Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૪૩૪] ૮. ચક્કવાકજાતકવણ્ણના
[434] 8. Cakkavākajātakavaṇṇanā
કાસાયવત્થેતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો એકં લોલભિક્ખું આરબ્ભ કથેસિ. સો કિર લોલો અહોસિ પચ્ચયલુદ્ધો, આચરિયુપજ્ઝાયવત્તાદીનિ છડ્ડેત્વા પાતોવ સાવત્થિં પવિસિત્વા વિસાખાય ગેહે અનેકખાદનીયપરિવારં યાગું પિવિત્વા નાનગ્ગરસસાલિમંસોદનં ભુઞ્જિત્વાપિ તેન અતિત્તો તતો ચૂળઅનાથપિણ્ડિકસ્સ મહાઅનાથપિણ્ડિકસ્સ કોસલરઞ્ઞોતિ તેસં તેસં નિવેસનાનિ સન્ધાય વિચરિ. અથેકદિવસં તસ્સ લોલભાવં આરબ્ભ ધમ્મસભાયં કથં સમુટ્ઠાપેસું. સત્થા આગન્ત્વા ‘‘કાય નુત્થ, ભિક્ખવે, એતરહિ કથાય સન્નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘ઇમાય નામા’’તિ વુત્તે તં ભિક્ખું પક્કોસાપેત્વા ‘‘સચ્ચં કિર ત્વં ભિક્ખુ લોલો’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘સચ્ચં, ભન્તે’’તિ વુત્તે ‘‘ભિક્ખુ કસ્મા લોલોસિ, પુબ્બેપિ ત્વં લોલભાવેન બારાણસિયં હત્થિકુણપાદીનિ ખાદિત્વા વિચરન્તો તેહિ અતિત્તો તતો નિક્ખમિત્વા ગઙ્ગાતીરે વિચરન્તો હિમવન્તં પવટ્ઠો’’તિ વત્વા અતીતં આહરિ.
Kāsāyavattheti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ lolabhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira lolo ahosi paccayaluddho, ācariyupajjhāyavattādīni chaḍḍetvā pātova sāvatthiṃ pavisitvā visākhāya gehe anekakhādanīyaparivāraṃ yāguṃ pivitvā nānaggarasasālimaṃsodanaṃ bhuñjitvāpi tena atitto tato cūḷaanāthapiṇḍikassa mahāanāthapiṇḍikassa kosalaraññoti tesaṃ tesaṃ nivesanāni sandhāya vicari. Athekadivasaṃ tassa lolabhāvaṃ ārabbha dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte taṃ bhikkhuṃ pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ bhikkhu lolo’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘bhikkhu kasmā lolosi, pubbepi tvaṃ lolabhāvena bārāṇasiyaṃ hatthikuṇapādīni khāditvā vicaranto tehi atitto tato nikkhamitvā gaṅgātīre vicaranto himavantaṃ pavaṭṭho’’ti vatvā atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે એકો લોલકાકો બારાણસિયં હત્થિકુણપાદીનિ ખાદિત્વા વિચરન્તો તેહિ અતિત્તો ‘‘ગઙ્ગાકૂલે મચ્છમતં ખાદિસ્સામી’’તિ ગન્ત્વા તત્થ મતમચ્છે ખાદન્તો કતિપાહં વસિત્વા હિમવન્તં પવિસિત્વા નાનાફલાફલાનિ ખાદન્તો બહુમચ્છકચ્છપં મહન્તં પદુમસરં પત્વા તત્થ સુવણ્ણવણ્ણે દ્વે ચક્કવાકે સેવાલં ખાદિત્વા વસન્તે દિસ્વા ‘‘ઇમે અતિવિય વણ્ણસમ્પન્ના સોભગ્ગપ્પત્તા, ઇમેસં ભોજનં મનાપં ભવિસ્સતિ, ઇમેસં ભોજનં પુચ્છિત્વા અહમ્પિ તદેવ ભુઞ્જિત્વા સુવણ્ણવણ્ણો ભવિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા તેસં સન્તિકં ગન્ત્વા પટિસન્થારં કત્વા એકસ્મિં સાખપરિયન્તે નિસીદિત્વા તેસં પસંસનપટિસંયુત્તં કથં કથેન્તો પઠમં ગાથમાહ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente eko lolakāko bārāṇasiyaṃ hatthikuṇapādīni khāditvā vicaranto tehi atitto ‘‘gaṅgākūle macchamataṃ khādissāmī’’ti gantvā tattha matamacche khādanto katipāhaṃ vasitvā himavantaṃ pavisitvā nānāphalāphalāni khādanto bahumacchakacchapaṃ mahantaṃ padumasaraṃ patvā tattha suvaṇṇavaṇṇe dve cakkavāke sevālaṃ khāditvā vasante disvā ‘‘ime ativiya vaṇṇasampannā sobhaggappattā, imesaṃ bhojanaṃ manāpaṃ bhavissati, imesaṃ bhojanaṃ pucchitvā ahampi tadeva bhuñjitvā suvaṇṇavaṇṇo bhavissāmī’’ti cintetvā tesaṃ santikaṃ gantvā paṭisanthāraṃ katvā ekasmiṃ sākhapariyante nisīditvā tesaṃ pasaṃsanapaṭisaṃyuttaṃ kathaṃ kathento paṭhamaṃ gāthamāha –
૬૯.
69.
‘‘કાસાયવત્થે સકુણે વદામિ, દુવે દુવે નન્દમને ચરન્તે;
‘‘Kāsāyavatthe sakuṇe vadāmi, duve duve nandamane carante;
કં અણ્ડજં અણ્ડજા માનુસેસુ, જાતિં પસંસન્તિ તદિઙ્ઘ બ્રૂથા’’તિ.
Kaṃ aṇḍajaṃ aṇḍajā mānusesu, jātiṃ pasaṃsanti tadiṅgha brūthā’’ti.
તત્થ કાસાયવત્થેતિ સુવણ્ણવણ્ણે કાસાયવત્થે વિય. દુવે દુવેતિ દ્વે દ્વે હુત્વા. નન્દમનેતિ તુટ્ઠચિત્તે. કં અણ્ડજં અણ્ડજા માનુસેસુ જાતિં પસંસન્તીતિ અમ્ભો અણ્ડજા તુમ્હે મનુસ્સેસુ પસંસન્તા કં અણ્ડજં જાતિં કતરં નામ અણ્ડજન્તિ વત્વા પસંસન્તિ, કં સકુણં નામાતિ વત્વા તુમ્હે મનુસ્સાનં અન્તરે વણ્ણેન્તીતિ અત્થો. ‘‘કં અણ્ડજં અણ્ડજમાનુસેસૂ’’તિપિ પાઠો. તસ્સત્થો – તુમ્હે અણ્ડજેસુ ચ માનુસેસુ ચ કતરં અણ્ડજન્તિ વત્વા પસંસન્તીતિ.
Tattha kāsāyavattheti suvaṇṇavaṇṇe kāsāyavatthe viya. Duve duveti dve dve hutvā. Nandamaneti tuṭṭhacitte. Kaṃ aṇḍajaṃ aṇḍajā mānusesu jātiṃ pasaṃsantīti ambho aṇḍajā tumhe manussesu pasaṃsantā kaṃ aṇḍajaṃ jātiṃ kataraṃ nāma aṇḍajanti vatvā pasaṃsanti, kaṃ sakuṇaṃ nāmāti vatvā tumhe manussānaṃ antare vaṇṇentīti attho. ‘‘Kaṃ aṇḍajaṃ aṇḍajamānusesū’’tipi pāṭho. Tassattho – tumhe aṇḍajesu ca mānusesu ca kataraṃ aṇḍajanti vatvā pasaṃsantīti.
તં સુત્વા ચક્કવાકો દુતિયં ગાથમાહ –
Taṃ sutvā cakkavāko dutiyaṃ gāthamāha –
૭૦.
70.
‘‘અમ્હે મનુસ્સેસુ મનુસ્સહિંસ, અનુબ્બતે ચક્કવાકે વદન્તિ;
‘‘Amhe manussesu manussahiṃsa, anubbate cakkavāke vadanti;
કલ્યાણભાવમ્હે દિજેસુ સમ્મતા, અભિરૂપા વિચરામ અણ્ણવે’’તિ.
Kalyāṇabhāvamhe dijesu sammatā, abhirūpā vicarāma aṇṇave’’ti.
તત્થ મનુસ્સહિંસાતિ કાકો મનુસ્સે હિંસતિ વિહેઠેતિ, તેન નં એવં આલપતિ. અનુબ્બતેતિ અઞ્ઞમઞ્ઞં અનુગતે સમ્મોદમાને વિયસંવાસે. ચક્કવાકેતિ ચક્કવાકા નામ સા અણ્ડજજાતીતિ પસંસન્તિ વણ્ણેન્તિ કથેન્તિ. દિજેસૂતિ યત્તકા પક્ખિનો નામ, તેસુ મયં ‘‘કલ્યાણભાવા’’તિપિ મનુસ્સેસુ સમ્મતા. દુતિયે અત્થવિકપ્પે મનુસ્સેસુ અમ્હે ‘‘ચક્કવાકા’’તિપિ વદન્તિ, દિજેસુ પન મયં ‘‘કલ્યાણભાવા’’તિ સમ્મતા, ‘‘કલ્યાણભાવા’’તિ નો દિજા વદન્તીતિ અત્થો. અણ્ણવેતિ ઇમસ્મિં ઠાને સરો ‘‘અણ્ણવો’’તિ વુત્તો, ઇમસ્મિં પદુમસરે મયમેવ દ્વે જના પરેસં અહિંસનતો અભિરૂપા વિચરામાતિ અત્થો. ઇમિસ્સાય પન ગાથાય ચતુત્થપદં ‘‘ન ઘાસહેતૂપિ કરોમ પાપ’’ન્તિ પઠન્તિ. તસ્સત્થો – યસ્મા મયં ઘાસહેતૂપિ પાપં ન કરોમ, તસ્મા ‘‘કલ્યાણભાવા’’તિ અમ્હે મનુસ્સેસુ ચ દિજેસુ ચ સમ્મતા.
Tattha manussahiṃsāti kāko manusse hiṃsati viheṭheti, tena naṃ evaṃ ālapati. Anubbateti aññamaññaṃ anugate sammodamāne viyasaṃvāse. Cakkavāketi cakkavākā nāma sā aṇḍajajātīti pasaṃsanti vaṇṇenti kathenti. Dijesūti yattakā pakkhino nāma, tesu mayaṃ ‘‘kalyāṇabhāvā’’tipi manussesu sammatā. Dutiye atthavikappe manussesu amhe ‘‘cakkavākā’’tipi vadanti, dijesu pana mayaṃ ‘‘kalyāṇabhāvā’’ti sammatā, ‘‘kalyāṇabhāvā’’ti no dijā vadantīti attho. Aṇṇaveti imasmiṃ ṭhāne saro ‘‘aṇṇavo’’ti vutto, imasmiṃ padumasare mayameva dve janā paresaṃ ahiṃsanato abhirūpā vicarāmāti attho. Imissāya pana gāthāya catutthapadaṃ ‘‘na ghāsahetūpi karoma pāpa’’nti paṭhanti. Tassattho – yasmā mayaṃ ghāsahetūpi pāpaṃ na karoma, tasmā ‘‘kalyāṇabhāvā’’ti amhe manussesu ca dijesu ca sammatā.
તં સુત્વા કાકો તતિયં ગાથમાહ –
Taṃ sutvā kāko tatiyaṃ gāthamāha –
૭૧.
71.
‘‘કિં અણ્ણવે કાનિ ફલાનિ ભુઞ્જે, મંસં કુતો ખાદથ ચક્કવાકા;
‘‘Kiṃ aṇṇave kāni phalāni bhuñje, maṃsaṃ kuto khādatha cakkavākā;
કિં ભોજનં ભુઞ્જથ વો અનોમા, બલઞ્ચ વણ્ણો ચ અનપ્પરૂપા’’તિ.
Kiṃ bhojanaṃ bhuñjatha vo anomā, balañca vaṇṇo ca anapparūpā’’ti.
તત્થ કિન્તિ પુચ્છાવસેન આલપનં, કિં ભો ચક્કવાકાતિ વુત્તં હોતિ. અણ્ણવેતિ ઇમસ્મિં સરે. ભુઞ્જેતિ ભુઞ્જથ, કિં ભુઞ્જથાતિ અત્થો મંસં કુતો ખાદથાતિ કતરપાણાનં સરીરતો મંસં ખાદથ. ભુઞ્જથ વોતિ વોકારો નિપાતમત્તં, પરપદેન વાસ્સ સમ્બન્ધો ‘‘બલઞ્ચ વા વણ્ણો ચ અનપ્પરૂપા’’તિ.
Tattha kinti pucchāvasena ālapanaṃ, kiṃ bho cakkavākāti vuttaṃ hoti. Aṇṇaveti imasmiṃ sare. Bhuñjeti bhuñjatha, kiṃ bhuñjathāti attho maṃsaṃ kuto khādathāti katarapāṇānaṃ sarīrato maṃsaṃ khādatha. Bhuñjatha voti vokāro nipātamattaṃ, parapadena vāssa sambandho ‘‘balañca vā vaṇṇo ca anapparūpā’’ti.
તતો ચક્કવાકો ચતુત્થં ગાથમાહ –
Tato cakkavāko catutthaṃ gāthamāha –
૭૨.
72.
‘‘ન અણ્ણવે સન્તિ ફલાનિ ધઙ્ક, મંસં કુતો ખાદિતું ચક્કવાકે;
‘‘Na aṇṇave santi phalāni dhaṅka, maṃsaṃ kuto khādituṃ cakkavāke;
સેવાલભક્ખમ્હ અપાણભોજના, ન ઘાસહેતૂપિ કરોમ પાપ’’ન્તિ.
Sevālabhakkhamha apāṇabhojanā, na ghāsahetūpi karoma pāpa’’nti.
તત્થ ચક્કવાકેતિ ચક્કવાકસ્સ. અપાણભોજનાતિ પાણકરહિતઉદકભોજના. અમ્હાકઞ્હિ સેવાલઞ્ચેવ ઉદકઞ્ચ ભોજનન્તિ દસ્સેતિ. ન ઘાસહેતૂતિ તુમ્હાદિસા વિય મયં ઘાસહેતુ પાપં ન કરોમાતિ.
Tattha cakkavāketi cakkavākassa. Apāṇabhojanāti pāṇakarahitaudakabhojanā. Amhākañhi sevālañceva udakañca bhojananti dasseti. Na ghāsahetūti tumhādisā viya mayaṃ ghāsahetu pāpaṃ na karomāti.
તતો કાકો દ્વે ગાથા અભાસિ –
Tato kāko dve gāthā abhāsi –
૭૩.
73.
‘‘ન મે ઇદં રુચ્ચતિ ચક્કવાક, અસ્મિં ભવે ભોજનસન્નિકાસો;
‘‘Na me idaṃ ruccati cakkavāka, asmiṃ bhave bhojanasannikāso;
અહોસિ પુબ્બે તતો મે અઞ્ઞથા, ઇચ્ચેવ મે વિમતિ એત્થ જાતા.
Ahosi pubbe tato me aññathā, icceva me vimati ettha jātā.
૭૪.
74.
‘‘અહમ્પિ મંસાનિ ફલાનિ ભુઞ્જે, અન્નાનિ ચ લોણિયતેલિયાનિ;
‘‘Ahampi maṃsāni phalāni bhuñje, annāni ca loṇiyateliyāni;
રસં મનુસ્સેસુ લભામિ ભોત્તું, સૂરોવ સઙ્ગામમુખં વિજેત્વા;
Rasaṃ manussesu labhāmi bhottuṃ, sūrova saṅgāmamukhaṃ vijetvā;
ન ચ મે તાદિસો વણ્ણો, ચક્કવાક યથા તવા’’તિ.
Na ca me tādiso vaṇṇo, cakkavāka yathā tavā’’ti.
તત્થ ઇદન્તિ ઇદં તુમ્હાકં ભુઞ્જનભોજનં મય્હં ન રુચ્ચતિ. અસ્મિં ભવે ભોજનસન્નિકાસોતિ ઇમસ્મિં ભવે ભોજનસન્નિકાસો યં ઇમસ્મિં ચક્કવાકભવે ભોજનં, ત્વં તેન સન્નિકાસો તંસદિસો તદનુરૂપો અહોસિ, અતિવિય પસન્નસરીરોસીતિ અત્થો. તતો મે અઞ્ઞથાતિ યં મય્હં પુબ્બે તુમ્હે દિસ્વાવ એતે એત્થ નાનાવિધાનિ ફલાનિ ચેવ મચ્છમંસઞ્ચ ખાદન્તિ, તેન એવં સોભગ્ગપ્પત્તાતિ અહોસિ, ઇદાનિ મે તતો અઞ્ઞથા હોતીતિ અત્થો. ઇચ્ચેવ મેતિ એતેનેવ મે કારણેન એત્થ તુમ્હાકં સરીરવણ્ણે વિમતિ જાતા ‘‘કથં નુ ખો એતે એવરૂપં લૂખભોજનં ભુઞ્જન્તા વણ્ણવન્તો જાતા’’તિ. અહમ્પીતિ અહઞ્હિ, અયમેવ વા પાઠો . ભુઞ્જેતિ ભુઞ્જામિ. અન્નાનિ ચાતિ ભોજનાનિ ચ. લોણિયતેલિયાનીતિ લોણતેલયુત્તાનિ. રસન્તિ મનુસ્સેસુ પરિભોગં પણીતરસં. વિજેત્વાતિ યથા સૂરો વીરયોધો સઙ્ગામમુખં વિજેત્વા વિલુમ્પિત્વા પરિભુઞ્જતિ, તથા વિલુમ્પિત્વા પરિભુઞ્જામીતિ અત્થો. યથા તવાતિ એવં પણીતં ભોજનં ભુઞ્જન્તસ્સપિ મમ તાદિસો વણ્ણો નત્થિ, યાદિસો તવ વણ્ણો, તેન તવ વચનં ન સદ્દહામીતિ દીપેતિ.
Tattha idanti idaṃ tumhākaṃ bhuñjanabhojanaṃ mayhaṃ na ruccati. Asmiṃ bhave bhojanasannikāsoti imasmiṃ bhave bhojanasannikāso yaṃ imasmiṃ cakkavākabhave bhojanaṃ, tvaṃ tena sannikāso taṃsadiso tadanurūpo ahosi, ativiya pasannasarīrosīti attho. Tato me aññathāti yaṃ mayhaṃ pubbe tumhe disvāva ete ettha nānāvidhāni phalāni ceva macchamaṃsañca khādanti, tena evaṃ sobhaggappattāti ahosi, idāni me tato aññathā hotīti attho. Icceva meti eteneva me kāraṇena ettha tumhākaṃ sarīravaṇṇe vimati jātā ‘‘kathaṃ nu kho ete evarūpaṃ lūkhabhojanaṃ bhuñjantā vaṇṇavanto jātā’’ti. Ahampīti ahañhi, ayameva vā pāṭho . Bhuñjeti bhuñjāmi. Annāni cāti bhojanāni ca. Loṇiyateliyānīti loṇatelayuttāni. Rasanti manussesu paribhogaṃ paṇītarasaṃ. Vijetvāti yathā sūro vīrayodho saṅgāmamukhaṃ vijetvā vilumpitvā paribhuñjati, tathā vilumpitvā paribhuñjāmīti attho. Yathā tavāti evaṃ paṇītaṃ bhojanaṃ bhuñjantassapi mama tādiso vaṇṇo natthi, yādiso tava vaṇṇo, tena tava vacanaṃ na saddahāmīti dīpeti.
અથસ્સ વણ્ણસમ્પત્તિયા અભાવકારણં અત્તનો ચ ભાવકારણં કથેન્તો ચક્કવાકો સેસગાથા અભાસિ –
Athassa vaṇṇasampattiyā abhāvakāraṇaṃ attano ca bhāvakāraṇaṃ kathento cakkavāko sesagāthā abhāsi –
૭૫.
75.
‘‘અસુદ્ધભક્ખોસિ ખણાનુપાતી, કિચ્છેન તે લબ્ભતિ અન્નપાનં;
‘‘Asuddhabhakkhosi khaṇānupātī, kicchena te labbhati annapānaṃ;
ન તુસ્સસી રુક્ખફલેહિ ધઙ્ક, મંસાનિ વા યાનિ સુસાનમજ્ઝે.
Na tussasī rukkhaphalehi dhaṅka, maṃsāni vā yāni susānamajjhe.
૭૬.
76.
‘‘યો સાહસેન અધિગમ્મ ભોગે, પરિભુઞ્જતિ ધઙ્ક ખણાનુપાતી;
‘‘Yo sāhasena adhigamma bhoge, paribhuñjati dhaṅka khaṇānupātī;
તતો ઉપક્કોસતિ નં સભાવો, ઉપક્કુટ્ઠો વણ્ણબલં જહાતિ.
Tato upakkosati naṃ sabhāvo, upakkuṭṭho vaṇṇabalaṃ jahāti.
૭૭.
77.
‘‘અપ્પમ્પિ ચે નિબ્બુતિં ભુઞ્જતી યદિ, અસાહસેન અપરૂપઘાતી;
‘‘Appampi ce nibbutiṃ bhuñjatī yadi, asāhasena aparūpaghātī;
બલઞ્ચ વણ્ણો ચ તદસ્સ હોતિ, ન હિ સબ્બો આહારમયેન વણ્ણો’’તિ.
Balañca vaṇṇo ca tadassa hoti, na hi sabbo āhāramayena vaṇṇo’’ti.
તત્થ અસુદ્ધભક્ખોસીતિ ત્વં થેનેત્વા વઞ્ચેત્વા ભક્ખનતો અસુદ્ધભક્ખો અસિ. ખણાનુપાતીતિ પમાદક્ખણે અનુપતનસીલો. કિચ્છેન તેતિ તયા દુક્ખેન અન્નપાનં લબ્ભતિ. મંસાનિ વા યાનીતિ યાનિ વા સુસાનમજ્ઝે મંસાનિ, તેહિ ન તુસ્સસિ. તતોતિ પચ્છા. ઉપક્કોસતિ નં સભાવોતિ અત્તાવ તં પુગ્ગલં ગરહિ. ઉપક્કુટ્ઠોતિ અત્તનાપિ પરેહિપિ ઉપક્કુટ્ઠો ગરહિતો વિપ્પટિસારિતાય વણ્ણઞ્ચ બલઞ્ચ જહાસિ. નિબ્બુતિં ભુઞ્જતી યદીતિ યદિ પન પરં અવિહેઠેત્વા અપ્પકમ્પિ ધમ્મલદ્ધં નિબ્બુતિભોજનં ભુઞ્જતિ. તદસ્સ હોતીતિ તદા અસ્સ પણ્ડિતસ્સ સરીરે બલઞ્ચ વણ્ણો ચ હોતિ. આહારમયેનાતિ નાનપ્પકારેન આહારેનેવ. ઇદં વુત્તં હોતિ – ભો કાક, વણ્ણો નામેસ ચતુસમુટ્ઠાનો, સો ન આહારમત્તેનેવ હોતિ, ઉતુચિત્તકમ્મેહિપિ હોતિયેવાતિ.
Tattha asuddhabhakkhosīti tvaṃ thenetvā vañcetvā bhakkhanato asuddhabhakkho asi. Khaṇānupātīti pamādakkhaṇe anupatanasīlo. Kicchenateti tayā dukkhena annapānaṃ labbhati. Maṃsāni vā yānīti yāni vā susānamajjhe maṃsāni, tehi na tussasi. Tatoti pacchā. Upakkosati naṃ sabhāvoti attāva taṃ puggalaṃ garahi. Upakkuṭṭhoti attanāpi parehipi upakkuṭṭho garahito vippaṭisāritāya vaṇṇañca balañca jahāsi. Nibbutiṃ bhuñjatī yadīti yadi pana paraṃ aviheṭhetvā appakampi dhammaladdhaṃ nibbutibhojanaṃ bhuñjati. Tadassa hotīti tadā assa paṇḍitassa sarīre balañca vaṇṇo ca hoti. Āhāramayenāti nānappakārena āhāreneva. Idaṃ vuttaṃ hoti – bho kāka, vaṇṇo nāmesa catusamuṭṭhāno, so na āhāramatteneva hoti, utucittakammehipi hotiyevāti.
એવં ચક્કવાકો અનેકપરિયાયેન કાકં ગરહિ. કાકો હરાયિત્વા ‘‘ન મય્હં તવ વણ્ણેન અત્થો, કા કા’’તિ વસ્સન્તો પલાયિ.
Evaṃ cakkavāko anekapariyāyena kākaṃ garahi. Kāko harāyitvā ‘‘na mayhaṃ tava vaṇṇena attho, kā kā’’ti vassanto palāyi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા સચ્ચાનિ પકાસેત્વા જાતકં સમોધાનેસિ, સચ્ચપરિયોસાને લોલભિક્ખુ અનાગામિફલે પતિટ્ઠહિ. તદા કાકો લોલભિક્ખુ અહોસિ, ચક્કવાકી રાહુલમાતા, ચક્કવાકો પન અહમેવ અહોસિન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne lolabhikkhu anāgāmiphale patiṭṭhahi. Tadā kāko lolabhikkhu ahosi, cakkavākī rāhulamātā, cakkavāko pana ahameva ahosinti.
ચક્કવાકજાતકવણ્ણના અટ્ઠમા.
Cakkavākajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૪૩૪. ચક્કવાકજાતકં • 434. Cakkavākajātakaṃ