Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 45.96
The Related Suttas Collection 45.96
9. ගඞ්ගාපේය්යාලවග්ග
9. Abbreviated Texts on the Ganges
ඡට්ඨපාචීනනින්නසුත්ත
Sixth Discourse on Slanting East
“සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, යා කාචිමා මහානදියෝ, සේය්යථිදං—ගඞ්ගා, යමුනා, අචිරවතී, සරභූ, මහී, සබ්බා තා පාචීනනින්නා පාචීනපෝණා පාචීනපබ්භාරා; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ නිබ්බානනින්නෝ හෝති නිබ්බානපෝණෝ නිබ්බානපබ්භාරෝ.
“Bhikkhus, all the great rivers—that is, the Ganges, Yamunā, Aciravatī, Sarabhū, and Mahī—slant, slope, and incline towards the east. In the same way, a bhikkhu who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to Nibbana.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ නිබ්බානනින්නෝ හෝති නිබ්බානපෝණෝ නිබ්බානපබ්භාරෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සම්මාදිට්ඨිං භාවේති විවේකනිස්සිතං …පේ… සම්මාසමාධිං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ නිබ්බානනින්නෝ හෝති නිබ්බානපෝණෝ නිබ්බානපබ්භාරෝ”ති.
And how does a bhikkhu who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to Nibbana? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go. That’s how a bhikkhu who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to Nibbana.”
ඡට්ඨං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]