Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 51.13
The Related Suttas Collection 51.13
2. පාසාදකම්පනවග්ග
2. Shaking the Stilt Longhouse
ඡන්දසමාධිසුත්ත
Immersion Due to Enthusiasm
“ඡන්දඤ්චේ, භික්ඛවේ, භික්ඛු නිස්සාය ලභති සමාධිං, ලභති චිත්තස්ස ඒකග්ගතං—අයං වුච්චති ඡන්දසමාධි. සෝ අනුප්පන්නානං පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං අනුප්පාදාය ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. උප්පන්නානං පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං පහානාය ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. අනුප්පන්නානං කුසලානං ධම්මානං උප්පාදාය ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. උප්පන්නානං කුසලානං ධම්මානං ඨිතියා අසම්මෝසාය භිය්යෝභාවාය වේපුල්ලාය භාවනාය පාරිපූරියා ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. ඉමේ වුච්චන්ති ‘පධානසඞ්ඛාරා(අ)ති. ඉති අයඤ්ච ඡන්දෝ, අයඤ්ච ඡන්දසමාධි, ඉමේ ච පධානසඞ්ඛාරා—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, ඡන්දසමාධිප්පධානසඞ්ඛාරසමන්නාගතෝ ඉද්ධිපාදෝ.
“Bhikkhus, if a bhikkhu depends on enthusiasm in order to gain immersion, gain unification of mind, this is called immersion due to enthusiasm. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities that have arisen are given up. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that skillful qualities arise. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. These are called active efforts. And so there is this enthusiasm, this immersion due to enthusiasm, and these active efforts. This is called the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm, and active effort.
වීරියඤ්චේ, භික්ඛවේ, භික්ඛු නිස්සාය ලභති සමාධිං, ලභති චිත්තස්ස ඒකග්ගතං—අයං වුච්චති ‘වීරියසමාධි(අ). සෝ අනුප්පන්නානං …පේ… උප්පන්නානං කුසලානං ධම්මානං ඨිතියා අසම්මෝසාය භිය්යෝභාවාය වේපුල්ලාය භාවනාය පාරිපූරියා ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. ඉමේ වුච්චන්ති ‘පධානසඞ්ඛාරා(අ)ති. ඉති ඉදඤ්ච වීරියං, අයඤ්ච වීරියසමාධි, ඉමේ ච පධානසඞ්ඛාරා—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, වීරියසමාධිප්පධානසඞ්ඛාරසමන්නාගතෝ ඉද්ධිපාදෝ.
If a bhikkhu depends on energy in order to gain immersion, gain unification of mind, this is called immersion due to energy. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise … so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. These are called active efforts. And so there is this energy, this immersion due to energy, and these active efforts. This is called the basis of psychic power that has immersion due to energy, and active effort.
චිත්තඤ්චේ, භික්ඛවේ, භික්ඛු නිස්සාය ලභති සමාධිං, ලභති චිත්තස්ස ඒකග්ගතං—අයං වුච්චති ‘චිත්තසමාධි(අ). සෝ අනුප්පන්නානං පාපකානං …පේ… උප්පන්නානං කුසලානං ධම්මානං ඨිතියා අසම්මෝසාය භිය්යෝභාවාය වේපුල්ලාය භාවනාය පාරිපූරියා ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. ඉමේ වුච්චන්ති ‘පධානසඞ්ඛාරා(අ)ති. ඉති ඉදඤ්ච චිත්තං, අයඤ්ච චිත්තසමාධි, ඉමේ ච පධානසඞ්ඛාරා—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, චිත්තසමාධිප්පධානසඞ්ඛාරසමන්නාගතෝ ඉද්ධිපාදෝ.
If a bhikkhu depends on mental development in order to gain immersion, gain unification of mind, this is called immersion due to mental development. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise … so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. These are called active efforts. And so there is this mental development, this immersion due to mental development, and these active efforts. This is called the basis of psychic power that has immersion due to mental development, and active effort.
වීමංසඤ්චේ, භික්ඛවේ, භික්ඛු නිස්සාය ලභති සමාධිං, ලභති චිත්තස්ස ඒකග්ගතං—අයං වුච්චති ‘වීමංසාසමාධි(අ). සෝ අනුප්පන්නානං පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං අනුප්පාදාය ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති …පේ… උප්පන්නානං කුසලානං ධම්මානං ඨිතියා අසම්මෝසාය භිය්යෝභාවාය වේපුල්ලාය භාවනාය පාරිපූරියා ඡන්දං ජනේති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. ඉමේ වුච්චන්ති ‘පධානසඞ්ඛාරා(අ)ති. ඉති අයඤ්ච වීමංසා, අයඤ්ච වීමංසාසමාධි, ඉමේ ච පධානසඞ්ඛාරා—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, වීමංසාසමාධිප්පධානසඞ්ඛාරසමන්නාගතෝ ඉද්ධිපාදෝ”ති.
If a bhikkhu depends on inquiry in order to gain immersion, gain unification of mind, this is called immersion due to inquiry. They generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise … so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. These are called active efforts. And so there is this inquiry, this immersion due to inquiry, and these active efforts. This is called the basis of psychic power that has immersion due to inquiry, and active effort.”
තතියං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]