṃ paññāpāramiṃ pūretvāti attho. Katvā vīriyamuttamanti uttamaṃ seṭṭhaṃ ṭhānanisajjādīsu avicchinnaṃ vīriyaṃ katvā, vīriyapāramiṃ pūretvāti attho. Sakalaviruddhajanehi kataanādarādhivāsanākhantiyā pāramiṃ koṭiṃ gantvā khantipāramiṃ pūretvā uttamaṃ sambodhiṃ uttamaṃ sambuddhattaṃ patto bhavāmi bhaveyyaṃ.

    ૭૬. કત્વા દળ્હમધિટ્ઠાનન્તિ ‘‘મમ સરીરજીવિતેસુ વિનસ્સન્તેસુપિ પુઞ્ઞકમ્મતો ન વિરમિસ્સામી’’તિ અચલવસેન દળ્હં અધિટ્ઠાનપારમિં કત્વા ‘‘સીસે છિજ્જમાનેપિ મુસાવાદં ન કથેસ્સામી’’તિ સચ્ચપારમિતાય કોટિં પૂરિય પૂરેત્વા ‘‘સબ્બે સત્તા સુખી અવેરા’’તિઆદિના મેત્તાપારમિતાય કોટિં પત્વા ઉત્તમં સમ્બોધિં પત્તોતિ અત્થો.

    76.Katvā daḷhamadhiṭṭhānanti ‘‘mama sarīrajīvitesu vinassantesupi puññakammato na viramissāmī’’ti acalavasena daḷhaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ katvā ‘‘sīse chijjamānepi musāvādaṃ na kathessāmī’’ti saccapāramitāya koṭiṃ pūriya pūretvā ‘‘sabbe sattā sukhī averā’’tiādinā mettāpāramitāya koṭiṃ patvā uttamaṃ sambodhiṃ pattoti attho.

    ૭૭. સજીવકાજીવકવત્થૂનં લાભે ચ તેસં અલાભે ચ કાયિકચેતસિકસુખે ચેવ તથા દુક્ખે ચ સાદરજનેહિ કતે, સમ્માને ચેવ ઓમાને, ચ સબ્બત્થ સમકો સમાનમાનસો ઉપેક્ખાપારમિં પૂરેત્વા ઉત્તમં સમ્બોધિં પત્તો પાપુણેય્યન્તિ અત્થો.

    77. Sajīvakājīvakavatthūnaṃ lābhe ca tesaṃ alābhe ca kāyikacetasikasukhe ceva tathā dukkhe ca sādarajanehi kate, sammāne ceva omāne, ca sabbattha samako samānamānaso upekkhāpāramiṃ pūretvā uttamaṃ sambodhiṃ patto pāpuṇeyyanti attho.

    ૭૮. કોસજ્જં કુસીતભાવં, ભયતો ભયવસેન ‘‘અપાયદુક્ખભાગી’’તિ દિસ્વા ઞત્વા અકોસજ્જં અકુસીતભાવં અલીનવુત્તિં, વીરિયં ખેમતો ખેમવસેન ‘‘નિબ્બાનગામી’’તિ દિસ્વા ઞત્વા આરદ્ધવીરિયા હોથ ભવથ. એસા બુદ્ધાનુસાસની એસા બુદ્ધાનં અનુસિટ્ઠિ.

    78.Kosajjaṃ kusītabhāvaṃ, bhayato bhayavasena ‘‘apāyadukkhabhāgī’’ti disvā ñatvā akosajjaṃ akusītabhāvaṃ alīnavuttiṃ, vīriyaṃ khemato khemavasena ‘‘nibbānagāmī’’ti disvā ñatvā āraddhavīriyā hotha bhavatha. Esā buddhānusāsanī esā buddhānaṃ anusiṭṭhi.

    ૭૯. વિવાદં ભયતો દિસ્વાતિ વિવાદં કલહં ભયતો દિસ્વા ‘‘અપાયભાગી’’તિ દિસ્વા ઞત્વા અવિવાદં વિવાદતો વિરમણં ‘‘નિબ્બાનપ્પત્તી’’તિ, ખેમતો દિસ્વા ઞત્વા સમગ્ગા એકગ્ગચિત્તા સખિલા સિલિટ્ઠા મેત્તાય ધુરગતાય સોભમાના હોથાતિ અત્થો. એસા કથા મન્તના ઉદીરણા બુદ્ધાનં અનુસાસની ઓવાદદાનં.

    79.Vivādaṃ bhayato disvāti vivādaṃ kalahaṃ bhayato disvā ‘‘apāyabhāgī’’ti disvā ñatvā avivādaṃ vivādato viramaṇaṃ ‘‘nibbānappattī’’ti, khemato disvā ñatvā samaggā ekaggacittā sakhilā siliṭṭhā mettāya dhuragatāya sobhamānā hothāti attho. Esā kathā mantanā udīraṇā buddhānaṃ anusāsanī ovādadānaṃ.

    ૮૦. પમાદં ઠાનનિસજ્જાદીસુ સતિવિપ્પવાસેન વિહરણં ભયતો ‘‘નિબ્બત્તનિબ્બત્તટ્ઠાનેસુ દુક્ખિતદુરૂપઅપ્પન્નપાનતાદિસંવત્તનકં અપાયાદિગમનઞ્ચા’’તિ દિસ્વા ઞત્વા, અપ્પમાદં સબ્બકિરિયાસુ સતિયા વિહરણં, ખેમતો વડ્ઢિતો ‘‘નિબ્બાનસમ્પાપુણન’’ન્તિ દિસ્વા પચ્ચક્ખતો ઞત્વા અટ્ઠઙ્ગિકં મગ્ગં સમ્માદિટ્ઠિ સમ્માસઙ્કપ્પો સમ્માવાચા સમ્માકમ્મન્તો સમ્માઆજીવો સમ્માવાયામો સમ્માસતિ સમ્માસમાધીતિ અટ્ઠઅવયવં સમ્માસમ્બોધિયા મગ્ગં અધિગમૂપાયં ભાવેથ વડ્ઢેથ મનસિ કરોથ, એસા કથા ભાસના ઉદીરણા બુદ્ધાનુસાસની બુદ્ધાનં અનુસિટ્ઠીતિ અત્થો.

    80.Pamādaṃ ṭhānanisajjādīsu sativippavāsena viharaṇaṃ bhayato ‘‘nibbattanibbattaṭṭhānesu dukkhitadurūpaappannapānatādisaṃvattanakaṃ apāyādigamanañcā’’ti disvā ñatvā, appamādaṃ sabbakiriyāsu satiyā viharaṇaṃ, khemato vaḍḍhito ‘‘nibbānasampāpuṇana’’nti disvā paccakkhato ñatvā aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhīti aṭṭhaavayavaṃ sammāsambodhiyā maggaṃ adhigamūpāyaṃ bhāvetha vaḍḍhetha manasi karotha, esā kathā bhāsanā udīraṇā buddhānusāsanī buddhānaṃ anusiṭṭhīti attho.

    ૮૧. સમાગતા બહૂ બુદ્ધાતિ અનેકસતસહસ્સસઙ્ખ્યા પચ્ચેકબુદ્ધા સમાગતા રાસિભૂતા, સબ્બસો સબ્બપ્પકારેન અરહન્તા ચ ખીણાસવા અનેકસતસહસ્સા સમાગતા રાસિભૂતા. તસ્મા તે બુદ્ધે ચ અરહન્તેવન્દમાને વન્દનારહે નમસ્સથ અઙ્ગપચ્ચઙ્ગનમક્કારેન નમસ્સથ વન્દથ.

    81.Samāgatā bahū buddhāti anekasatasahassasaṅkhyā paccekabuddhā samāgatā rāsibhūtā, sabbaso sabbappakārena arahantā ca khīṇāsavā anekasatasahassā samāgatā rāsibhūtā. Tasmā te buddhe ca arahante ca vandamāne vandanārahe namassatha aṅgapaccaṅganamakkārena namassatha vandatha.

    ૮૨. એવં ઇમિના મયા વુત્તપ્પકારેન અચિન્તિયા ચિન્તેતું અસક્કુણેય્યા, બુદ્ધા, બુદ્ધધમ્માતિ બુદ્ધેહિ દેસિતા ચત્તારો સતિપટ્ઠાના…પે॰… અટ્ઠઙ્ગિકો મગ્ગો, પઞ્ચક્ખન્ધા, હેતુપચ્ચયો આરમ્મણપચ્ચયોતિઆદયો ધમ્મા, બુદ્ધાનં વા સભાવા અચિન્તિયા ચિન્તેતું અસક્કુણેય્યા, અચિન્તિયે ચિન્તાવિસયાતિક્કન્તે પસન્નાનં દેવમનુસ્સાનં વિપાકો દેવમનુસ્સસમ્પત્તિનિબ્બાનસમ્પત્તિસઙ્ખાતો ચિન્તેતું અસક્કુણેય્યો સઙ્ખ્યાતિક્કન્તો હોતિ ભવતિ.

    82.Evaṃ iminā mayā vuttappakārena acintiyā cintetuṃ asakkuṇeyyā, buddhā, buddhadhammāti buddhehi desitā cattāro satipaṭṭhānā…pe… aṭṭhaṅgiko maggo, pañcakkhandhā, hetupaccayo ārammaṇapaccayotiādayo dhammā, buddhānaṃ vā sabhāvā acintiyā cintetuṃ asakkuṇeyyā, acintiye cintāvisayātikkante pasannānaṃ devamanussānaṃ vipāko devamanussasampattinibbānasampattisaṅkhāto cintetuṃ asakkuṇeyyo saṅkhyātikkanto hoti bhavati.

    ઇતિ એત્તાવતા ચ યથા અદ્ધાનગામિનો ‘‘મગ્ગં નો આચિક્ખા’’તિ પુટ્ઠેન ‘‘વામં મુઞ્ચિત્વા દક્ખિણં ગણ્હથા’’તિ વુત્તે તેન મગ્ગેન ગામનિગમરાજધાનીસુ કત્તબ્બકિચ્ચં નિટ્ઠાપેત્વા પુન મુઞ્ચિતેન અપરેન વામમગ્ગેન ગતાપિ ગામનિગમાદીસુ કત્તબ્બકિચ્ચં નિટ્ઠાપેન્તિ, એવમેવ બુદ્ધાપદાનં કુસલાપદાનવસેન નિટ્ઠાપેત્વા તદેવ અકુસલાપદાનવસેન વિત્થારેતું ઇદં પઞ્હકમ્મં –

    Iti ettāvatā ca yathā addhānagāmino ‘‘maggaṃ no ācikkhā’’ti puṭṭhena ‘‘vāmaṃ muñcitvā dakkhiṇaṃ gaṇhathā’’ti vutte tena maggena gāmanigamarājadhānīsu kattabbakiccaṃ niṭṭhāpetvā puna muñcitena aparena vāmamaggena gatāpi gāmanigamādīsu kattabbakiccaṃ niṭṭhāpenti, evameva buddhāpadānaṃ kusalāpadānavasena niṭṭhāpetvā tadeva akusalāpadānavasena vitthāretuṃ idaṃ pañhakammaṃ –

    ‘‘દુક્કરઞ્ચ અબ્ભક્ખાનં, અબ્ભક્ખાનં પુનાપરં;

    ‘‘Dukkarañca abbhakkhānaṃ, abbhakkhānaṃ punāparaṃ;

    અબ્ભક્ખાનં સિલાવેધો, સકલિકાપિ ચ વેદના.

    Abbhakkhānaṃ silāvedho, sakalikāpi ca vedanā.

    ‘‘નાળાગિરિ સત્તચ્છેદો, સીસદુક્ખં યવખાદનં;

    ‘‘Nāḷāgiri sattacchedo, sīsadukkhaṃ yavakhādanaṃ;

    પિટ્ઠિદુક્ખમતીસારો, ઇમે અકુસલકારણા’’તિ.

    Piṭṭhidukkhamatīsāro, ime akusalakāraṇā’’ti.

    અત્થ પઠમપઞ્હે – દુક્કરન્તિ છબ્બસ્સાનિ દુક્કરકારિકા. અતીતે કસ્સપસમ્માસમ્બુદ્ધકાલે બોધિસત્તો જોતિપાલો નામ બ્રાહ્મણમાણવો હુત્વા નિબ્બત્તો બ્રાહ્મણજાતિવસેન સાસને અપ્પસન્નો તસ્સ ભગવતો પિલોતિકકમ્મનિસ્સન્દેન ‘‘કસ્સપો ભગવા’’તિ સુત્વા ‘‘કુતો મુણ્ડકસ્સ સમણસ્સ બોધિ, બોધિ પરમદુલ્લભા’’તિ આહ. સો તેન કમ્મનિસ્સન્દેન અનેકજાતિસતેસુ નરકાદિદુક્ખમનુભવિત્વા તસ્સેવ ભગવતો અનન્તરં તેનેવ લદ્ધબ્યાકરણેન કમ્મેન જાતિસંસારં ખેપેત્વા પરિયોસાને વેસ્સન્તરત્તભાવં પત્વા તતો ચુતો તુસિતભવને નિબ્બત્તો. દેવતાયાચનેન તતો ચવિત્વા સક્યકુલે નિબ્બત્તો ઞાણસ્સ પરિપાકત્તા સકલજમ્બુદીપરજ્જં પહાય અનોમાનદીતીરે સુનિસિતેનાસિના સમકુટકેસકલાપં છિન્દિત્વા બ્રહ્મુના આનીતે ઇદ્ધિમયે કપ્પસ્સ સણ્ઠાનકાલે પદુમગબ્ભે નિબ્બત્તે અટ્ઠ પરિક્ખારે પટિગ્ગહેત્વા પબ્બજિત્વા બોધિઞાણદસ્સનસ્સ તાવ અપરિપક્કત્તા બુદ્ધભાવાય મગ્ગામગ્ગં અજાનિત્વા છબ્બસ્સાનિ ઉરુવેલજનપદે એકાહારએકાલોપએકપુગ્ગલએકમગ્ગએકાસનભોજનવસેન અટ્ઠિચમ્મનહારુસેસં નિમ્મંસરુધિરપેતરૂપસદિસસરીરો પધાનસુત્તે (સુ॰ નિ॰ ૪૨૭ આદયો) વુત્તનયેનેવ પધાનં મહાવીરિયં દુક્કરકારિકં અકાસિ. સો ઇમં દુક્કરકારિકં ‘‘સમ્બોધિયા મગ્ગં ન હોતી’’તિ ચિન્તેત્વા ગામનિગમરાજધાનીસુ પણીતાહારં પરિભુઞ્જિત્વા પીણિન્દ્રિયો પરિપુણ્ણદ્વત્તિંસમહાપુરિસલક્ખણો કમેન બોધિમણ્ડમુપગન્ત્વા પઞ્ચ મારે જિનિત્વા બુદ્ધો જાતોતિ.

    Attha paṭhamapañhe – dukkaranti chabbassāni dukkarakārikā. Atīte kassapasammāsambuddhakāle bodhisatto jotipālo nāma brāhmaṇamāṇavo hutvā nibbatto brāhmaṇajātivasena sāsane appasanno tassa bhagavato pilotikakammanissandena ‘‘kassapo bhagavā’’ti sutvā ‘‘kuto muṇḍakassa samaṇassa bodhi, bodhi paramadullabhā’’ti āha. So tena kammanissandena anekajātisatesu narakādidukkhamanubhavitvā tasseva bhagavato anantaraṃ teneva laddhabyākaraṇena kammena jātisaṃsāraṃ khepetvā pariyosāne vessantarattabhāvaṃ patvā tato cuto tusitabhavane nibbatto. Devatāyācanena tato cavitvā sakyakule nibbatto ñāṇassa paripākattā sakalajambudīparajjaṃ pahāya anomānadītīre sunisitenāsinā samakuṭakesakalāpaṃ chinditvā brahmunā ānīte iddhimaye kappassa saṇṭhānakāle padumagabbhe nibbatte aṭṭha parikkhāre paṭiggahetvā pabbajitvā bodhiñāṇadassanassa tāva aparipakkattā buddhabhāvāya maggāmaggaṃ ajānitvā chabbassāni uruvelajanapade ekāhāraekālopaekapuggalaekamaggaekāsanabhojanavasena aṭṭhicammanahārusesaṃ nimmaṃsarudhirapetarūpasadisasarīro padhānasutte (su. ni. 427 ādayo) vuttanayeneva padhānaṃ mahāvīriyaṃ dukkarakārikaṃ akāsi. So imaṃ dukkarakārikaṃ ‘‘sambodhiyā maggaṃ na hotī’’ti cintetvā gāmanigamarājadhānīsu paṇītāhāraṃ paribhuñjitvā pīṇindriyo paripuṇṇadvattiṃsamahāpurisalakkhaṇo kamena bodhimaṇḍamupagantvā pañca māre jinitvā buddho jātoti.

    ‘‘અવચાહં જોતિપાલો, સુગતં કસ્સપં તદા;

    ‘‘Avacāhaṃ jotipālo, sugataṃ kassapaṃ tadā;

    કુતો નુ બોધિ મુણ્ડસ્સ, બોધિ પરમદુલ્લભા.

    Kuto nu bodhi muṇḍassa, bodhi paramadullabhā.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, અચરિં દુક્કરં બહું;

    ‘‘Tena kammavipākena, acariṃ dukkaraṃ bahuṃ;

    છબ્બસ્સાનુરુવેલાયં, તતો બોધિમપાપુણિં.

    Chabbassānuruvelāyaṃ, tato bodhimapāpuṇiṃ.

    ‘‘નાહં એતેન મગ્ગેન, પાપુણિં બોધિમુત્તમં;

    ‘‘Nāhaṃ etena maggena, pāpuṇiṃ bodhimuttamaṃ;

    કુમ્મગ્ગેન ગવેસિસ્સં, પુબ્બકમ્મેન વારિતો.

    Kummaggena gavesissaṃ, pubbakammena vārito.

    ‘‘પુઞ્ઞપાપપરિક્ખીણો, સબ્બસન્તાપવજ્જિતો;

    ‘‘Puññapāpaparikkhīṇo, sabbasantāpavajjito;

    અસોકો અનુપાયાસો, નિબ્બાયિસ્સમનાસવો’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૯૨-૯૫);

    Asoko anupāyāso, nibbāyissamanāsavo’’ti. (apa. thera 1.39.92-95);

    દુતિયપઞ્હે – અબ્ભક્ખાનન્તિ અભિ અક્ખાનં પરિભાસનં. અતીતે કિર બોધિસત્તો સુદ્દકુલે જાતો અપાકટો અપ્પસિદ્ધો મુનાળિ નામ ધુત્તો હુત્વા પટિવસતિ. તદા મહિદ્ધિકો મહાનુભાવો સુરભિ નામ પચ્ચેકબુદ્ધો કેનચિ કરણીયેન તસ્સ સમીપટ્ઠાનં પાપુણિ. સો તં દિસ્વાવ ‘‘દુસ્સીલો પાપધમ્મો અયં સમણો’’તિઆદિના અબ્ભાચિક્ખિ. સો તેન અકુસલનિસ્સન્દેન નરકાદીસુ અનેકવસ્સસહસ્સાનિ દુક્ખમનુભવિત્વા ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે યદા તિત્થિયા પઠમતરં ભગવતો તુસિતભવને વસનસમયે ચ પાકટા હુત્વા સકલજનં વઞ્ચેત્વા દ્વાસટ્ઠિદિટ્ઠિયો દીપેત્વા વિચરન્તિ, તદા તુસિતપુરા ચવિત્વા સક્યરાજકુલે નિબ્બત્તિત્વા કમેન બુદ્ધો જાતો. તિત્થિયા સૂરિયુગ્ગમને ખજ્જોપનકા વિય વિહતલાભસક્કારા ભગવતિ આઘાતં બન્ધિત્વા વિચરન્તિ. તસ્મિં સમયે રાજગહસેટ્ઠિ ગઙ્ગાય જાલં બન્ધિત્વા કીળન્તો રત્તચન્દનઘટિકં દિસ્વા અમ્હાકં ગેહે ચન્દનાનિ બહૂનિ, ઇમં ભમં આરોપેત્વા તેન ભમકારેહિ પત્તં લિખાપેત્વા વેળુપરમ્પરાય લગ્ગેત્વા ‘‘યે ઇમં પત્તં ઇદ્ધિયા આગન્ત્વા ગણ્હન્તિ, તેસં ભત્તિકો ભવિસ્સામી’’તિ ભેરિં ચરાપેસિ.

    Dutiyapañhe – abbhakkhānanti abhi akkhānaṃ paribhāsanaṃ. Atīte kira bodhisatto suddakule jāto apākaṭo appasiddho munāḷi nāma dhutto hutvā paṭivasati. Tadā mahiddhiko mahānubhāvo surabhi nāma paccekabuddho kenaci karaṇīyena tassa samīpaṭṭhānaṃ pāpuṇi. So taṃ disvāva ‘‘dussīlo pāpadhammo ayaṃ samaṇo’’tiādinā abbhācikkhi. So tena akusalanissandena narakādīsu anekavassasahassāni dukkhamanubhavitvā imasmiṃ pacchimattabhāve yadā titthiyā paṭhamataraṃ bhagavato tusitabhavane vasanasamaye ca pākaṭā hutvā sakalajanaṃ vañcetvā dvāsaṭṭhidiṭṭhiyo dīpetvā vicaranti, tadā tusitapurā cavitvā sakyarājakule nibbattitvā kamena buddho jāto. Titthiyā sūriyuggamane khajjopanakā viya vihatalābhasakkārā bhagavati āghātaṃ bandhitvā vicaranti. Tasmiṃ samaye rājagahaseṭṭhi gaṅgāya jālaṃ bandhitvā kīḷanto rattacandanaghaṭikaṃ disvā amhākaṃ gehe candanāni bahūni, imaṃ bhamaṃ āropetvā tena bhamakārehi pattaṃ likhāpetvā veḷuparamparāya laggetvā ‘‘ye imaṃ pattaṃ iddhiyā āgantvā gaṇhanti, tesaṃ bhattiko bhavissāmī’’ti bheriṃ carāpesi.

    તદા તિત્થિયા ‘‘નટ્ઠમ્હા દાનિ નટ્ઠમ્હા દાની’’તિ મન્તેત્વા નિગણ્ઠો નાટપુત્તો સકપરિસં એવમાહ – ‘‘અહં વેળુસમીપં ગન્ત્વા આકાસે ઉલ્લઙ્ગનાકારં કરોમિ, ‘તુમ્હે છવદારુમયં પત્તં પટિચ્ચ મા ઇદ્ધિં કરોથા’તિ મં ખન્ધે ગહેત્વા વારેથા’’તિ, તે તથા ગન્ત્વા તથા અકંસુ.

    Tadā titthiyā ‘‘naṭṭhamhā dāni naṭṭhamhā dānī’’ti mantetvā nigaṇṭho nāṭaputto sakaparisaṃ evamāha – ‘‘ahaṃ veḷusamīpaṃ gantvā ākāse ullaṅganākāraṃ karomi, ‘tumhe chavadārumayaṃ pattaṃ paṭicca mā iddhiṃ karothā’ti maṃ khandhe gahetvā vārethā’’ti, te tathā gantvā tathā akaṃsu.

    તદા પિણ્ડોલભારદ્વાજો ચ મોગ્ગલ્લાનો ચ તિગાવુતે સેલપબ્બતમત્થકે ઠત્વા પિણ્ડપાતગણ્હનત્થાય ચીવરં પારુપન્તા તં કોલાહલં સુણિંસુ. તેસુ મોગ્ગલ્લાનો પિણ્ડોલભારદ્વાજં ‘‘ત્વં આકાસેન ગન્ત્વા તં પત્તં ગણ્હાહી’’તિ આહ. સો ‘‘ભન્તે, તુમ્હેયેવ ભગવતા ઇદ્ધિમન્તાનં અગ્ગટ્ઠાને ઠપિતા, તુમ્હેવ ગણ્હથા’’તિ આહ. તથાપિ ‘‘મયા આણત્તો ત્વમેવ ગણ્હાહી’’તિ આણત્તો અત્તના ઠિતં તિગાવુતં સેલપબ્બતં પાદતલે લગ્ગેત્વા ઉક્ખલિયા પિધાનં વિય સકલરાજગહનગરં છાદેસિ, તદા નગરવાસિનો ફળિકપબ્બતે આવુતં રત્તસુત્તમિવ તં થેરં પસ્સિત્વા ‘‘ભન્તે ભારદ્વાજ, અમ્હે રક્ખથા’’તિ ઉગ્ઘોસયિંસુ, ભીતા સુપ્પાદીનિ સીસે અકંસુ. તદા થેરો તં પબ્બતં ઠિતટ્ઠાને વિસ્સજ્જેત્વા ઇદ્ધિયા ગન્ત્વા તં પત્તં અગ્ગહેસિ, તદા નગરવાસિનો મહાકોલાહલમકંસુ.

    Tadā piṇḍolabhāradvājo ca moggallāno ca tigāvute selapabbatamatthake ṭhatvā piṇḍapātagaṇhanatthāya cīvaraṃ pārupantā taṃ kolāhalaṃ suṇiṃsu. Tesu moggallāno piṇḍolabhāradvājaṃ ‘‘tvaṃ ākāsena gantvā taṃ pattaṃ gaṇhāhī’’ti āha. So ‘‘bhante, tumheyeva bhagavatā iddhimantānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapitā, tumheva gaṇhathā’’ti āha. Tathāpi ‘‘mayā āṇatto tvameva gaṇhāhī’’ti āṇatto attanā ṭhitaṃ tigāvutaṃ selapabbataṃ pādatale laggetvā ukkhaliyā pidhānaṃ viya sakalarājagahanagaraṃ chādesi, tadā nagaravāsino phaḷikapabbate āvutaṃ rattasuttamiva taṃ theraṃ passitvā ‘‘bhante bhāradvāja, amhe rakkhathā’’ti ugghosayiṃsu, bhītā suppādīni sīse akaṃsu. Tadā thero taṃ pabbataṃ ṭhitaṭṭhāne vissajjetvā iddhiyā gantvā taṃ pattaṃ aggahesi, tadā nagaravāsino mahākolāhalamakaṃsu.

    ભગવા વેળુવનારામે નિસિન્નો તં સદ્દં સુત્વા ‘‘કિં એસો સદ્દો’’તિ આનન્દં પુચ્છિ. ‘‘ભારદ્વાજેન, ભન્તે, પત્તસ્સ ગહિતત્તા સન્તુટ્ઠા નગરવાસિનો ઉક્કુટ્ઠિસદ્દમકંસૂ’’તિ આહ. તદા ભગવા આયતિં પરૂપવાદમોચનત્થં તં પત્તં આહરાપેત્વા ભેદાપેત્વા અઞ્જનુપપિસનં કત્વા ભિક્ખૂનં દાપેસિ, દાપેત્વા ચ પન ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદ્ધિવિકુબ્બના કાતબ્બા, યો કરેય્ય, આપત્તિ દુક્કટસ્સા’’તિ (ચૂળવ॰ ૨૫૨ થોકં વિસદિસં) સિક્ખાપદં પઞ્ઞાપેસિ.

    Bhagavā veḷuvanārāme nisinno taṃ saddaṃ sutvā ‘‘kiṃ eso saddo’’ti ānandaṃ pucchi. ‘‘Bhāradvājena, bhante, pattassa gahitattā santuṭṭhā nagaravāsino ukkuṭṭhisaddamakaṃsū’’ti āha. Tadā bhagavā āyatiṃ parūpavādamocanatthaṃ taṃ pattaṃ āharāpetvā bhedāpetvā añjanupapisanaṃ katvā bhikkhūnaṃ dāpesi, dāpetvā ca pana ‘‘na, bhikkhave, iddhivikubbanā kātabbā, yo kareyya, āpatti dukkaṭassā’’ti (cūḷava. 252 thokaṃ visadisaṃ) sikkhāpadaṃ paññāpesi.

    તતો તિત્થિયા ‘‘સમણેન કિર ગોતમેન સાવકાનં સિક્ખાપદં પઞ્ઞત્તં, તે જીવિતહેતુપિ તં નાતિક્કમન્તિ, મયં ઇદ્ધિપાટિહારિયં કરિસ્સામા’’તિ તત્થ તત્થ રાસિભૂતા કોલાહલમકંસુ. અથ રાજા બિમ્બિસારો તં સુત્વા ભગવતો સન્તિકં ગન્ત્વા વન્દિત્વા એકમન્તં નિસિન્નો ભગવન્તમેવમાહ – ‘‘તિત્થિયા, ભન્તે, ‘ઇદ્ધિપાટિહારિયં કરિસ્સામા’તિ ઉગ્ઘોસેન્તી’’તિ. ‘‘અહમ્પિ, મહારાજ, કરિસ્સામી’’તિ. ‘‘નનુ, ભન્તે, ભગવતા સાવકાનં સિક્ખાપદં પઞ્ઞત્ત’’ન્તિ. ‘‘તમેવ, મહારાજ, પુચ્છિસ્સામિ, તવુય્યાને અમ્બફલાદીનિ ખાદન્તાનં ‘એત્તકો દણ્ડો’તિ દણ્ડં ઠપેન્તો તવાપિ એકતો કત્વા ઠપેસી’’તિ. ‘‘ન મય્હં, ભન્તે, દણ્ડો’’તિ. ‘‘એવં, મહારાજ, ન મય્હં સિક્ખાપદં પઞ્ઞત્તં અત્થી’’તિ. ‘‘કત્થ, ભન્તે, પાટિહારિયં ભવિસ્સતી’’તિ? ‘‘સાવત્થિયા સમીપે કણ્ડમ્બરુક્ખમૂલે, મહારાજા’’તિ. ‘‘સાધુ, ભન્તે, તં પસ્સિસ્સામા’’તિ. તતો તિત્થિયા ‘‘કણ્ડમ્બરુક્ખમૂલે કિર પાટિહારિયં ભવિસ્સતી’’તિ સુત્વા નગરસ્સ સામન્તા અમ્બરુક્ખે છેદાપેસું, નાગરા મહાઅઙ્ગણટ્ઠાને મઞ્ચાતિમઞ્ચં અટ્ટાદયો બન્ધિંસુ, સકલજમ્બુદીપવાસિનો રાસિભૂતા પુરત્થિમદિસાયમેવ દ્વાદસયોજનાનિ ફરિત્વા અટ્ઠંસુ. સેસદિસાસુપિ તદનુરૂપેનાકારેન સન્નિપતિંસુ.

    Tato titthiyā ‘‘samaṇena kira gotamena sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ, te jīvitahetupi taṃ nātikkamanti, mayaṃ iddhipāṭihāriyaṃ karissāmā’’ti tattha tattha rāsibhūtā kolāhalamakaṃsu. Atha rājā bimbisāro taṃ sutvā bhagavato santikaṃ gantvā vanditvā ekamantaṃ nisinno bhagavantamevamāha – ‘‘titthiyā, bhante, ‘iddhipāṭihāriyaṃ karissāmā’ti ugghosentī’’ti. ‘‘Ahampi, mahārāja, karissāmī’’ti. ‘‘Nanu, bhante, bhagavatā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññatta’’nti. ‘‘Tameva, mahārāja, pucchissāmi, tavuyyāne ambaphalādīni khādantānaṃ ‘ettako daṇḍo’ti daṇḍaṃ ṭhapento tavāpi ekato katvā ṭhapesī’’ti. ‘‘Na mayhaṃ, bhante, daṇḍo’’ti. ‘‘Evaṃ, mahārāja, na mayhaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ atthī’’ti. ‘‘Kattha, bhante, pāṭihāriyaṃ bhavissatī’’ti? ‘‘Sāvatthiyā samīpe kaṇḍambarukkhamūle, mahārājā’’ti. ‘‘Sādhu, bhante, taṃ passissāmā’’ti. Tato titthiyā ‘‘kaṇḍambarukkhamūle kira pāṭihāriyaṃ bhavissatī’’ti sutvā nagarassa sāmantā ambarukkhe chedāpesuṃ, nāgarā mahāaṅgaṇaṭṭhāne mañcātimañcaṃ aṭṭādayo bandhiṃsu, sakalajambudīpavāsino rāsibhūtā puratthimadisāyameva dvādasayojanāni pharitvā aṭṭhaṃsu. Sesadisāsupi tadanurūpenākārena sannipatiṃsu.

    ભગવાપિ કાલે સમ્પત્તે આસાળ્હિપુણ્ણમાસિયં પાતોવ કત્તબ્બકિચ્ચં નિટ્ઠાપેત્વા તં ઠાનં ગન્ત્વા નિસીદિ. તસ્મિં ખણે કણ્ડો નામ ઉય્યાનપાલો કિપિલ્લિકપુટે સુપક્કં અમ્બફલં દિસ્વા ‘‘સચાહં ઇમં રઞ્ઞો દદેય્યં, કહાપણાદિસારં લભેય્યં, ભગવતો ઉપનામિતે પન ઇધલોકપરલોકેસુ સમ્પત્તિ ભવિસ્સતી’’તિ ભગવતો ઉપનામેસિ. ભગવા તં પટિગ્ગહેત્વા આનન્દત્થેરં આણાપેસિ – ‘‘ઇમં ફલં મદ્દિત્વા પાનં દેહી’’તિ. થેરો તથા અકાસિ. ભગવા અમ્બરસં પિવિત્વા અમ્બટ્ઠિં ઉય્યાનપાલસ્સ દત્વા ‘‘ઇમં રોપેહી’’તિ આહ. સો વાલુકં વિયૂહિત્વા તં રોપેસિ, આનન્દત્થેરો કુણ્ડિકાય ઉદકં આસિઞ્ચિ. તસ્મિં ખણે અમ્બઙ્કુરો ઉટ્ઠહિત્વા મહાજનસ્સ પસ્સન્તસ્સેવ સાખાવિટપપુપ્ફફલપલ્લવભરિતો પઞ્ઞાયિત્થ. પતિતં અમ્બફલં ખાદન્તા સકલજમ્બુદીપવાસિનો ખયં પાપેતું નાસક્ખિંસુ.

    Bhagavāpi kāle sampatte āsāḷhipuṇṇamāsiyaṃ pātova kattabbakiccaṃ niṭṭhāpetvā taṃ ṭhānaṃ gantvā nisīdi. Tasmiṃ khaṇe kaṇḍo nāma uyyānapālo kipillikapuṭe supakkaṃ ambaphalaṃ disvā ‘‘sacāhaṃ imaṃ rañño dadeyyaṃ, kahāpaṇādisāraṃ labheyyaṃ, bhagavato upanāmite pana idhalokaparalokesu sampatti bhavissatī’’ti bhagavato upanāmesi. Bhagavā taṃ paṭiggahetvā ānandattheraṃ āṇāpesi – ‘‘imaṃ phalaṃ madditvā pānaṃ dehī’’ti. Thero tathā akāsi. Bhagavā ambarasaṃ pivitvā ambaṭṭhiṃ uyyānapālassa datvā ‘‘imaṃ ropehī’’ti āha. So vālukaṃ viyūhitvā taṃ ropesi, ānandatthero kuṇḍikāya udakaṃ āsiñci. Tasmiṃ khaṇe ambaṅkuro uṭṭhahitvā mahājanassa passantasseva sākhāviṭapapupphaphalapallavabharito paññāyittha. Patitaṃ ambaphalaṃ khādantā sakalajambudīpavāsino khayaṃ pāpetuṃ nāsakkhiṃsu.

    અથ ભગવા પુરત્થિમચક્કવાળતો યાવ પચ્છિમચક્કવાળં, તાવ ઇમસ્મિં ચક્કવાળે મહામેરુમુદ્ધનિ રતનચઙ્કમં માપેત્વા અનેકપરિસાહિ સીહનાદં નદાપેન્તો ધમ્મપદટ્ઠકથાયં વુત્તનયેન મહાઇદ્ધિપાટિહારિયં કત્વા તિત્થિયે મદ્દિત્વા તે વિપ્પકારં પાપેત્વા પાટિહીરાવસાને પુરિમબુદ્ધાચિણ્ણવસેન તાવતિંસભવનં ગન્ત્વા તત્થ વસ્સંવુટ્ઠો નિરન્તરં તેમાસં અભિધમ્મં દેસેત્વા માતુપ્પમુખાનં અનેકદેવતાનં સોતાપત્તિમગ્ગાધિગમનં કત્વા, વુટ્ઠવસ્સો દેવોરોહનં કત્વા અનેકદેવબ્રહ્મગણપરિવુતો સઙ્કસ્સપુરદ્વારં ઓરુય્હ લોકાનુગ્ગહં અકાસિ. તદા ભગવતો લાભસક્કારો જમ્બુદીપમજ્ઝોત્થરમાનો પઞ્ચમહાગઙ્ગા વિય અહોસિ.

    Atha bhagavā puratthimacakkavāḷato yāva pacchimacakkavāḷaṃ, tāva imasmiṃ cakkavāḷe mahāmerumuddhani ratanacaṅkamaṃ māpetvā anekaparisāhi sīhanādaṃ nadāpento dhammapadaṭṭhakathāyaṃ vuttanayena mahāiddhipāṭihāriyaṃ katvā titthiye madditvā te vippakāraṃ pāpetvā pāṭihīrāvasāne purimabuddhāciṇṇavasena tāvatiṃsabhavanaṃ gantvā tattha vassaṃvuṭṭho nirantaraṃ temāsaṃ abhidhammaṃ desetvā mātuppamukhānaṃ anekadevatānaṃ sotāpattimaggādhigamanaṃ katvā, vuṭṭhavasso devorohanaṃ katvā anekadevabrahmagaṇaparivuto saṅkassapuradvāraṃ oruyha lokānuggahaṃ akāsi. Tadā bhagavato lābhasakkāro jambudīpamajjhottharamāno pañcamahāgaṅgā viya ahosi.

    અથ તિત્થિયા પરિહીનલાભસક્કારા દુક્ખી દુમ્મના પત્તક્ખન્ધા અધોમુખા નિસીદિંસુ. તદા તેસં ઉપાસિકા ચિઞ્ચમાણવિકા નામ અતિવિય રૂપગ્ગપ્પત્તા તે તથા નિસિન્ને દિસ્વા ‘‘કિં, ભન્તે, એવંદુક્ખી દુમ્મના નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિ. ‘‘કિં પન ત્વં, ભગિનિ, અપ્પોસ્સુક્કાસી’’તિ? ‘‘કિં, ભન્તે’’તિ? ‘‘ભગિનિ, સમણસ્સ ગોતમસ્સ ઉપ્પાદકાલતો પટ્ઠાય મયં હતલાભસક્કારા, નગરવાસિનો અમ્હે ન કિઞ્ચિ મઞ્ઞન્તી’’તિ. ‘‘મયા એત્થ કિં કાતબ્બ’’ન્તિ? ‘‘તયા સમણસ્સ ગોતમસ્સ અવણ્ણં ઉપ્પાદેતું વટ્ટતી’’તિ. સા ‘‘ન મય્હં ભારો’’તિ વત્વા તત્થ ઉસ્સાહં કરોન્તી વિકાલે જેતવનવિહારં ગન્ત્વા તિત્થિયાનં ઉપસ્સયે વસિત્વા પાતો નગરવાસીનં ગન્ધાદીનિ ગહેત્વા ભગવન્તં વન્દનત્થાય ગમનસમયે જેતવના વિય નિક્ખન્તા, ‘‘કત્થ સયિતા’’તિ પુટ્ઠા ‘‘કિં તુમ્હાકં મમ સયિતટ્ઠાનેના’’તિ વત્વા પક્કામિ. સા કમેન ગચ્છન્તે કાલે પુચ્છિતા ‘‘સમણેનાહં ગોતમેન એકગન્ધકુટિયં સયિત્વા નિક્ખન્તા’’તિ આહ. તં બાલપુથુજ્જના સદ્દહિંસુ, પણ્ડિતા સોતાપન્નાદયો ન સદ્દહિંસુ. એકદિવસં સા દારુમણ્ડલં ઉદરે બન્ધિત્વા ઉપરિ રત્તપટં પરિદહિત્વા ગન્ત્વા સરાજિકાય પરિસાય ધમ્મદેસનત્થાય નિસિન્નં ભગવન્તં એવમાહ – ‘‘ભો સમણ, ત્વં ધમ્મં દેસેસિ, તુય્હં પટિચ્ચ ઉપ્પન્નદારકગબ્ભિનિયા મય્હં લસુણમરિચાદીનિ ન વિચારેસી’’તિ? ‘‘તથાભાવં, ભગિનિ, ત્વઞ્ચેવ પજાનાસિ, અહઞ્ચા’’તિ. સા ‘‘એવમેવ મેથુનસંસગ્ગસમયં દ્વેયેવ જાનન્તિ, ન અઞ્ઞે’’તિ આહ.

    Atha titthiyā parihīnalābhasakkārā dukkhī dummanā pattakkhandhā adhomukhā nisīdiṃsu. Tadā tesaṃ upāsikā ciñcamāṇavikā nāma ativiya rūpaggappattā te tathā nisinne disvā ‘‘kiṃ, bhante, evaṃdukkhī dummanā nisinnā’’ti pucchi. ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, bhagini, appossukkāsī’’ti? ‘‘Kiṃ, bhante’’ti? ‘‘Bhagini, samaṇassa gotamassa uppādakālato paṭṭhāya mayaṃ hatalābhasakkārā, nagaravāsino amhe na kiñci maññantī’’ti. ‘‘Mayā ettha kiṃ kātabba’’nti? ‘‘Tayā samaṇassa gotamassa avaṇṇaṃ uppādetuṃ vaṭṭatī’’ti. Sā ‘‘na mayhaṃ bhāro’’ti vatvā tattha ussāhaṃ karontī vikāle jetavanavihāraṃ gantvā titthiyānaṃ upassaye vasitvā pāto nagaravāsīnaṃ gandhādīni gahetvā bhagavantaṃ vandanatthāya gamanasamaye jetavanā viya nikkhantā, ‘‘kattha sayitā’’ti puṭṭhā ‘‘kiṃ tumhākaṃ mama sayitaṭṭhānenā’’ti vatvā pakkāmi. Sā kamena gacchante kāle pucchitā ‘‘samaṇenāhaṃ gotamena ekagandhakuṭiyaṃ sayitvā nikkhantā’’ti āha. Taṃ bālaputhujjanā saddahiṃsu, paṇḍitā sotāpannādayo na saddahiṃsu. Ekadivasaṃ sā dārumaṇḍalaṃ udare bandhitvā upari rattapaṭaṃ paridahitvā gantvā sarājikāya parisāya dhammadesanatthāya nisinnaṃ bhagavantaṃ evamāha – ‘‘bho samaṇa, tvaṃ dhammaṃ desesi, tuyhaṃ paṭicca uppannadārakagabbhiniyā mayhaṃ lasuṇamaricādīni na vicāresī’’ti? ‘‘Tathābhāvaṃ, bhagini, tvañceva pajānāsi, ahañcā’’ti. Sā ‘‘evameva methunasaṃsaggasamayaṃ dveyeva jānanti, na aññe’’ti āha.

    તસ્મિં ખણે સક્કસ્સ પણ્ડુકમ્બલસિલાસનં ઉણ્હાકારં દસ્સેસિ. સક્કો આવજ્જેન્તો તં કારણં ઞત્વા દ્વે દેવપુત્તે આણાપેસિ – ‘‘તુમ્હેસુ એકો મૂસિકવણ્ણં માપેત્વા તસ્સા દારુમણ્ડલસ્સ બન્ધનં છિન્દતુ, એકો વાતમણ્ડલં સમુટ્ઠાપેત્વા પારુતપટં ઉદ્ધં ખિપતૂ’’તિ. તે ગન્ત્વા તથા અકંસુ. દારુમણ્ડલં પતમાનં તસ્સા પાદપિટ્ઠિં ભિન્દિ. ધમ્મસભાયં સન્નિપતિતા પુથુજ્જના સબ્બે ‘‘અરે, દુટ્ઠચોરિ, ત્વં એવરૂપસ્સ લોકત્તયસામિનો એવરૂપં અબ્ભક્ખાનં અકાસી’’તિ ઉટ્ઠહિત્વા એકેકમુટ્ઠિપહારં દત્વા સભાય નીહરિંસુ, દસ્સનાતિક્કન્તાય પથવી વિવરમદાસિ. તસ્મિં ખણે અવીચિતો જાલા ઉટ્ઠહિત્વા કુલદત્તિકેન રત્તકમ્બલેનેવ તં અચ્છાદેત્વા અવીચિમ્હિ પક્ખિપિ, ભગવતો લાભસક્કારો અતિરેકતરો અહોસિ. તેન વુત્તં –

    Tasmiṃ khaṇe sakkassa paṇḍukambalasilāsanaṃ uṇhākāraṃ dassesi. Sakko āvajjento taṃ kāraṇaṃ ñatvā dve devaputte āṇāpesi – ‘‘tumhesu eko mūsikavaṇṇaṃ māpetvā tassā dārumaṇḍalassa bandhanaṃ chindatu, eko vātamaṇḍalaṃ samuṭṭhāpetvā pārutapaṭaṃ uddhaṃ khipatū’’ti. Te gantvā tathā akaṃsu. Dārumaṇḍalaṃ patamānaṃ tassā pādapiṭṭhiṃ bhindi. Dhammasabhāyaṃ sannipatitā puthujjanā sabbe ‘‘are, duṭṭhacori, tvaṃ evarūpassa lokattayasāmino evarūpaṃ abbhakkhānaṃ akāsī’’ti uṭṭhahitvā ekekamuṭṭhipahāraṃ datvā sabhāya nīhariṃsu, dassanātikkantāya pathavī vivaramadāsi. Tasmiṃ khaṇe avīcito jālā uṭṭhahitvā kuladattikena rattakambaleneva taṃ acchādetvā avīcimhi pakkhipi, bhagavato lābhasakkāro atirekataro ahosi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘સબ્બાભિભુસ્સ બુદ્ધસ્સ, નન્દો નામાસિ સાવકો;

    ‘‘Sabbābhibhussa buddhassa, nando nāmāsi sāvako;

    તં અબ્ભક્ખાય નિરયે, ચિરં સંસરિતં મયા.

    Taṃ abbhakkhāya niraye, ciraṃ saṃsaritaṃ mayā.

    ‘‘દસવસ્સસહસ્સાનિ, નિરયે સંસરિં ચિરં;

    ‘‘Dasavassasahassāni, niraye saṃsariṃ ciraṃ;

    મનુસ્સભાવં લદ્ધાહં, અબ્ભક્ખાનં બહું લભિં.

    Manussabhāvaṃ laddhāhaṃ, abbhakkhānaṃ bahuṃ labhiṃ.

    ‘‘તેન કમ્માવસેસેન, ચિઞ્ચમાણવિકા મમં;

    ‘‘Tena kammāvasesena, ciñcamāṇavikā mamaṃ;

    અબ્ભાચિક્ખિ અભૂતેન, જનકાયસ્સ અગ્ગતો’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૭૦-૭૨);

    Abbhācikkhi abhūtena, janakāyassa aggato’’ti. (apa. thera 1.39.70-72);

    તતિયપઞ્હે – અબ્ભક્ખાનન્તિ અભિ અક્ખાનં અક્કોસનં. અતીતે કિર બોધિસત્તો અપાકટજાતિયં ઉપ્પન્નો મુનાળિ નામ ધુત્તો હુત્વા દુજ્જનસંસગ્ગબલેન સુરભિં નામ પચ્ચેકબુદ્ધં ‘‘દુસ્સીલો પાપધમ્મો અયં ભિક્ખૂ’’તિ અક્કોસિ. સો તેન અકુસલેન વચીકમ્મેન બહૂનિ વસ્સસહસ્સાનિ નિરયે પચ્ચિત્વા ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે દસપારમિતાસંસિદ્ધિબલેન બુદ્ધો જાતો લાભગ્ગયસગ્ગપ્પત્તો અહોસિ. પુન તિત્થિયા ઉસ્સાહજાતા – ‘‘કથં નુ ખો સમણસ્સ ગોતમસ્સ અયસં ઉપ્પાદેસ્સામા’’તિ દુક્ખી દુમ્મના નિસીદિંસુ. તદા સુન્દરી નામેકા પરિબ્બાજિકા તે ઉપસઙ્કમિત્વા વન્દિત્વા ઠિતા તુણ્હીભૂતે કિઞ્ચિ અવદન્તે દિસ્વા ‘‘કિં મય્હં દોસો’’તિ પુચ્છિ. ‘‘સમણેન ગોતમેન અમ્હે વિહેઠિયમાને ત્વં અપ્પોસ્સુક્કા વિહરિસ્સસિ, ઇદં તવ દોસો’’તિ. ‘‘એવમહં તત્થ કિં કરિસ્સામી’’તિ? ‘‘ત્વં સમણસ્સ ગોતમસ્સ અવણ્ણં ઉપ્પાદેતું સક્ખિસ્સસી’’તિ? ‘‘સક્ખિસ્સામિ, અય્યા’’તિ વત્વા તતો પટ્ઠાય વુત્તનયેન દિટ્ઠદિટ્ઠાનં ‘‘સમણેન ગોતમેન એકગન્ધકુટિયં સયિત્વા નિક્ખન્તા’’તિ વત્વા અક્કોસતિ પરિભાસતિ. તિત્થિયાપિ ‘‘પસ્સથ, ભો, સમણસ્સ ગોતમસ્સ કમ્મ’’ન્તિ અક્કોસન્તિ પરિભાસન્તિ. વુત્તઞ્હેતં –

    Tatiyapañhe – abbhakkhānanti abhi akkhānaṃ akkosanaṃ. Atīte kira bodhisatto apākaṭajātiyaṃ uppanno munāḷi nāma dhutto hutvā dujjanasaṃsaggabalena surabhiṃ nāma paccekabuddhaṃ ‘‘dussīlo pāpadhammo ayaṃ bhikkhū’’ti akkosi. So tena akusalena vacīkammena bahūni vassasahassāni niraye paccitvā imasmiṃ pacchimattabhāve dasapāramitāsaṃsiddhibalena buddho jāto lābhaggayasaggappatto ahosi. Puna titthiyā ussāhajātā – ‘‘kathaṃ nu kho samaṇassa gotamassa ayasaṃ uppādessāmā’’ti dukkhī dummanā nisīdiṃsu. Tadā sundarī nāmekā paribbājikā te upasaṅkamitvā vanditvā ṭhitā tuṇhībhūte kiñci avadante disvā ‘‘kiṃ mayhaṃ doso’’ti pucchi. ‘‘Samaṇena gotamena amhe viheṭhiyamāne tvaṃ appossukkā viharissasi, idaṃ tava doso’’ti. ‘‘Evamahaṃ tattha kiṃ karissāmī’’ti? ‘‘Tvaṃ samaṇassa gotamassa avaṇṇaṃ uppādetuṃ sakkhissasī’’ti? ‘‘Sakkhissāmi, ayyā’’ti vatvā tato paṭṭhāya vuttanayena diṭṭhadiṭṭhānaṃ ‘‘samaṇena gotamena ekagandhakuṭiyaṃ sayitvā nikkhantā’’ti vatvā akkosati paribhāsati. Titthiyāpi ‘‘passatha, bho, samaṇassa gotamassa kamma’’nti akkosanti paribhāsanti. Vuttañhetaṃ –

    ‘‘મુનાળિ નામહં ધુત્તો, પુબ્બે અઞ્ઞાસુ જાતિસુ;

    ‘‘Munāḷi nāmahaṃ dhutto, pubbe aññāsu jātisu;

    પચ્ચેકબુદ્ધં સુરભિં, અબ્ભાચિક્ખિં અદૂસકં.

    Paccekabuddhaṃ surabhiṃ, abbhācikkhiṃ adūsakaṃ.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, નિરયે સંસરિં ચિરં;

    ‘‘Tena kammavipākena, niraye saṃsariṃ ciraṃ;

    બહૂ વસ્સસહસ્સાનિ, દુક્ખં વેદેસિ વેદનં.

    Bahū vassasahassāni, dukkhaṃ vedesi vedanaṃ.

    ‘‘તેન કમ્માવસેસેન, ઇધ પચ્છિમકે ભવે;

    ‘‘Tena kammāvasesena, idha pacchimake bhave;

    અબ્ભક્ખાનં મયા લદ્ધં, સુન્દરિકાય કારણા’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૬૭-૬૯);

    Abbhakkhānaṃ mayā laddhaṃ, sundarikāya kāraṇā’’ti. (apa. thera 1.39.67-69);

    ચતુત્થપઞ્હે – અબ્ભક્ખાનં અભિ વિસેસેન અક્કોસનં પરિભાસનં. અતીતે કિર બોધિસત્તો બ્રાહ્મણકુલે ઉપ્પન્નો બહુસ્સુતો બહૂહિ સક્કતો પૂજિતો તાપસપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા હિમવન્તે વનમૂલફલાહારો બહુમાણવે મન્તે વાચેન્તો વાસં કપ્પેસિ. એકો પઞ્ચાભિઞ્ઞાઅટ્ઠસમાપત્તિલાભી તાપસો તસ્સ સન્તિકં અગમાસિ. સો તં દિસ્વાવ ઇસ્સાપકતો તં અદૂસકં ઇસિં ‘‘કામભોગી કુહકો અયં ઇસી’’તિ અબ્ભાચિક્ખિ, અત્તનો સિસ્સે ચ આહ – ‘‘અયં ઇસિ એવરૂપો અનાચારકો’’તિ. તેપિ તથેવ અક્કોસિંસુ પરિભાસિંસુ. સો તેન અકુસલકમ્મવિપાકેન વસ્સસહસ્સાનિ નિરયે દુક્ખમનુભવિત્વા ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે બુદ્ધો હુત્વા લાભગ્ગયસગ્ગપ્પત્તો આકાસે પુણ્ણચન્દો વિય પાકટો જાતો. તથેવ તિત્થિયા અબ્ભક્ખાનેનપિ અસન્તુટ્ઠા પુનપિ સુન્દરિયા અબ્ભક્ખાનં કારેત્વા સુરાધુત્તે પક્કોસાપેત્વા લઞ્જં દત્વા ‘‘તુમ્હે સુન્દરિં મારેત્વા જેતવનદ્વારસમીપે માલાકચવરેન છાદેથા’’તિ આણાપેસું. તે તથા કરિંસુ. તતો તિત્થિયા ‘‘સુન્દરિં ન પસ્સામા’’તિ રઞ્ઞો આરોચેસું. રાજા ‘‘પરિયેસથા’’તિ આહ. તે અત્તના પાતિતટ્ઠાનતો ગહેત્વા મઞ્ચકં આરોપેત્વા રઞ્ઞો દસ્સેત્વા ‘‘પસ્સથ, ભો, સમણસ્સ ગોતમસ્સ સાવકાનં કમ્મ’’ન્તિ ભગવતો ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ ચ સકલનગરે અવણ્ણં ઉગ્ઘોસેન્તા વિચરિંસુ. સુન્દરિં આમકસુસાને અટ્ટકે ઠપેસું. રાજા ‘‘સુન્દરિમારકે પરિયેસથા’’તિ આણાપેસિ. તદા ધુત્તા સુરં પિવિત્વા ‘‘ત્વં સુન્દરિં મારેસિ, ત્વં મારેસી’’તિ કલહં કરિંસુ. રાજપુરિસા તે ધુત્તે ગહેત્વા રઞ્ઞો દસ્સેસું. રાજા ‘‘કિં, ભણે, તુમ્હેહિ સુન્દરી મારિતા’’તિ? ‘‘આમ, દેવા’’તિ. ‘‘કેહિ આણત્તા’’તિ? ‘‘તિત્થિયેહિ, દેવા’’તિ. રાજા તિત્થિયે આહરાપેત્વા બન્ધાપેત્વા ‘‘ગચ્છથ, ભણે, ‘બુદ્ધસ્સ અવણ્ણત્થાય અમ્હેહિ સયમેવ સુન્દરી મારાપિતા, ભગવા તસ્સ સાવકા ચ અકારકા’તિ ઉગ્ઘોસથા’’તિ આહ. તે તથા અકંસુ . સકલનગરવાસિનો નિક્કઙ્ખા અહેસું. રાજા તિત્થિયે ચ ધુત્તે ચ મારાપેત્વા છડ્ડાપેતિ . તતો ભગવતો ભિય્યોસોમત્તાય લાભસક્કારો વડ્ઢિ. તેન વુત્તં –

    Catutthapañhe – abbhakkhānaṃ abhi visesena akkosanaṃ paribhāsanaṃ. Atīte kira bodhisatto brāhmaṇakule uppanno bahussuto bahūhi sakkato pūjito tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā himavante vanamūlaphalāhāro bahumāṇave mante vācento vāsaṃ kappesi. Eko pañcābhiññāaṭṭhasamāpattilābhī tāpaso tassa santikaṃ agamāsi. So taṃ disvāva issāpakato taṃ adūsakaṃ isiṃ ‘‘kāmabhogī kuhako ayaṃ isī’’ti abbhācikkhi, attano sisse ca āha – ‘‘ayaṃ isi evarūpo anācārako’’ti. Tepi tatheva akkosiṃsu paribhāsiṃsu. So tena akusalakammavipākena vassasahassāni niraye dukkhamanubhavitvā imasmiṃ pacchimattabhāve buddho hutvā lābhaggayasaggappatto ākāse puṇṇacando viya pākaṭo jāto. Tatheva titthiyā abbhakkhānenapi asantuṭṭhā punapi sundariyā abbhakkhānaṃ kāretvā surādhutte pakkosāpetvā lañjaṃ datvā ‘‘tumhe sundariṃ māretvā jetavanadvārasamīpe mālākacavarena chādethā’’ti āṇāpesuṃ. Te tathā kariṃsu. Tato titthiyā ‘‘sundariṃ na passāmā’’ti rañño ārocesuṃ. Rājā ‘‘pariyesathā’’ti āha. Te attanā pātitaṭṭhānato gahetvā mañcakaṃ āropetvā rañño dassetvā ‘‘passatha, bho, samaṇassa gotamassa sāvakānaṃ kamma’’nti bhagavato bhikkhusaṅghassa ca sakalanagare avaṇṇaṃ ugghosentā vicariṃsu. Sundariṃ āmakasusāne aṭṭake ṭhapesuṃ. Rājā ‘‘sundarimārake pariyesathā’’ti āṇāpesi. Tadā dhuttā suraṃ pivitvā ‘‘tvaṃ sundariṃ māresi, tvaṃ māresī’’ti kalahaṃ kariṃsu. Rājapurisā te dhutte gahetvā rañño dassesuṃ. Rājā ‘‘kiṃ, bhaṇe, tumhehi sundarī māritā’’ti? ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Kehi āṇattā’’ti? ‘‘Titthiyehi, devā’’ti. Rājā titthiye āharāpetvā bandhāpetvā ‘‘gacchatha, bhaṇe, ‘buddhassa avaṇṇatthāya amhehi sayameva sundarī mārāpitā, bhagavā tassa sāvakā ca akārakā’ti ugghosathā’’ti āha. Te tathā akaṃsu . Sakalanagaravāsino nikkaṅkhā ahesuṃ. Rājā titthiye ca dhutte ca mārāpetvā chaḍḍāpeti . Tato bhagavato bhiyyosomattāya lābhasakkāro vaḍḍhi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘બ્રાહ્મણો સુતવા આસિં, અહં સક્કતપૂજિતો;

    ‘‘Brāhmaṇo sutavā āsiṃ, ahaṃ sakkatapūjito;

    મહાવને પઞ્ચસતે, મન્તે વાચેમિ માણવે.

    Mahāvane pañcasate, mante vācemi māṇave.

    ‘‘તત્થાગતો ઇસિ ભીમો, પઞ્ચાભિઞ્ઞો મહિદ્ધિકો;

    ‘‘Tatthāgato isi bhīmo, pañcābhiñño mahiddhiko;

    તઞ્ચાહં આગતં દિસ્વા, અબ્ભાચિક્ખિં અદૂસકં.

    Tañcāhaṃ āgataṃ disvā, abbhācikkhiṃ adūsakaṃ.

    ‘‘તતોહં અવચં સિસ્સે, કામભોગી અયં ઇસિ;

    ‘‘Tatohaṃ avacaṃ sisse, kāmabhogī ayaṃ isi;

    મય્હમ્પિ ભાસમાનસ્સ, અનુમોદિંસુ માણવા.

    Mayhampi bhāsamānassa, anumodiṃsu māṇavā.

    ‘‘તતો માણવકા સબ્બે, ભિક્ખમાનં કુલે કુલે;

    ‘‘Tato māṇavakā sabbe, bhikkhamānaṃ kule kule;

    મહાજનસ્સ આહંસુ, કામભોગી અયં ઇસિ.

    Mahājanassa āhaṃsu, kāmabhogī ayaṃ isi.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, પઞ્ચભિક્ખુસતા ઇમે;

    ‘‘Tena kammavipākena, pañcabhikkhusatā ime;

    અબ્ભક્ખાનં લભું સબ્બે, સુન્દરિકાય કારણા’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૭૩-૭૭);

    Abbhakkhānaṃ labhuṃ sabbe, sundarikāya kāraṇā’’ti. (apa. thera 1.39.73-77);

    પઞ્ચમે પઞ્હે – સિલાવેધોતિ આહતચિત્તો સિલં પવિજ્ઝિ. અતીતે કિર બોધિસત્તો ચ કનિટ્ઠભાતા ચ એકપિતુપુત્તા અહેસું. તે પિતુ અચ્ચયેન દાસે પટિચ્ચ કલહં કરોન્તા અઞ્ઞમઞ્ઞં વિરુદ્ધા અહેસું. બોધિસત્તો અત્તનો બલવભાવેન કનિટ્ઠભાતરં અજ્ઝોત્થરિત્વા તસ્સુપરિ પાસાણં પવિજ્ઝેસિ. સો તેન કમ્મવિપાકેન નરકાદીસુ અનેકવસ્સસહસ્સાનિ દુક્ખમનુભવિત્વા ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે બુદ્ધો જાતો. દેવદત્તો રાહુલકુમારસ્સ માતુલો પુબ્બે સેરિવાણિજકાલે બોધિસત્તેન સદ્ધિં વાણિજો અહોસિ, તે એકં પટ્ટનગામં પત્વા ‘‘ત્વં એકવીથિં ગણ્હાહિ, અહમ્પિ એકવીથિં ગણ્હામી’’તિ દ્વેપિ પવિટ્ઠા. તેસુ દેવદત્તસ્સ પવિટ્ઠવીથિયં જિણ્ણસેટ્ઠિભરિયા ચ નત્તા ચ દ્વેયેવ અહેસું, તેસં મહન્તં સુવણ્ણથાલકં મલગ્ગહિતં ભાજનન્તરે ઠપિતં હોતિ, તં સુવણ્ણથાલકભાવં અજાનન્તી ‘‘ઇમં થાલકં ગહેત્વા પિળન્ધનં દેથા’’તિ આહ. સો તં ગહેત્વા સૂચિયા લેખં કડ્ઢિત્વા સુવણ્ણથાલકભાવં ઞત્વા ‘‘થોકં દત્વા ગણ્હિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ગતો. અથ બોધિસત્તં દ્વારસમીપં આગતં દિસ્વા ‘‘નત્તા, અય્યે , મય્હં કચ્છપુટં પિળન્ધનં દેથા’’તિ. સા તં પક્કોસાપેત્વા નિસીદાપેત્વા તં થાલકં દત્વા ‘‘ઇમં ગહેત્વા મય્હં નત્તાય કચ્છપુટં પિળન્ધનં દેથા’’તિ. બોધિસત્તો તં ગહેત્વા સુવણ્ણથાલકભાવં ઞત્વા ‘‘તેન વઞ્ચિતા’’તિ ઞત્વા અત્તનો પસિબ્બકાય ઠપિતઅટ્ઠકહાપણે અવસેસભણ્ડઞ્ચ દત્વા કચ્છપુટં પિળન્ધનં કુમારિકાય હત્થે પિળન્ધાપેત્વા અગમાસિ. સો વાણિજો પુનાગન્ત્વા પુચ્છિ. ‘‘તાત, ત્વં ન ગણ્હિત્થ, મય્હં પુત્તો ઇદઞ્ચિદઞ્ચ દત્વા તં ગહેત્વા ગતો’’તિ. સો તં સુત્વાવ હદયેન ફાલિતેન વિય ધાવિત્વા અનુબન્ધિ. બોધિસત્તો નાવં આરુય્હ પક્ખન્દિ. સો ‘‘તિટ્ઠ, મા પલાયિ મા પલાયી’’તિ વત્વા ‘‘નિબ્બત્તનિબ્બત્તભવે તં નાસેતું સમત્થો ભવેય્ય’’ન્તિ પત્થનં અકાસિ.

    Pañcame pañhe – silāvedhoti āhatacitto silaṃ pavijjhi. Atīte kira bodhisatto ca kaniṭṭhabhātā ca ekapituputtā ahesuṃ. Te pitu accayena dāse paṭicca kalahaṃ karontā aññamaññaṃ viruddhā ahesuṃ. Bodhisatto attano balavabhāvena kaniṭṭhabhātaraṃ ajjhottharitvā tassupari pāsāṇaṃ pavijjhesi. So tena kammavipākena narakādīsu anekavassasahassāni dukkhamanubhavitvā imasmiṃ pacchimattabhāve buddho jāto. Devadatto rāhulakumārassa mātulo pubbe serivāṇijakāle bodhisattena saddhiṃ vāṇijo ahosi, te ekaṃ paṭṭanagāmaṃ patvā ‘‘tvaṃ ekavīthiṃ gaṇhāhi, ahampi ekavīthiṃ gaṇhāmī’’ti dvepi paviṭṭhā. Tesu devadattassa paviṭṭhavīthiyaṃ jiṇṇaseṭṭhibhariyā ca nattā ca dveyeva ahesuṃ, tesaṃ mahantaṃ suvaṇṇathālakaṃ malaggahitaṃ bhājanantare ṭhapitaṃ hoti, taṃ suvaṇṇathālakabhāvaṃ ajānantī ‘‘imaṃ thālakaṃ gahetvā piḷandhanaṃ dethā’’ti āha. So taṃ gahetvā sūciyā lekhaṃ kaḍḍhitvā suvaṇṇathālakabhāvaṃ ñatvā ‘‘thokaṃ datvā gaṇhissāmī’’ti cintetvā gato. Atha bodhisattaṃ dvārasamīpaṃ āgataṃ disvā ‘‘nattā, ayye , mayhaṃ kacchapuṭaṃ piḷandhanaṃ dethā’’ti. Sā taṃ pakkosāpetvā nisīdāpetvā taṃ thālakaṃ datvā ‘‘imaṃ gahetvā mayhaṃ nattāya kacchapuṭaṃ piḷandhanaṃ dethā’’ti. Bodhisatto taṃ gahetvā suvaṇṇathālakabhāvaṃ ñatvā ‘‘tena vañcitā’’ti ñatvā attano pasibbakāya ṭhapitaaṭṭhakahāpaṇe avasesabhaṇḍañca datvā kacchapuṭaṃ piḷandhanaṃ kumārikāya hatthe piḷandhāpetvā agamāsi. So vāṇijo punāgantvā pucchi. ‘‘Tāta, tvaṃ na gaṇhittha, mayhaṃ putto idañcidañca datvā taṃ gahetvā gato’’ti. So taṃ sutvāva hadayena phālitena viya dhāvitvā anubandhi. Bodhisatto nāvaṃ āruyha pakkhandi. So ‘‘tiṭṭha, mā palāyi mā palāyī’’ti vatvā ‘‘nibbattanibbattabhave taṃ nāsetuṃ samattho bhaveyya’’nti patthanaṃ akāsi.

    સો પત્થનાવસેન અનેકેસુ જાતિસતસહસ્સેસુ અઞ્ઞમઞ્ઞં વિહેઠેત્વા ઇમસ્મિં અત્તભાવે સક્યકુલે નિબ્બત્તિત્વા કમેન ભગવતિ સબ્બઞ્ઞુતં પત્વા રાજગહે વિહરન્તે અનુરુદ્ધાદીહિ સદ્ધિં ભગવતો સન્તિકં ગન્ત્વા પબ્બજિત્વા ઝાનલાભી હુત્વા પાકટો ભગવન્તં વરં યાચિ – ‘‘ભન્તે, સબ્બો ભિક્ખુસઙ્ઘો પિણ્ડપાતિકાદીનિ તેરસ ધુતઙ્ગાનિ સમાદિયતુ, સકલો ભિક્ખુસઙ્ઘો મમ ભારો હોતૂ’’તિ. ભગવા ન અનુજાનિ. દેવદત્તો વેરં બન્ધિત્વા પરિહીનજ્ઝાનો ભગવન્તં મારેતુકામો એકદિવસં વેભારપબ્બતપાદે ઠિતસ્સ ભગવતો ઉપરિ ઠિતો પબ્બતકૂટં પવિદ્ધેસિ. ભગવતો આનુભાવેન અપરો પબ્બતકૂટો તં પતમાનં સમ્પટિચ્છિ. તેસં ઘટ્ટનેન ઉટ્ઠિતા પપટિકા આગન્ત્વા ભગવતો પાદપિટ્ઠિયં પહરિ. તેન વુત્તં –

    So patthanāvasena anekesu jātisatasahassesu aññamaññaṃ viheṭhetvā imasmiṃ attabhāve sakyakule nibbattitvā kamena bhagavati sabbaññutaṃ patvā rājagahe viharante anuruddhādīhi saddhiṃ bhagavato santikaṃ gantvā pabbajitvā jhānalābhī hutvā pākaṭo bhagavantaṃ varaṃ yāci – ‘‘bhante, sabbo bhikkhusaṅgho piṇḍapātikādīni terasa dhutaṅgāni samādiyatu, sakalo bhikkhusaṅgho mama bhāro hotū’’ti. Bhagavā na anujāni. Devadatto veraṃ bandhitvā parihīnajjhāno bhagavantaṃ māretukāmo ekadivasaṃ vebhārapabbatapāde ṭhitassa bhagavato upari ṭhito pabbatakūṭaṃ paviddhesi. Bhagavato ānubhāvena aparo pabbatakūṭo taṃ patamānaṃ sampaṭicchi. Tesaṃ ghaṭṭanena uṭṭhitā papaṭikā āgantvā bhagavato pādapiṭṭhiyaṃ pahari. Tena vuttaṃ –

    ‘‘વેમાતુભાતરં પુબ્બે, ધનહેતુ હનિં અહં;

    ‘‘Vemātubhātaraṃ pubbe, dhanahetu haniṃ ahaṃ;

    પક્ખિપિં ગિરિદુગ્ગસ્મિં, સિલાય ચ અપિંસયિં.

    Pakkhipiṃ giriduggasmiṃ, silāya ca apiṃsayiṃ.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, દેવદત્તો સિલં ખિપિ;

    ‘‘Tena kammavipākena, devadatto silaṃ khipi;

    અઙ્ગુટ્ઠં પિંસયી પાદે, મમ પાસાણસક્ખરા’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૭૮-૭૯);

    Aṅguṭṭhaṃ piṃsayī pāde, mama pāsāṇasakkharā’’ti. (apa. thera 1.39.78-79);

    છટ્ઠપઞ્હે – સકલિકાવેધોતિ સકલિકાય ઘટ્ટનં. અતીતે કિર બોધિસત્તો એકસ્મિં કુલે નિબ્બત્તો દહરકાલે મહાવીથિયં કીળમાનો વીથિયં પિણ્ડાય ચરમાનં પચ્ચેકબુદ્ધં દિસ્વા ‘‘અયં મુણ્ડકો સમણો કુહિં ગચ્છતી’’તિ પાસાણસકલિકં ગહેત્વા તસ્સ પાદપિટ્ઠિયં ખિપિ . પાદપિટ્ઠિચમ્મં છિન્દિત્વા રુહિરં નિક્ખમિ. સો તેન પાપકમ્મેન અનેકવસ્સસહસ્સાનિ નિરયે મહાદુક્ખં અનુભવિત્વા બુદ્ધભૂતોપિ કમ્મપિલોતિકવસેન પાદપિટ્ઠિયં પાસાણસકલિકઘટ્ટનેન રુહિરુપ્પાદં લભિ. તેન વુત્તં –

    Chaṭṭhapañhe – sakalikāvedhoti sakalikāya ghaṭṭanaṃ. Atīte kira bodhisatto ekasmiṃ kule nibbatto daharakāle mahāvīthiyaṃ kīḷamāno vīthiyaṃ piṇḍāya caramānaṃ paccekabuddhaṃ disvā ‘‘ayaṃ muṇḍako samaṇo kuhiṃ gacchatī’’ti pāsāṇasakalikaṃ gahetvā tassa pādapiṭṭhiyaṃ khipi . Pādapiṭṭhicammaṃ chinditvā ruhiraṃ nikkhami. So tena pāpakammena anekavassasahassāni niraye mahādukkhaṃ anubhavitvā buddhabhūtopi kammapilotikavasena pādapiṭṭhiyaṃ pāsāṇasakalikaghaṭṭanena ruhiruppādaṃ labhi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘પુરેહં દારકો હુત્વા, કીળમાનો મહાપથે;

    ‘‘Purehaṃ dārako hutvā, kīḷamāno mahāpathe;

    પચ્ચેકબુદ્ધં દિસ્વાન, મગ્ગે સકલિકં ખિપિં.

    Paccekabuddhaṃ disvāna, magge sakalikaṃ khipiṃ.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, ઇધ પચ્છિમકે ભવે;

    ‘‘Tena kammavipākena, idha pacchimake bhave;

    વધત્થં મં દેવદત્તો, અભિમારે પય્યોજયી’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૮૦-૮૧);

    Vadhatthaṃ maṃ devadatto, abhimāre payyojayī’’ti. (apa. thera 1.39.80-81);

    સત્તમપઞ્હે – નાળાગિરીતિ ધનપાલકો હત્થી મારણત્થાય પેસિતો. અતીતે કિર બોધિસત્તો હત્થિગોપકો હુત્વા નિબ્બત્તો હત્થિં આરુય્હ વિચરમાનો મહાપથે પચ્ચેકબુદ્ધં દિસ્વા ‘‘કુતો આગચ્છતિ અયં મુણ્ડકો’’તિ આહતચિત્તો ખિલજાતો હત્થિના આસાદેસિ. સો તેન કમ્મેન અપાયેસુ અનેકવસ્સસહસ્સાનિ દુક્ખં અનુભવિત્વા પચ્છિમત્તભાવે બુદ્ધો જાતો. દેવદત્તો અજાતસત્તુરાજાનં સહાયં કત્વા ‘‘ત્વં, મહારાજ, પિતરં ઘાતેત્વા રાજા હોહિ, અહં બુદ્ધં મારેત્વા બુદ્ધો ભવિસ્સામી’’તિ સઞ્ઞાપેત્વા એકદિવસં રઞ્ઞો અનુઞ્ઞાતાય હત્થિસાલં ગન્ત્વા – ‘‘સ્વે તુમ્હે નાળાગિરિં સોળસસુરાઘટે પાયેત્વા ભગવતો પિણ્ડાય ચરણવેલાયં પેસેથા’’તિ હત્થિગોપકે આણાપેસિ. સકલનગરં મહાકોલાહલં અહોસિ, ‘‘બુદ્ધનાગેન હત્થિનાગસ્સ યુદ્ધં પસ્સિસ્સામા’’તિ ઉભતો રાજવીથિયં મઞ્ચાતિમઞ્ચં બન્ધિત્વા પાતોવ સન્નિપતિંસુ. ભગવાપિ કતસરીરપટિજગ્ગનો ભિક્ખુસઙ્ઘપરિવુતો રાજગહં પિણ્ડાય પાવિસિ. તસ્મિં ખણે વુત્તનિયામેનેવ નાળાગિરિં વિસ્સજ્જેસું. સો વીથિચચ્ચરાદયો વિધમેન્તો આગચ્છતિ. તદા એકા ઇત્થી દારકં ગહેત્વા વીથિતો વીથિં ગચ્છતિ, હત્થી તં ઇત્થિં દિસ્વા અનુબન્ધિ. ભગવા ‘‘નાળાગિરિ, ન તં હનત્થાય પેસિતો, ઇધાગચ્છાહી’’તિ આહ. સો તં સદ્દં સુત્વા ભગવન્તાભિમુખો ધાવિ. ભગવા અપરિમાણેસુ ચક્કવાળેસુ અનન્તસત્તેસુ ફરણારહં મેત્તં એકસ્મિંયેવ નાળાગિરિમ્હિ ફરિ. સો ભગવતો મેત્તાય ફુટો નિબ્ભયો હુત્વા ભગવતો પાદમૂલે નિપતિ. ભગવા તસ્સ મત્થકે હત્થં ઠપેસિ. તદા દેવબ્રહ્માદયો અચ્છરિયબ્ભુતજાતચિત્તા પુપ્ફપરાગાદીહિ પૂજેસું. સકલનગરે જણ્ણુકમત્તા ધનરાસયો અહેસું. રાજા ‘‘પચ્છિમદ્વારે ધનાનિ નગરવાસીનં હોન્તુ, પુરત્થિમદ્વારે ધનાનિ રાજભણ્ડાગારે હોન્તૂ’’તિ ભેરિં ચરાપેસિ. સબ્બે તથા કરિંસુ. તદા નાળાગિરિ ધનપાલો નામ અહોસિ. ભગવા વેળુવનારામં અગમાસિ. તેન વુત્તં –

    Sattamapañhe – nāḷāgirīti dhanapālako hatthī māraṇatthāya pesito. Atīte kira bodhisatto hatthigopako hutvā nibbatto hatthiṃ āruyha vicaramāno mahāpathe paccekabuddhaṃ disvā ‘‘kuto āgacchati ayaṃ muṇḍako’’ti āhatacitto khilajāto hatthinā āsādesi. So tena kammena apāyesu anekavassasahassāni dukkhaṃ anubhavitvā pacchimattabhāve buddho jāto. Devadatto ajātasatturājānaṃ sahāyaṃ katvā ‘‘tvaṃ, mahārāja, pitaraṃ ghātetvā rājā hohi, ahaṃ buddhaṃ māretvā buddho bhavissāmī’’ti saññāpetvā ekadivasaṃ rañño anuññātāya hatthisālaṃ gantvā – ‘‘sve tumhe nāḷāgiriṃ soḷasasurāghaṭe pāyetvā bhagavato piṇḍāya caraṇavelāyaṃ pesethā’’ti hatthigopake āṇāpesi. Sakalanagaraṃ mahākolāhalaṃ ahosi, ‘‘buddhanāgena hatthināgassa yuddhaṃ passissāmā’’ti ubhato rājavīthiyaṃ mañcātimañcaṃ bandhitvā pātova sannipatiṃsu. Bhagavāpi katasarīrapaṭijaggano bhikkhusaṅghaparivuto rājagahaṃ piṇḍāya pāvisi. Tasmiṃ khaṇe vuttaniyāmeneva nāḷāgiriṃ vissajjesuṃ. So vīthicaccarādayo vidhamento āgacchati. Tadā ekā itthī dārakaṃ gahetvā vīthito vīthiṃ gacchati, hatthī taṃ itthiṃ disvā anubandhi. Bhagavā ‘‘nāḷāgiri, na taṃ hanatthāya pesito, idhāgacchāhī’’ti āha. So taṃ saddaṃ sutvā bhagavantābhimukho dhāvi. Bhagavā aparimāṇesu cakkavāḷesu anantasattesu pharaṇārahaṃ mettaṃ ekasmiṃyeva nāḷāgirimhi phari. So bhagavato mettāya phuṭo nibbhayo hutvā bhagavato pādamūle nipati. Bhagavā tassa matthake hatthaṃ ṭhapesi. Tadā devabrahmādayo acchariyabbhutajātacittā pupphaparāgādīhi pūjesuṃ. Sakalanagare jaṇṇukamattā dhanarāsayo ahesuṃ. Rājā ‘‘pacchimadvāre dhanāni nagaravāsīnaṃ hontu, puratthimadvāre dhanāni rājabhaṇḍāgāre hontū’’ti bheriṃ carāpesi. Sabbe tathā kariṃsu. Tadā nāḷāgiri dhanapālo nāma ahosi. Bhagavā veḷuvanārāmaṃ agamāsi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘હત્થારોહો પુરે આસિં, પચ્ચેકમુનિમુત્તમં;

    ‘‘Hatthāroho pure āsiṃ, paccekamunimuttamaṃ;

    પિણ્ડાય વિચરન્તં તં, આસાદેસિં ગજેનહં.

    Piṇḍāya vicarantaṃ taṃ, āsādesiṃ gajenahaṃ.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, ભન્તો નાળાગિરી ગજો;

    ‘‘Tena kammavipākena, bhanto nāḷāgirī gajo;

    ગિરિબ્બજે પુરવરે, દારુણો સમુપાગમી’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૮૨-૮૩);

    Giribbaje puravare, dāruṇo samupāgamī’’ti. (apa. thera 1.39.82-83);

    અટ્ઠમપઞ્હે – સત્થચ્છેદોતિ સત્થેન ગણ્ડફાલનં કુઠારાય સત્થેન છેદો. અતીતે કિર બોધિસત્તો પચ્ચન્તદેસે રાજા અહોસિ. સો દુજ્જનસંસગ્ગવસેન પચ્ચન્તદેસે વાસવસેન ચ ધુત્તો સાહસિકો એકદિવસં ખગ્ગહત્થો પત્તિકોવ નગરે વિચરન્તો નિરાપરાધે જને ખગ્ગેન ફાલેન્તો અગમાસિ. સો તેન પાપકમ્મવિપાકેન બહૂનિ વસ્સસહસ્સાનિ નિરયે પચ્ચિત્વા તિરચ્છાનાદીસુ દુક્ખમનુભવિત્વા પક્કાવસેસેન પચ્છિમત્તભાવે બુદ્ધભૂતોપિ હેટ્ઠા વુત્તનયેન દેવદત્તેન ખિત્તપાસાણસક્ખલિકપહારેન ઉટ્ઠિતગણ્ડો અહોસિ. જીવકો મેત્તચિત્તેન તં ગણ્ડં ફાલેસિ. વેરિચિત્તસ્સ દેવદત્તસ્સ રુહિરુપ્પાદકમ્મં અનન્તરિકં અહોસિ, મેત્તચિત્તસ્સ જીવકસ્સ ગણ્ડફાલનં પુઞ્ઞમેવ અહોસિ. તેન વુત્તં –

    Aṭṭhamapañhe – satthacchedoti satthena gaṇḍaphālanaṃ kuṭhārāya satthena chedo. Atīte kira bodhisatto paccantadese rājā ahosi. So dujjanasaṃsaggavasena paccantadese vāsavasena ca dhutto sāhasiko ekadivasaṃ khaggahattho pattikova nagare vicaranto nirāparādhe jane khaggena phālento agamāsi. So tena pāpakammavipākena bahūni vassasahassāni niraye paccitvā tiracchānādīsu dukkhamanubhavitvā pakkāvasesena pacchimattabhāve buddhabhūtopi heṭṭhā vuttanayena devadattena khittapāsāṇasakkhalikapahārena uṭṭhitagaṇḍo ahosi. Jīvako mettacittena taṃ gaṇḍaṃ phālesi. Vericittassa devadattassa ruhiruppādakammaṃ anantarikaṃ ahosi, mettacittassa jīvakassa gaṇḍaphālanaṃ puññameva ahosi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘રાજાહં પત્તિકો આસિં, સત્તિયા પુરિસે હનિં;

    ‘‘Rājāhaṃ pattiko āsiṃ, sattiyā purise haniṃ;

    તેન કમ્મવિપાકેન, નિરયે પચ્ચિસં ભુસં.

    Tena kammavipākena, niraye paccisaṃ bhusaṃ.

    ‘‘કમ્મુનો તસ્સ સેસેન, ઇદાનિ સકલં મમ;

    ‘‘Kammuno tassa sesena, idāni sakalaṃ mama;

    પાદે છવિં પકપ્પેસિ, ન હિ કમ્મં વિનસ્સતી’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૮૪-૮૫);

    Pāde chaviṃ pakappesi, na hi kammaṃ vinassatī’’ti. (apa. thera 1.39.84-85);

    નવમે પઞ્હે – ‘‘સીસદુક્ખન્તિ સીસાબાધો સીસવેદના. અતીતે કિર બોધિસત્તો કેવટ્ટગામે કેવટ્ટો હુત્વા નિબ્બત્તિ. સો એકદિવસં કેવટ્ટપુરિસેહિ સદ્ધિં મચ્છમારણટ્ઠાનં ગન્ત્વા મચ્છે મારેન્તે દિસ્વા તત્થ સોમનસ્સં ઉપ્પાદેસિ, સહગતાપિ તથેવ સોમનસ્સં ઉપ્પાદયિંસુ. સો તેન અકુસલકમ્મેન ચતુરાપાયે દુક્ખમનુભવિત્વા ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે તેહિ પુરિસેહિ સદ્ધિં સક્યરાજકુલે નિબ્બત્તિત્વા કમેન બુદ્ધત્તં પત્તોપિ સયં સીસાબાધં પચ્ચનુભોસિ. તે ચ સક્યરાજાનો ધમ્મપદટ્ઠકથાયં (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૧.વિડડૂભવત્થુ) વુત્તનયેન વિડડૂભસઙ્ગામે સબ્બે વિનાસં પાપુણિંસુ. તેન વુત્તં –

    Navame pañhe – ‘‘sīsadukkhanti sīsābādho sīsavedanā. Atīte kira bodhisatto kevaṭṭagāme kevaṭṭo hutvā nibbatti. So ekadivasaṃ kevaṭṭapurisehi saddhiṃ macchamāraṇaṭṭhānaṃ gantvā macche mārente disvā tattha somanassaṃ uppādesi, sahagatāpi tatheva somanassaṃ uppādayiṃsu. So tena akusalakammena caturāpāye dukkhamanubhavitvā imasmiṃ pacchimattabhāve tehi purisehi saddhiṃ sakyarājakule nibbattitvā kamena buddhattaṃ pattopi sayaṃ sīsābādhaṃ paccanubhosi. Te ca sakyarājāno dhammapadaṭṭhakathāyaṃ (dha. pa. aṭṭha. 1.viḍaḍūbhavatthu) vuttanayena viḍaḍūbhasaṅgāme sabbe vināsaṃ pāpuṇiṃsu. Tena vuttaṃ –

    ‘‘અહં કેવટ્ટગામસ્મિં, અહું કેવટ્ટદારકો;

    ‘‘Ahaṃ kevaṭṭagāmasmiṃ, ahuṃ kevaṭṭadārako;

    મચ્છકે ઘાતિતે દિસ્વા, જનયિં સોમનસ્સકં.

    Macchake ghātite disvā, janayiṃ somanassakaṃ.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, સીસદુક્ખં અહૂ મમ;

    ‘‘Tena kammavipākena, sīsadukkhaṃ ahū mama;

    સબ્બે સક્કા ચ હઞ્ઞિંસુ, યદા હનિ વિટટૂભો’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૮૬-૮૭);

    Sabbe sakkā ca haññiṃsu, yadā hani viṭaṭūbho’’ti. (apa. thera 1.39.86-87);

    દસમપઞ્હે – યવખાદનન્તિ વેરઞ્જાયં યવતણ્ડુલખાદનં. અતીતે કિર બોધિસત્તો અઞ્ઞતરસ્મિં કુલે નિબ્બત્તો જાતિવસેન ચ અન્ધબાલભાવેન ચ ફુસ્સસ્સ ભગવતો સાવકે મધુરન્નપાને સાલિભોજનાદયો ચ ભુઞ્જમાને દિસ્વા ‘‘અરે મુણ્ડકસમણા, યવં ખાદથ, મા સાલિભોજનં ભુઞ્જથા’’તિ અક્કોસિ. સો તેન અકુસલકમ્મવિપાકેન અનેકવસ્સસહસ્સાનિ ચતુરાપાયે દુક્ખમનુભવિત્વા ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે કમેન બુદ્ધત્તં પત્વા લોકસઙ્ગહં કરોન્તો ગામનિગમરાજધાનીસુ ચરિત્વા એકસ્મિં સમયે વેરઞ્જબ્રાહ્મણગામસમીપે સાખાવિટપસમ્પન્નં પુચિમન્દરુક્ખમૂલં પાપુણિ. વેરઞ્જબ્રાહ્મણો ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા અનેકપરિયાયેન ભગવન્તં જિનિતું અસક્કોન્તો સોતાપન્નો હુત્વા ‘‘ભન્તે, ઇધેવ વસ્સં ઉપગન્તું વટ્ટતી’’તિ આરોચેસિ. ભગવા તુણ્હીભાવેન અધિવાસેસિ. અથ પુનદિવસતો પટ્ઠાય મારો પાપિમા સકલવેરઞ્જબ્રાહ્મણગામવાસીનં મારાવટ્ટનં અકાસિ. પિણ્ડાય પવિટ્ઠસ્સ ભગવતો મારાવટ્ટનવસેન એકોપિ કટચ્છુભિક્ખામત્તં દાતા નાહોસિ. ભગવા તુચ્છપત્તોવ ભિક્ખુસઙ્ઘપરિવુતો પુનાગઞ્છિ. તસ્મિં એવં આગતે તત્થેવ નિવુટ્ઠા અસ્સવાણિજા તં દિવસં દાનં દત્વા તતો પટ્ઠાય ભગવન્તં પઞ્ચસતભિક્ખુપરિવારં નિમન્તેત્વા પઞ્ચન્નં અસ્સસતાનં ભત્તતો વિભાગં કત્વા યવં કોટ્ટેત્વા ભિક્ખૂનં પત્તેસુ પક્ખિપિંસુ . સકલસ્સ સહસ્સચક્કવાળદેવતા સુજાતાય પાયાસપચનદિવસે વિય દિબ્બોજં પક્ખિપિંસુ. ભગવા પરિભુઞ્જિ , એવં તેમાસં યવં પરિભુઞ્જિ. તેમાસચ્ચયેન મારાવટ્ટને વિગતે પવારણાદિવસે વેરઞ્જો બ્રાહ્મણો સરિત્વા મહાસંવેગપ્પત્તો બુદ્ધપ્પમુખસ્સ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ મહાદાનં દત્વા વન્દિત્વા ખમાપેસિ. તેન વુત્તં –

    Dasamapañhe – yavakhādananti verañjāyaṃ yavataṇḍulakhādanaṃ. Atīte kira bodhisatto aññatarasmiṃ kule nibbatto jātivasena ca andhabālabhāvena ca phussassa bhagavato sāvake madhurannapāne sālibhojanādayo ca bhuñjamāne disvā ‘‘are muṇḍakasamaṇā, yavaṃ khādatha, mā sālibhojanaṃ bhuñjathā’’ti akkosi. So tena akusalakammavipākena anekavassasahassāni caturāpāye dukkhamanubhavitvā imasmiṃ pacchimattabhāve kamena buddhattaṃ patvā lokasaṅgahaṃ karonto gāmanigamarājadhānīsu caritvā ekasmiṃ samaye verañjabrāhmaṇagāmasamīpe sākhāviṭapasampannaṃ pucimandarukkhamūlaṃ pāpuṇi. Verañjabrāhmaṇo bhagavantaṃ upasaṅkamitvā anekapariyāyena bhagavantaṃ jinituṃ asakkonto sotāpanno hutvā ‘‘bhante, idheva vassaṃ upagantuṃ vaṭṭatī’’ti ārocesi. Bhagavā tuṇhībhāvena adhivāsesi. Atha punadivasato paṭṭhāya māro pāpimā sakalaverañjabrāhmaṇagāmavāsīnaṃ mārāvaṭṭanaṃ akāsi. Piṇḍāya paviṭṭhassa bhagavato mārāvaṭṭanavasena ekopi kaṭacchubhikkhāmattaṃ dātā nāhosi. Bhagavā tucchapattova bhikkhusaṅghaparivuto punāgañchi. Tasmiṃ evaṃ āgate tattheva nivuṭṭhā assavāṇijā taṃ divasaṃ dānaṃ datvā tato paṭṭhāya bhagavantaṃ pañcasatabhikkhuparivāraṃ nimantetvā pañcannaṃ assasatānaṃ bhattato vibhāgaṃ katvā yavaṃ koṭṭetvā bhikkhūnaṃ pattesu pakkhipiṃsu . Sakalassa sahassacakkavāḷadevatā sujātāya pāyāsapacanadivase viya dibbojaṃ pakkhipiṃsu. Bhagavā paribhuñji , evaṃ temāsaṃ yavaṃ paribhuñji. Temāsaccayena mārāvaṭṭane vigate pavāraṇādivase verañjo brāhmaṇo saritvā mahāsaṃvegappatto buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ datvā vanditvā khamāpesi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘ફુસ્સસ્સાહં પાવચને, સાવકે પરિભાસયિં;

    ‘‘Phussassāhaṃ pāvacane, sāvake paribhāsayiṃ;

    યવં ખાદથ ભુઞ્જથ, મા ચ ભુઞ્જથ સાલયો.

    Yavaṃ khādatha bhuñjatha, mā ca bhuñjatha sālayo.

    ‘‘તેન કમ્મવિપાકેન, તેમાસં ખાદિતં યવં;

    ‘‘Tena kammavipākena, temāsaṃ khāditaṃ yavaṃ;

    નિમન્તિતો બ્રાહ્મણેન, વેરઞ્જાયં વસિં તદા’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૮૮-૮૯);

    Nimantito brāhmaṇena, verañjāyaṃ vasiṃ tadā’’ti. (apa. thera 1.39.88-89);

    એકાદસમપઞ્હે – પિટ્ઠિદુક્ખન્તિ પિટ્ઠિઆબાધો. અતીતે કિર બોધિસત્તો ગહપતિકુલે નિબ્બત્તો થામસમ્પન્નો કિઞ્ચિ રસ્સધાતુકો અહોસિ. તેન સમયેન એકો મલ્લયુદ્ધયોધો સકલજમ્બુદીપે ગામનિગમરાજધાનીસુ મલ્લયુદ્ધે વત્તમાને પુરિસે પાતેત્વા જયપ્પત્તો કમેન બોધિસત્તસ્સ વસનનગરં પત્વા તસ્મિમ્પિ જને પાતેત્વા ગન્તુમારદ્ધો. તદા બોધિસત્તો ‘‘મય્હં વસનટ્ઠાને એસ જયં પત્વા ગચ્છતી’’તિ તત્થ નગરમણ્ડલમાગમ્મ અપ્પોટેત્વા આગચ્છ મયા સદ્ધિં યુજ્ઝિત્વા ગચ્છાતિ. સો હસિત્વા ‘‘અહં મહન્તે પુરિસે પાતેસિં, અયં રસ્સધાતુકો વામનકો મમ એકહત્થસ્સાપિ નપ્પહોતી’’તિ અપ્પોટેત્વા નદિત્વા આગચ્છિ. તે ઉભોપિ અઞ્ઞમઞ્ઞં હત્થં પરામસિંસુ, બોધિસત્તો તં ઉક્ખિપિત્વા આકાસે ભમિત્વા ભૂમિયં પાતેન્તો ખન્ધટ્ઠિં ભિન્દિત્વા પાતેસિ. સકલનગરવાસિનો ઉક્કુટ્ઠિં કરોન્તા અપ્પોટેત્વા વત્થાભરણાદીહિ બોધિસત્તં પૂજેસું. બોધિસત્તો તં મલ્લયોધં ઉજું સયાપેત્વા ખન્ધટ્ઠિં ઉજુકં કત્વા ‘‘ગચ્છ ઇતો પટ્ઠાય એવરૂપં મા કરોસી’’તિ વત્વા ઉય્યોજેસિ. સો તેન કમ્મવિપાકેન નિબ્બત્તનિબ્બત્તભવે સરીરસીસાદિ દુક્ખમનુભવિત્વા ઇમસ્મિં પચ્છિમત્તભાવે બુદ્ધભૂતોપિ પિટ્ઠિરુજાદિદુક્ખમનુભોસિ. તસ્મા કદાચિ પિટ્ઠિદુક્ખે ઉપ્પન્ને સારિપુત્તમોગ્ગલ્લાને ‘‘ઇતો પટ્ઠાય ધમ્મં દેસેથા’’તિ વત્વા સયં સુગતચીવરં પઞ્ઞાપેત્વા સયતિ, કમ્મપિલોતિકં નામ બુદ્ધમપિ ન મુઞ્ચતિ. વુત્તઞ્હેતં –

    Ekādasamapañhe – piṭṭhidukkhanti piṭṭhiābādho. Atīte kira bodhisatto gahapatikule nibbatto thāmasampanno kiñci rassadhātuko ahosi. Tena samayena eko mallayuddhayodho sakalajambudīpe gāmanigamarājadhānīsu mallayuddhe vattamāne purise pātetvā jayappatto kamena bodhisattassa vasananagaraṃ patvā tasmimpi jane pātetvā gantumāraddho. Tadā bodhisatto ‘‘mayhaṃ vasanaṭṭhāne esa jayaṃ patvā gacchatī’’ti tattha nagaramaṇḍalamāgamma appoṭetvā āgaccha mayā saddhiṃ yujjhitvā gacchāti. So hasitvā ‘‘ahaṃ mahante purise pātesiṃ, ayaṃ rassadhātuko vāmanako mama ekahatthassāpi nappahotī’’ti appoṭetvā naditvā āgacchi. Te ubhopi aññamaññaṃ hatthaṃ parāmasiṃsu, bodhisatto taṃ ukkhipitvā ākāse bhamitvā bhūmiyaṃ pātento khandhaṭṭhiṃ bhinditvā pātesi. Sakalanagaravāsino ukkuṭṭhiṃ karontā appoṭetvā vatthābharaṇādīhi bodhisattaṃ pūjesuṃ. Bodhisatto taṃ mallayodhaṃ ujuṃ sayāpetvā khandhaṭṭhiṃ ujukaṃ katvā ‘‘gaccha ito paṭṭhāya evarūpaṃ mā karosī’’ti vatvā uyyojesi. So tena kammavipākena nibbattanibbattabhave sarīrasīsādi dukkhamanubhavitvā imasmiṃ pacchimattabhāve buddhabhūtopi piṭṭhirujādidukkhamanubhosi. Tasmā kadāci piṭṭhidukkhe uppanne sāriputtamoggallāne ‘‘ito paṭṭhāya dhammaṃ desethā’’ti vatvā sayaṃ sugatacīvaraṃ paññāpetvā sayati, kammapilotikaṃ nāma buddhamapi na muñcati. Vuttañhetaṃ –

    ‘‘નિબ્બુદ્ધે વત્તમાનમ્હિ, મલ્લપુત્તં નિહેઠયિં;

    ‘‘Nibbuddhe vattamānamhi, mallaputtaṃ niheṭhayiṃ;

    તેન કમ્મવિપાકેન, પિટ્ઠિદુક્ખં અહૂ મમા’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૯૦);

    Tena kammavipākena, piṭṭhidukkhaṃ ahū mamā’’ti. (apa. thera 1.39.90);

    દ્વાદસમપઞ્હે – અતિસારોતિ લોહિતપક્ખન્દિકાવિરેચનં. અતીતે કિર બોધિસત્તો ગહપતિકુલે નિબ્બત્તો વેજ્જકમ્મેન જીવિકં કપ્પેસિ. સો એકં સેટ્ઠિપુત્તં રોગેન વિચ્છિતં તિકિચ્છન્તો ભેસજ્જં કત્વા તિકિચ્છિત્વા તસ્સ દેય્યધમ્મદાને પમાદમાગમ્મ અપરં ઓસધં દત્વા વમનવિરેચનં અકાસિ. સેટ્ઠિ બહુધનં અદાસિ. સો તેન કમ્મવિપાકેન નિબ્બત્તનિબ્બત્તભવે લોહિતપક્ખન્દિકાબાધેન વિચ્છિતો અહોસિ. ઇમસ્મિમ્પિ પચ્છિમત્તભાવે પરિનિબ્બાનસમયે ચુન્દેન કમ્મારપુત્તેન પચિતસૂકરમદ્દવસ્સ સકલચક્કવાળદેવતાહિ પક્ખિત્તદિબ્બોજેન આહારેન સહ ભુત્તક્ખણે લોહિતપક્ખન્દિકાવિરેચનં અહોસિ. કોટિસતસહસ્સાનં હત્થીનં બલં ખયમગમાસિ. ભગવા વિસાખપુણ્ણમાયં કુસિનારાયં પરિનિબ્બાનત્થાય ગચ્છન્તો અનેકેસુ ઠાનેસુ નિસીદન્તો પિપાસિતો પાનીયં પિવિત્વા મહાદુક્ખેન કુસિનારં પત્વા પચ્ચૂસસમયે પરિનિબ્બાયિ. કમ્મપિલોતિકં એવરૂપં લોકત્તયસામિમ્પિ ન વિજહતિ. તેન વુત્તં –

    Dvādasamapañhe – atisāroti lohitapakkhandikāvirecanaṃ. Atīte kira bodhisatto gahapatikule nibbatto vejjakammena jīvikaṃ kappesi. So ekaṃ seṭṭhiputtaṃ rogena vicchitaṃ tikicchanto bhesajjaṃ katvā tikicchitvā tassa deyyadhammadāne pamādamāgamma aparaṃ osadhaṃ datvā vamanavirecanaṃ akāsi. Seṭṭhi bahudhanaṃ adāsi. So tena kammavipākena nibbattanibbattabhave lohitapakkhandikābādhena vicchito ahosi. Imasmimpi pacchimattabhāve parinibbānasamaye cundena kammāraputtena pacitasūkaramaddavassa sakalacakkavāḷadevatāhi pakkhittadibbojena āhārena saha bhuttakkhaṇe lohitapakkhandikāvirecanaṃ ahosi. Koṭisatasahassānaṃ hatthīnaṃ balaṃ khayamagamāsi. Bhagavā visākhapuṇṇamāyaṃ kusinārāyaṃ parinibbānatthāya gacchanto anekesu ṭhānesu nisīdanto pipāsito pānīyaṃ pivitvā mahādukkhena kusināraṃ patvā paccūsasamaye parinibbāyi. Kammapilotikaṃ evarūpaṃ lokattayasāmimpi na vijahati. Tena vuttaṃ –

    ‘‘તિકિચ્છકો અહં આસિં, સેટ્ઠિપુત્તં વિરેચયિં;

    ‘‘Tikicchako ahaṃ āsiṃ, seṭṭhiputtaṃ virecayiṃ;

    તેન કમ્મવિપાકેન, હોતિ પક્ખન્દિકા મમાતિ.

    Tena kammavipākena, hoti pakkhandikā mamāti.

    ‘‘એવં જિનો વિયાકાસિ, ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ અગ્ગતો;

    ‘‘Evaṃ jino viyākāsi, bhikkhusaṅghassa aggato;

    સબ્બાભિઞ્ઞાબલપ્પત્તો, અનોતત્તે મહાસરે’’તિ. (અપ॰ થેર ૧.૩૯.૯૧, ૯૬);

    Sabbābhiññābalappatto, anotatte mahāsare’’ti. (apa. thera 1.39.91, 96);

    એવં પટિઞ્ઞાતપઞ્હાનં, માતિકાઠપનવસેન અકુસલાપદાનં સમત્તં નામ હોતીતિ વુત્તં ઇત્થં સુદન્તિ ઇત્થં ઇમિના પકારેન હેટ્ઠા વુત્તનયેન. સુદન્તિ નિપાતો પદપૂરણત્થે આગતો. ભગવા ભાગ્યસમ્પન્નો પૂરિતપારમિમહાસત્તો –

    Evaṃ paṭiññātapañhānaṃ, mātikāṭhapanavasena akusalāpadānaṃ samattaṃ nāma hotīti vuttaṃ itthaṃ sudanti itthaṃ iminā pakārena heṭṭhā vuttanayena. Sudanti nipāto padapūraṇatthe āgato. Bhagavā bhāgyasampanno pūritapāramimahāsatto –

    ‘‘ભાગ્યવા ભગ્ગવા યુત્તો, ભગેહિ ચ વિભત્તવા;

    ‘‘Bhāgyavā bhaggavā yutto, bhagehi ca vibhattavā;

    ભત્તવા વન્તગમનો, ભવેસુ ભગવા તતો’’તિ. –

    Bhattavā vantagamano, bhavesu bhagavā tato’’ti. –

    એવમાદિગુણયુત્તો દેવાતિદેવો સક્કાતિસક્કો બ્રહ્માતિબ્રહ્મા બુદ્ધાતિબુદ્ધો સો મહાકારુણિકો ભગવા અત્તનો બુદ્ધચરિયં બુદ્ધકારણં સમ્ભાવયમાનો પાકટં કુરુમાનો બુદ્ધાપદાનિયં નામ બુદ્ધકારણપકાસકં નામ ધમ્મપરિયાયં ધમ્મદેસનં સુત્તં અભાસિત્થ કથેસીતિ.

    Evamādiguṇayutto devātidevo sakkātisakko brahmātibrahmā buddhātibuddho so mahākāruṇiko bhagavā attano buddhacariyaṃ buddhakāraṇaṃ sambhāvayamāno pākaṭaṃ kurumāno buddhāpadāniyaṃ nāma buddhakāraṇapakāsakaṃ nāma dhammapariyāyaṃ dhammadesanaṃ suttaṃ abhāsittha kathesīti.

    ઇતિ વિસુદ્ધજનવિલાસિનિયા અપદાન-અટ્ઠકથાય

    Iti visuddhajanavilāsiniyā apadāna-aṭṭhakathāya

    બુદ્ધઅપદાનસંવણ્ણના સમત્તા.

    Buddhaapadānasaṃvaṇṇanā samattā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / અપદાનપાળિ • Apadānapāḷi / ૧. બુદ્ધઅપદાનં • 1. Buddhaapadānaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact