Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૫૨૫] ૫. ચૂળસુતસોમજાતકવણ્ણના

    [525] 5. Cūḷasutasomajātakavaṇṇanā

    આમન્તયામિ નિગમન્તિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો નેક્ખમ્મપારમિં આરબ્ભ કથેસિ. પચ્ચુપ્પન્નવત્થુ મહાનારદકસ્સપજાતકસદિસમેવ (જા॰ ૨.૨૨.૧૧૫૩ આદયો). અતીતે પન બારાણસી સુદસ્સનં નામ નગરં અહોસિ, તત્થ બ્રહ્મદત્તો નામ રાજા અજ્ઝાવસિ. બોધિસત્તો તસ્સ અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિમ્હિ નિબ્બત્તિ, દસમાસચ્ચયેન માતુકુચ્છિતો નિક્ખમિ. તસ્સ પન પુણ્ણચન્દસસ્સિરિકં મુખં અહોસિ, તેનસ્સ ‘‘સોમકુમારો’’તિ નામં કરિંસુ. સો વિઞ્ઞુતં પત્તો સુતવિત્તકો સવનસીલો અહોસિ, તેન નં ‘‘સુતસોમો’’તિ સઞ્જાનિંસુ. સો વયપ્પત્તો તક્કસિલાયં સબ્બસિપ્પાનિ ઉગ્ગહેત્વા આગતો પિતુ સન્તકં સેતચ્છત્તં લભિત્વા ધમ્મેન રજ્જં કારેસિ, મહન્તં ઇસ્સરિયં અહોસિ. તસ્સ ચન્દાદેવિપ્પમુખાનિ સોળસ ઇત્થિસહસ્સાનિ અહેસું. સો અપરભાગે પુત્તધીતાહિ વડ્ઢન્તો ઘરાવાસે અનભિરતો અરઞ્ઞં પવિસિત્વા પબ્બજિતુકામો અહોસિ.

    Āmantayāminigamanti idaṃ satthā jetavane viharanto nekkhammapāramiṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu mahānāradakassapajātakasadisameva (jā. 2.22.1153 ādayo). Atīte pana bārāṇasī sudassanaṃ nāma nagaraṃ ahosi, tattha brahmadatto nāma rājā ajjhāvasi. Bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, dasamāsaccayena mātukucchito nikkhami. Tassa pana puṇṇacandasassirikaṃ mukhaṃ ahosi, tenassa ‘‘somakumāro’’ti nāmaṃ kariṃsu. So viññutaṃ patto sutavittako savanasīlo ahosi, tena naṃ ‘‘sutasomo’’ti sañjāniṃsu. So vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggahetvā āgato pitu santakaṃ setacchattaṃ labhitvā dhammena rajjaṃ kāresi, mahantaṃ issariyaṃ ahosi. Tassa candādevippamukhāni soḷasa itthisahassāni ahesuṃ. So aparabhāge puttadhītāhi vaḍḍhanto gharāvāse anabhirato araññaṃ pavisitvā pabbajitukāmo ahosi.

    સો એકદિવસં કપ્પકં આમન્તેત્વા ‘‘યદા મે, સમ્મ, સિરસ્મિં પલિતં પસ્સેય્યાસિ, તદા મે આરોચેય્યાસી’’તિ આહ. કપ્પકો તસ્સ વચનં સમ્પટિચ્છિત્વા અપરભાગે પલિતં દિસ્વા આરોચેત્વા ‘‘તેન હિ નં, સમ્મ કપ્પક, ઉદ્ધરિત્વા મમ હત્થે પતિટ્ઠપેહી’’તિ વુત્તે સુવણ્ણસણ્ડાસેન ઉદ્ધરિત્વા રઞ્ઞો હત્થે ઠપેસિ. તં દિસ્વા મહાસત્તો ‘‘જરાય મે સરીરં અભિભૂત’’ન્તિ ભીતો તં પલિતં ગહેત્વાવ પાસાદા ઓતરિત્વા મહાજનસ્સ દસ્સનટ્ઠાને પઞ્ઞત્તે રાજપલ્લઙ્કે નિસીદિત્વા સેનાપતિપ્પમુખાનિ અસીતિઅમચ્ચસહસ્સાનિ પુરોહિતપ્પમુખાનિ સટ્ઠિબ્રાહ્મણસહસ્સાનિ અઞ્ઞે ચ રટ્ઠિકજાનપદનેગમાદયો બહૂ જને પક્કોસાપેત્વા ‘‘સિરસ્મિં મે પલિતં જાતં, અહં મહલ્લકોસ્મિ, મમ પબ્બજિતભાવં જાનાથા’’તિ વત્વા પઠમં ગાથમાહ –

    So ekadivasaṃ kappakaṃ āmantetvā ‘‘yadā me, samma, sirasmiṃ palitaṃ passeyyāsi, tadā me āroceyyāsī’’ti āha. Kappako tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā aparabhāge palitaṃ disvā ārocetvā ‘‘tena hi naṃ, samma kappaka, uddharitvā mama hatthe patiṭṭhapehī’’ti vutte suvaṇṇasaṇḍāsena uddharitvā rañño hatthe ṭhapesi. Taṃ disvā mahāsatto ‘‘jarāya me sarīraṃ abhibhūta’’nti bhīto taṃ palitaṃ gahetvāva pāsādā otaritvā mahājanassa dassanaṭṭhāne paññatte rājapallaṅke nisīditvā senāpatippamukhāni asītiamaccasahassāni purohitappamukhāni saṭṭhibrāhmaṇasahassāni aññe ca raṭṭhikajānapadanegamādayo bahū jane pakkosāpetvā ‘‘sirasmiṃ me palitaṃ jātaṃ, ahaṃ mahallakosmi, mama pabbajitabhāvaṃ jānāthā’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ૧૯૫.

    195.

    ‘‘આમન્તયામિ નિગમં, મિત્તામચ્ચે પરિસ્સજે;

    ‘‘Āmantayāmi nigamaṃ, mittāmacce parissaje;

    સિરસ્મિં પલિતં જાતં, પબ્બજ્જં દાનિ રોચહ’’ન્તિ.

    Sirasmiṃ palitaṃ jātaṃ, pabbajjaṃ dāni rocaha’’nti.

    તત્થ આમન્તયામીતિ જાનાપેમિ. રોચહન્તિ ‘‘રોચેમિ અહં, તસ્સ મે, ભોન્તો! પબ્બજિતભાવં જાનાથા’’તિ.

    Tattha āmantayāmīti jānāpemi. Rocahanti ‘‘rocemi ahaṃ, tassa me, bhonto! Pabbajitabhāvaṃ jānāthā’’ti.

    તં સુત્વા તેસુ એકો વિસારદપ્પત્તો હુત્વા ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā tesu eko visāradappatto hutvā gāthamāha –

    ૧૯૬.

    196.

    ‘‘અભું મે કથં નુ ભણસિ, સલ્લં મે દેવ ઉરસિ કપ્પેસિ;

    ‘‘Abhuṃ me kathaṃ nu bhaṇasi, sallaṃ me deva urasi kappesi;

    સત્તસતા તે ભરિયા, કથં નુ તે તા ભવિસ્સન્તી’’તિ.

    Sattasatā te bhariyā, kathaṃ nu te tā bhavissantī’’ti.

    તત્થ અભુન્તિ અવડ્ઢિં. ઉરસિ કપ્પેસીતિ ઉરસ્મિં સુનિસિતધોતસત્તિં ચારેસિ. સત્તસતાતિ સમજાતિકા ખત્તિયકઞ્ઞા સન્ધાયેતં વુત્તં. કથં નુ તે તા ભવિસ્સન્તીતિ તા તવ ભરિયા તયિ પબ્બજિતે અનાથા નિપ્પચ્ચયા કથં ભવિસ્સન્તિ, એતા અનાથા કત્વા તુમ્હાકં પબ્બજ્જા નામ ન યુત્તાતિ.

    Tattha abhunti avaḍḍhiṃ. Urasi kappesīti urasmiṃ sunisitadhotasattiṃ cāresi. Sattasatāti samajātikā khattiyakaññā sandhāyetaṃ vuttaṃ. Kathaṃ nu te tā bhavissantīti tā tava bhariyā tayi pabbajite anāthā nippaccayā kathaṃ bhavissanti, etā anāthā katvā tumhākaṃ pabbajjā nāma na yuttāti.

    તતો મહાસત્તો તતિયં ગાથમાહ –

    Tato mahāsatto tatiyaṃ gāthamāha –

    ૧૯૭.

    197.

    ‘‘પઞ્ઞાયિહિન્તિ એતા, દહરા અઞ્ઞમ્પિ તા ગમિસ્સન્તિ;

    ‘‘Paññāyihinti etā, daharā aññampi tā gamissanti;

    સગ્ગઞ્ચ પત્થયાનો, તેન અહં પબ્બજિસ્સામી’’તિ.

    Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.

    તત્થ પઞ્ઞાયિહિન્તીતિ અત્તનો કમ્મેન પઞ્ઞાયિસ્સન્તિ. અહં એતાસં કિં હોમિ, સબ્બાપેતા દહરા, યો અઞ્ઞો રાજા ભવિસ્સતિ, તં એતા ગમિસ્સન્તીતિ.

    Tattha paññāyihintīti attano kammena paññāyissanti. Ahaṃ etāsaṃ kiṃ homi, sabbāpetā daharā, yo añño rājā bhavissati, taṃ etā gamissantīti.

    અમચ્ચાદયો બોધિસત્તસ્સ પટિવચનં દાતું અસક્કોન્તા તસ્સ માતુ સન્તિકં ગન્ત્વા તમત્થં આરોચેસું. સા તુરિતતુરિતા આગન્ત્વા ‘‘સચ્ચં કિર ત્વં, તાત, પબ્બજિતુકામોસી’’તિ વત્વા દ્વે ગાથાયો અભાસિ –

    Amaccādayo bodhisattassa paṭivacanaṃ dātuṃ asakkontā tassa mātu santikaṃ gantvā tamatthaṃ ārocesuṃ. Sā turitaturitā āgantvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, tāta, pabbajitukāmosī’’ti vatvā dve gāthāyo abhāsi –

    ૧૯૮.

    198.

    ‘‘દુલ્લદ્ધં મે આસિ સુતસોમ, યસ્સ તે હોમહં માતા;

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te homahaṃ mātā;

    યં મે વિલપન્તિયા, અનપેક્ખો પબ્બજસિ દેવ.

    Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi deva.

    ૧૯૯.

    199.

    ‘‘દુલ્લદ્ધં મે આસિ સુતસોમ, યં તં અહં વિજાયિસ્સં;

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yaṃ taṃ ahaṃ vijāyissaṃ;

    યં મે વિલપન્તિયા, અનપેક્ખો પબ્બજસિ દેવા’’તિ.

    Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi devā’’ti.

    તત્થ દુલ્લદ્ધન્તિ યં એતં મયા લભન્તિયા પુત્તં જમ્મં લદ્ધં દુલ્લદ્ધં. યં મેતિ યેન કારણેન મયિ નાનપ્પકારકં વિપલન્તિયા ત્વં પબ્બજિતું ઇચ્છસિ, તેન કારણેન તાદિસસ્સ પુત્તસ્સ લભનં મમ દુલ્લદ્ધં નામાતિ.

    Tattha dulladdhanti yaṃ etaṃ mayā labhantiyā puttaṃ jammaṃ laddhaṃ dulladdhaṃ. Yaṃ meti yena kāraṇena mayi nānappakārakaṃ vipalantiyā tvaṃ pabbajituṃ icchasi, tena kāraṇena tādisassa puttassa labhanaṃ mama dulladdhaṃ nāmāti.

    બોધિસત્તો એવં પરિદેવમાનાયપિ માતરા સદ્ધિં કિઞ્ચિ ન કથેસિ. સા રોદિત્વા કન્દિત્વા સયમેવ એકમન્તં અટ્ઠાસિ. અથસ્સ પિતુ આરોચેસું. સો આગન્ત્વા એકં તાવ ગાથમાહ –

    Bodhisatto evaṃ paridevamānāyapi mātarā saddhiṃ kiñci na kathesi. Sā roditvā kanditvā sayameva ekamantaṃ aṭṭhāsi. Athassa pitu ārocesuṃ. So āgantvā ekaṃ tāva gāthamāha –

    ૨૦૦.

    200.

    ‘‘કો નામેસો ધમ્મો, સુતસોમ કા ચ નામ પબ્બજ્જા;

    ‘‘Ko nāmeso dhammo, sutasoma kā ca nāma pabbajjā;

    યં નો અમ્હે જિણ્ણે, અનપેક્ખો પબ્બજસિ દેવા’’તિ.

    Yaṃ no amhe jiṇṇe, anapekkho pabbajasi devā’’ti.

    તત્થ યં નો અમ્હેતિ યં ત્વં અમ્હાકં પુત્તો સમાનો અમ્હે જિણ્ણે પટિજગ્ગિતબ્બકાલે અપ્પટિજગ્ગિત્વા પપાતે સિલં પવટ્ટેન્તો વિય છડ્ડેત્વા અનપેક્ખો પબ્બજસિ, તેન તં વદામિ કો નામેસો તવ ધમ્મોતિ અધિપ્પાયો.

    Tattha yaṃ no amheti yaṃ tvaṃ amhākaṃ putto samāno amhe jiṇṇe paṭijaggitabbakāle appaṭijaggitvā papāte silaṃ pavaṭṭento viya chaḍḍetvā anapekkho pabbajasi, tena taṃ vadāmi ko nāmeso tava dhammoti adhippāyo.

    તં સુત્વા મહાસત્તો તુણ્હી અહોસિ. અથ નં પિતા, ‘‘તાત સુતસોમ, સચેપિ તે માતાપિતૂસુ સિનેહો નત્થિ, પુત્તધીતરો તે બહૂ તરુણા, તયા વિના વત્તિતું ન સક્ખિસ્સન્તિ, તેસં વુડ્ઢિપ્પત્તકાલે પબ્બજિસ્સસી’’તિ વત્વા સત્તમં ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto tuṇhī ahosi. Atha naṃ pitā, ‘‘tāta sutasoma, sacepi te mātāpitūsu sineho natthi, puttadhītaro te bahū taruṇā, tayā vinā vattituṃ na sakkhissanti, tesaṃ vuḍḍhippattakāle pabbajissasī’’ti vatvā sattamaṃ gāthamāha –

    ૨૦૧.

    201.

    ‘‘પુત્તાપિ તુય્હં બહવો, દહરા અપ્પત્તયોબ્બના;

    ‘‘Puttāpi tuyhaṃ bahavo, daharā appattayobbanā;

    મઞ્જૂ તેપિતં અપસ્સન્તા, મઞ્ઞે દુક્ખં નિગચ્છન્તી’’તિ.

    Mañjū tepitaṃ apassantā, maññe dukkhaṃ nigacchantī’’ti.

    તત્થ મઞ્જૂતિ મધુરવચના. નિગચ્છન્તીતિ નિગચ્છિસ્સન્તિ કાયિકચેતસિકદુક્ખં પટિલભિસ્સન્તીતિ મઞ્ઞામિ.

    Tattha mañjūti madhuravacanā. Nigacchantīti nigacchissanti kāyikacetasikadukkhaṃ paṭilabhissantīti maññāmi.

    તં સુત્વા મહાસત્તો ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –

    ૨૦૨.

    202.

    ‘‘પુત્તેહિ ચ મે એતેહિ, દહરેહિ અપ્પત્તયોબ્બનેહિ;

    ‘‘Puttehi ca me etehi, daharehi appattayobbanehi;

    મઞ્જૂહિ સબ્બેહિપિ તુમ્હેહિ, ચિરમ્પિ ઠત્વા વિનાસભાવો’’તિ.

    Mañjūhi sabbehipi tumhehi, cirampi ṭhatvā vināsabhāvo’’ti.

    તત્થ સબ્બેહિપિ તુમ્હેહીતિ, તાત, ન કેવલં પુત્તેહેવ, અથ ખો તુમ્હેહિપિ અઞ્ઞેહિપિ સબ્બસઙ્ખારેહિ ચિરં ઠત્વાપિ દીઘમદ્ધાનં ઠત્વાપિ વિનાસભાવોવ નિયતો. સકલસ્મિમ્પિ હિ લોકસન્નિવાસે એકસઙ્ખારોપિ નિચ્ચો નામ નત્થીતિ.

    Tattha sabbehipi tumhehīti, tāta, na kevalaṃ putteheva, atha kho tumhehipi aññehipi sabbasaṅkhārehi ciraṃ ṭhatvāpi dīghamaddhānaṃ ṭhatvāpi vināsabhāvova niyato. Sakalasmimpi hi lokasannivāse ekasaṅkhāropi nicco nāma natthīti.

    એવં મહાસત્તો પિતુ ધમ્મકથં કથેસિ. સો તસ્સ ધમ્મકથં સુત્વા તુણ્હી અહોસિ. અથસ્સ સત્તસતાનં ભરિયાનં આરોચયિંસુ. તા ચ પાસાદા ઓરુય્હ તસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા ગોપ્ફકેસુ ગહેત્વા પરિદેવમાના ગાથમાહંસુ –

    Evaṃ mahāsatto pitu dhammakathaṃ kathesi. So tassa dhammakathaṃ sutvā tuṇhī ahosi. Athassa sattasatānaṃ bhariyānaṃ ārocayiṃsu. Tā ca pāsādā oruyha tassa santikaṃ gantvā gopphakesu gahetvā paridevamānā gāthamāhaṃsu –

    ૨૦૩.

    203.

    ‘‘છિન્નં નુ તુય્હં હદયં, અદુ તે કરુણા ચ નત્થિ અમ્હેસુ;

    ‘‘Chinnaṃ nu tuyhaṃ hadayaṃ, adu te karuṇā ca natthi amhesu;

    યં નો વિકન્દન્તિયો, અનપેક્ખો પબ્બજસિ દેવા’’તિ.

    Yaṃ no vikandantiyo, anapekkho pabbajasi devā’’ti.

    તસ્સત્થો – સામિ સુતસોમ, અમ્હે વિધવા કત્વા ગચ્છન્તસ્સ અપ્પમત્તકસ્સપિ સિનેહસ્સ અભાવેન તવ હદયં અમ્હેસુ છિન્નં નુ, ઉદાહુ કરુણાય અભાવેન કારુઞ્ઞં વા નત્થિ, યં નો એવં વિકન્દન્તિયો પહાય પબ્બજસીતિ.

    Tassattho – sāmi sutasoma, amhe vidhavā katvā gacchantassa appamattakassapi sinehassa abhāvena tava hadayaṃ amhesu chinnaṃ nu, udāhu karuṇāya abhāvena kāruññaṃ vā natthi, yaṃ no evaṃ vikandantiyo pahāya pabbajasīti.

    મહાસત્તો તાસં પાદમૂલે પરિવત્તિત્વા પરિદેવમાનાનં પરિદેવનસદ્દં સુત્વા અનન્તરં ગાથમાહ –

    Mahāsatto tāsaṃ pādamūle parivattitvā paridevamānānaṃ paridevanasaddaṃ sutvā anantaraṃ gāthamāha –

    ૨૦૪.

    204.

    ‘‘ન ચ મય્હં છિન્નં હદયં, અત્થિ કરુણાપિ મય્હં તુમ્હેસુ;

    ‘‘Na ca mayhaṃ chinnaṃ hadayaṃ, atthi karuṇāpi mayhaṃ tumhesu;

    સગ્ગઞ્ચ પત્થયાનો, તેન અહં પબ્બજિસ્સામી’’તિ.

    Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.

    તત્થ સગ્ગઞ્ચાતિ અહં સગ્ગઞ્ચ પત્થયન્તો યસ્મા અયં પબ્બજ્જા નામ બુદ્ધાદીહિ વણ્ણિતા, તસ્મા પબ્બજિસ્સામિ, તુમ્હે મા ચિન્તયિત્થાતિ તા અસ્સાસેસિ.

    Tattha saggañcāti ahaṃ saggañca patthayanto yasmā ayaṃ pabbajjā nāma buddhādīhi vaṇṇitā, tasmā pabbajissāmi, tumhe mā cintayitthāti tā assāsesi.

    અથસ્સ અગ્ગમહેસિયા આરોચેસું. સા ગરુભારા પરિપુણ્ણગબ્ભાપિ સમાના આગન્ત્વા મહાસત્તં વન્દિત્વા એકમન્તં ઠિતા તિસ્સો ગાથાયો અભાસિ –

    Athassa aggamahesiyā ārocesuṃ. Sā garubhārā paripuṇṇagabbhāpi samānā āgantvā mahāsattaṃ vanditvā ekamantaṃ ṭhitā tisso gāthāyo abhāsi –

    ૨૦૫.

    205.

    ‘‘દુલ્લદ્ધં મે આસિ સુતસોમ, યસ્સ તે અહં ભરિયા;

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te ahaṃ bhariyā;

    યં મે વિલપન્તિયા, અનપેક્ખો પબ્બજસિ દેવ.

    Yaṃ me vilapantiyā, anapekkho pabbajasi deva.

    ૨૦૬.

    206.

    ‘‘દુલ્લદ્ધં મે આસિ સુતસોમ, યસ્સ તે અહં ભરિયા;

    ‘‘Dulladdhaṃ me āsi sutasoma, yassa te ahaṃ bhariyā;

    યં મે કુચ્છિપટિસન્ધિં, અનપેક્ખો પબ્બજસિ દેવ.

    Yaṃ me kucchipaṭisandhiṃ, anapekkho pabbajasi deva.

    ૨૦૭.

    207.

    ‘‘પરિપક્કો મે ગબ્ભો, કુચ્છિગતો યાવ નં વિજાયામિ;

    ‘‘Paripakko me gabbho, kucchigato yāva naṃ vijāyāmi;

    માહં એકા વિધવા, પચ્છા દુક્ખાનિ અદ્દક્ખિ’’ન્તિ.

    Māhaṃ ekā vidhavā, pacchā dukkhāni addakkhi’’nti.

    તત્થ યં મેતિ યસ્મા મમ વિલપન્તિયા ત્વં અનપેક્ખો પબ્બજસિ, તસ્મા યં મયા તવ સન્તિકા અગ્ગમહેસિટ્ઠાનં લદ્ધં, તં દુલ્લદ્ધમેવ આસિ. દુતિયગાથાય યસ્મા મં ત્વં કુચ્છિપટિસન્ધિં પહાય અનપેક્ખો પબ્બજસિ, તસ્મા યં મયા તવ ભરિયત્તં લદ્ધં, તં દુલ્લદ્ધં મેતિ અત્થો. યાવ નન્તિ યાવાહં તં ગબ્ભં વિજાયામિ, તાવ અધિવાસેહીતિ.

    Tattha yaṃ meti yasmā mama vilapantiyā tvaṃ anapekkho pabbajasi, tasmā yaṃ mayā tava santikā aggamahesiṭṭhānaṃ laddhaṃ, taṃ dulladdhameva āsi. Dutiyagāthāya yasmā maṃ tvaṃ kucchipaṭisandhiṃ pahāya anapekkho pabbajasi, tasmā yaṃ mayā tava bhariyattaṃ laddhaṃ, taṃ dulladdhaṃ meti attho. Yāva nanti yāvāhaṃ taṃ gabbhaṃ vijāyāmi, tāva adhivāsehīti.

    તતો મહાસત્તો ગાથમાહ –

    Tato mahāsatto gāthamāha –

    ૨૦૮.

    208.

    ‘‘પરિપક્કો તે ગબ્ભો, કુચ્છિગતો ઇઙ્ઘ ત્વં વિજાયસ્સુ;

    ‘‘Paripakko te gabbho, kucchigato iṅgha tvaṃ vijāyassu;

    પુત્તં અનોમવણ્ણં, તં હિત્વા પબ્બજિસ્સામી’’તિ.

    Puttaṃ anomavaṇṇaṃ, taṃ hitvā pabbajissāmī’’ti.

    તત્થ પુત્તન્તિ, ભદ્દે, તવ ગબ્ભો પરિપક્કોતિ જાનામિ, ત્વં પન વિજાયમાના પુત્તં વિજાયિસ્સસિ, ન ધીતરં, સા ત્વં સોત્થિના વિજાયસ્સુ પુત્તં, અહં પન સદ્ધિં તયા તં પુત્તં હિત્વા પબ્બજિસ્સામિયેવાતિ.

    Tattha puttanti, bhadde, tava gabbho paripakkoti jānāmi, tvaṃ pana vijāyamānā puttaṃ vijāyissasi, na dhītaraṃ, sā tvaṃ sotthinā vijāyassu puttaṃ, ahaṃ pana saddhiṃ tayā taṃ puttaṃ hitvā pabbajissāmiyevāti.

    સા તસ્સ વચનં સુત્વા સોકં સન્ધારેતું અસક્કોન્તી ‘‘ઇતો દાનિ પટ્ઠાય, દેવ, અમ્હાકં સિરી નામ નત્થી’’તિ ઉભોહિ હત્થેહિ હદયં ધારયમાના અસ્સૂનિ મુઞ્ચન્તી મહાસદ્દેન પરિદેવિ. અથ નં સમસ્સાસેન્તો મહાસત્તો ગાથમાહ –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī ‘‘ito dāni paṭṭhāya, deva, amhākaṃ sirī nāma natthī’’ti ubhohi hatthehi hadayaṃ dhārayamānā assūni muñcantī mahāsaddena paridevi. Atha naṃ samassāsento mahāsatto gāthamāha –

    ૨૦૯.

    209.

    ‘‘મા ત્વં ચન્દે રુદિ, મા સોચિ વનતિમિરમત્તક્ખિ;

    ‘‘Mā tvaṃ cande rudi, mā soci vanatimiramattakkhi;

    આરોહ વરપાસાદં, અનપેક્ખો અહં ગમિસ્સામી’’તિ.

    Āroha varapāsādaṃ, anapekkho ahaṃ gamissāmī’’ti.

    તત્થ મા ત્વં ચન્દે રુદીતિ, ભદ્દે ચન્દાદેવિ, ત્વં મા રોદિ મા સોચિ. વનતિમિરમત્તક્ખીતિ ગિરિકણ્ણિકપુપ્ફસમાનનેત્તે. પાળિયં પન ‘‘કોવિળારતમ્બક્ખી’’તિ લિખિતં, તસ્સા કોવિળારપુપ્ફં વિય તમ્બનેત્તેતિ અત્થો.

    Tattha mā tvaṃ cande rudīti, bhadde candādevi, tvaṃ mā rodi mā soci. Vanatimiramattakkhīti girikaṇṇikapupphasamānanette. Pāḷiyaṃ pana ‘‘koviḷāratambakkhī’’ti likhitaṃ, tassā koviḷārapupphaṃ viya tambanetteti attho.

    સા તસ્સ વચનં સુત્વા ઠાતું અસક્કોન્તી પાસાદં આરુય્હ રોદમાના નિસીદિ. અથ નં બોધિસત્તસ્સ જેટ્ઠપુત્તો દિસ્વા ‘‘કિં નુ ખો મે માતા રોદન્તી નિસિન્ના’’તિ તં પુચ્છન્તો ગાથમાહ –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā ṭhātuṃ asakkontī pāsādaṃ āruyha rodamānā nisīdi. Atha naṃ bodhisattassa jeṭṭhaputto disvā ‘‘kiṃ nu kho me mātā rodantī nisinnā’’ti taṃ pucchanto gāthamāha –

    ૨૧૦.

    210.

    ‘‘કો તં અમ્મ કોપેસિ, કિં રોદસિ પેક્ખસિ ચ મં બાળ્હં;

    ‘‘Ko taṃ amma kopesi, kiṃ rodasi pekkhasi ca maṃ bāḷhaṃ;

    કં અવજ્ઝં ઘાતેમિ, ઞાતીનં ઉદિક્ખમાનાન’’ન્તિ.

    Kaṃ avajjhaṃ ghātemi, ñātīnaṃ udikkhamānāna’’nti.

    તત્થ કોપેસીતિ, અમ્મ! કો નામ તં કોપેસિ, કો તે અપ્પિયં અકાસિ. પેક્ખસિ ચાતિ મં બાળ્હં પેક્ખન્તી કિંકારણા રોદસીતિ અધિપ્પાયો. કં અવજ્ઝં ઘાતેમીતિ અઘાતેતબ્બમ્પિ કં ઘાતેમિ અત્તનો ઞાતીનં ઉદિક્ખમાનાનઞ્ઞેવ, અક્ખાહિ મેતિ પુચ્છતિ.

    Tattha kopesīti, amma! Ko nāma taṃ kopesi, ko te appiyaṃ akāsi. Pekkhasi cāti maṃ bāḷhaṃ pekkhantī kiṃkāraṇā rodasīti adhippāyo. Kaṃ avajjhaṃ ghātemīti aghātetabbampi kaṃ ghātemi attano ñātīnaṃ udikkhamānānaññeva, akkhāhi meti pucchati.

    તતો દેવી ગાથમાહ –

    Tato devī gāthamāha –

    ૨૧૧.

    211.

    ‘‘ન હિ સો સક્કા હન્તું, વિજિતાવી યો મં તાત કોપેસિ;

    ‘‘Na hi so sakkā hantuṃ, vijitāvī yo maṃ tāta kopesi;

    પિતા તે મં તાત અવચ, અનપેક્ખો અહં ગમિસ્સામી’’તિ.

    Pitā te maṃ tāta avaca, anapekkho ahaṃ gamissāmī’’ti.

    તત્થ વિજિતાવીતિ, તાત, યો મં ઇમિસ્સા પથવિયા વિજિતાવી કોપેસિ, અપ્પિયસમુદાચારેન મે હદયે કોપઞ્ચ સોકઞ્ચ પવેસેસિ, સો તયા હન્તું ન સક્કા, મઞ્હિ, તાત, તવ પિતા ‘‘અહં રજ્જસિરિઞ્ચ તઞ્ચ પહાય અરઞ્ઞં પવિસિત્વા પબ્બજિસ્સામી’’તિ અવચ, ઇદં મે રોદનકારણન્તિ.

    Tattha vijitāvīti, tāta, yo maṃ imissā pathaviyā vijitāvī kopesi, appiyasamudācārena me hadaye kopañca sokañca pavesesi, so tayā hantuṃ na sakkā, mañhi, tāta, tava pitā ‘‘ahaṃ rajjasiriñca tañca pahāya araññaṃ pavisitvā pabbajissāmī’’ti avaca, idaṃ me rodanakāraṇanti.

    સો તસ્સા વચનં સુત્વા ‘‘અમ્મ! કિં નામ ત્વં કથેસિ, નનુ એવં સન્તે મયં અનાથા નામ ભવિસ્સામા’’તિ પરિદેવન્તો ગાથમાહ –

    So tassā vacanaṃ sutvā ‘‘amma! Kiṃ nāma tvaṃ kathesi, nanu evaṃ sante mayaṃ anāthā nāma bhavissāmā’’ti paridevanto gāthamāha –

    ૨૧૨.

    212.

    ‘‘યોહં પુબ્બે નિય્યામિ, ઉય્યાનં મત્તકુઞ્જરે ચ યોધેમિ;

    ‘‘Yohaṃ pubbe niyyāmi, uyyānaṃ mattakuñjare ca yodhemi;

    સુતસોમે પબ્બજિતે, કથં નુ દાનિ કરિસ્સામી’’તિ.

    Sutasome pabbajite, kathaṃ nu dāni karissāmī’’ti.

    તસ્સત્થો – યો અહં પુબ્બે ચતુઆજઞ્ઞયુત્તં સબ્બાલઙ્કારપટિમણ્ડિતં રથં અભિરુય્હ ઉય્યાનં ગચ્છામિ, મત્તકુઞ્જરે ચ યોધેમિ, અઞ્ઞેહિ ચ અસ્સકીળાદીહિ કીળામિ, સ્વાહં ઇદાનિ સુતસોમે પબ્બજિતે કથં કરિસ્સામીતિ?

    Tassattho – yo ahaṃ pubbe catuājaññayuttaṃ sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitaṃ rathaṃ abhiruyha uyyānaṃ gacchāmi, mattakuñjare ca yodhemi, aññehi ca assakīḷādīhi kīḷāmi, svāhaṃ idāni sutasome pabbajite kathaṃ karissāmīti?

    અથસ્સ કનિટ્ઠભાતા સત્તવસ્સિકો તે ઉભોપિ રોદન્તે દિસ્વા માતરં ઉપસઙ્કમિત્વા, ‘‘અમ્મ! કિંકારણા તુમ્હે રોદથા’’તિ પુચ્છિત્વા તમત્થં સુત્વા ‘‘તેન હિ મા રોદથ, અહં તાતસ્સ પબ્બજિતું ન દસ્સામી’’તિ ઉભોપિ તે અસ્સાસેત્વા ધાતિયા સદ્ધિં પાસાદા ઓરુય્હ પિતુ સન્તિકં ગન્ત્વા, ‘‘તાત, ત્વં કિર અમ્હે અકામકે પહાય ‘પબ્બજામી’તિ વદસિ, અહં તે પબ્બજિતું ન દસ્સામી’’તિ પિતરં ગીવાય દળ્હં ગહેત્વા ગાથમાહ –

    Athassa kaniṭṭhabhātā sattavassiko te ubhopi rodante disvā mātaraṃ upasaṅkamitvā, ‘‘amma! Kiṃkāraṇā tumhe rodathā’’ti pucchitvā tamatthaṃ sutvā ‘‘tena hi mā rodatha, ahaṃ tātassa pabbajituṃ na dassāmī’’ti ubhopi te assāsetvā dhātiyā saddhiṃ pāsādā oruyha pitu santikaṃ gantvā, ‘‘tāta, tvaṃ kira amhe akāmake pahāya ‘pabbajāmī’ti vadasi, ahaṃ te pabbajituṃ na dassāmī’’ti pitaraṃ gīvāya daḷhaṃ gahetvā gāthamāha –

    ૨૧૩.

    213.

    ‘‘માતુચ્ચ મે રુદન્ત્યા, જેટ્ઠસ્સ ચ ભાતુનો અકામસ્સ;

    ‘‘Mātucca me rudantyā, jeṭṭhassa ca bhātuno akāmassa;

    હત્થેપિ તે ગહેસ્સં, ન હિ ગચ્છસિ નો અકામાન’’ન્તિ.

    Hatthepi te gahessaṃ, na hi gacchasi no akāmāna’’nti.

    મહાસત્તો ચિન્તેસિ – ‘‘અયં મે પરિપન્થં કરોતિ, કેન નુ ખો નં ઉપાયેન પટિક્કમાપેય્ય’’ન્તિ. તતો ધાતિં ઓલોકેત્વા, ‘‘અમ્મ! ધાતિ હન્દિમં મણિક્ખન્ધપિળન્ધનં, તવેસો હોતુ હત્થે, પુત્તં અપનેહિ, મા મે અન્તરાયં કરી’’તિ સયં પુત્તં હત્થે ગહેત્વા અપનેતું અસક્કોન્તો તસ્સા લઞ્જં પટિજાનેત્વા ગાથમાહ –

    Mahāsatto cintesi – ‘‘ayaṃ me paripanthaṃ karoti, kena nu kho naṃ upāyena paṭikkamāpeyya’’nti. Tato dhātiṃ oloketvā, ‘‘amma! Dhāti handimaṃ maṇikkhandhapiḷandhanaṃ, taveso hotu hatthe, puttaṃ apanehi, mā me antarāyaṃ karī’’ti sayaṃ puttaṃ hatthe gahetvā apanetuṃ asakkonto tassā lañjaṃ paṭijānetvā gāthamāha –

    ૨૧૪.

    214.

    ‘‘ઉટ્ઠેહિ ત્વં ધાતિ, ઇમં કુમારં રમેહિ અઞ્ઞત્થ;

    ‘‘Uṭṭhehi tvaṃ dhāti, imaṃ kumāraṃ ramehi aññattha;

    મા મે પરિપન્થમકાસિ, સગ્ગં મમ પત્થયાનસ્સા’’તિ.

    Mā me paripanthamakāsi, saggaṃ mama patthayānassā’’ti.

    તત્થ ઇમં કુમારન્તિ, અમ્મ! ધાતિ ત્વં ઉટ્ઠેહિ, ઇમં કુમારં અપનેત્વા આગન્ત્વા ઇમં મણિં ગહેત્વા અઞ્ઞત્થ નં અભિરમેહીતિ.

    Tattha imaṃ kumāranti, amma! Dhāti tvaṃ uṭṭhehi, imaṃ kumāraṃ apanetvā āgantvā imaṃ maṇiṃ gahetvā aññattha naṃ abhiramehīti.

    સા લઞ્જં લભિત્વા કુમારં સઞ્ઞાપેત્વા આદાય અઞ્ઞત્થ ગન્ત્વા પરિદેવમાના ગાથમાહ –

    Sā lañjaṃ labhitvā kumāraṃ saññāpetvā ādāya aññattha gantvā paridevamānā gāthamāha –

    ૨૧૫.

    215.

    ‘‘યં નૂનિમં દદેય્યં પભઙ્કરં, કો નુ મે ઇમિનાત્થો;

    ‘‘Yaṃ nūnimaṃ dadeyyaṃ pabhaṅkaraṃ, ko nu me imināttho;

    સુતસોમે પબ્બજિતે, કિં નુ મેનં કરિસ્સામી’’તિ.

    Sutasome pabbajite, kiṃ nu menaṃ karissāmī’’ti.

    તસ્સત્થો – યં નૂન અહં ઇમં લઞ્જત્થાય ગહિતં પભઙ્કરં સુપ્પભાસં મણિં દદેય્યં, કો નુ મય્હં સુતસોમનરિન્દે પબ્બજિતે ઇમિના અત્થો, કિં નુ મેનં કરિસ્સામિ, અહં તસ્મિં પબ્બજિતે ઇમં લભિસ્સામિ, લભન્તીપિ ચ કિં નુ ખો એતં કરિસ્સામિ, પસ્સથ મે કમ્મન્તિ.

    Tassattho – yaṃ nūna ahaṃ imaṃ lañjatthāya gahitaṃ pabhaṅkaraṃ suppabhāsaṃ maṇiṃ dadeyyaṃ, ko nu mayhaṃ sutasomanarinde pabbajite iminā attho, kiṃ nu menaṃ karissāmi, ahaṃ tasmiṃ pabbajite imaṃ labhissāmi, labhantīpi ca kiṃ nu kho etaṃ karissāmi, passatha me kammanti.

    તતો મહાસેનગુત્તો ચિન્તેસિ – ‘‘અયં રાજા ‘‘ગેહે મે ધનં મન્દ’ન્તિ સઞ્ઞં કરોતિ મઞ્ઞે, બહુભાવમસ્સ કથેસ્સામી’’તિ. સો ઉટ્ઠાય વન્દિત્વા ગાથમાહ –

    Tato mahāsenagutto cintesi – ‘‘ayaṃ rājā ‘‘gehe me dhanaṃ manda’nti saññaṃ karoti maññe, bahubhāvamassa kathessāmī’’ti. So uṭṭhāya vanditvā gāthamāha –

    ૨૧૬.

    216.

    ‘‘કોસો ચ તુય્હં વિપુલો, કોટ્ઠાગારઞ્ચ તુય્હં પરિપૂરં;

    ‘‘Koso ca tuyhaṃ vipulo, koṭṭhāgārañca tuyhaṃ paripūraṃ;

    પથવી ચ તુય્હં વિજિતા, રમસ્સુ મા પબ્બજિ દેવા’’તિ.

    Pathavī ca tuyhaṃ vijitā, ramassu mā pabbaji devā’’ti.

    તં સુત્વા મહાસત્તો ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –

    ૨૧૭.

    217.

    ‘‘કોસો ચ મય્હં વિપુલો, કોટ્ઠાગારઞ્ચ મય્હં પરિપૂરં;

    ‘‘Koso ca mayhaṃ vipulo, koṭṭhāgārañca mayhaṃ paripūraṃ;

    પથવી ચ મય્હં વિજિતા, તં હિત્વા પબ્બજિસ્સામી’’તિ.

    Pathavī ca mayhaṃ vijitā, taṃ hitvā pabbajissāmī’’ti.

    તં સુત્વા તસ્મિં અપગતે કુલવડ્ઢનસેટ્ઠિ નામ ઉટ્ઠાય વન્દિત્વા ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā tasmiṃ apagate kulavaḍḍhanaseṭṭhi nāma uṭṭhāya vanditvā gāthamāha –

    ૨૧૮.

    218.

    ‘‘મય્હમ્પિ ધનં પહૂતં, સઙ્ખ્યાતું નોપિ દેવ સક્કોમિ;

    ‘‘Mayhampi dhanaṃ pahūtaṃ, saṅkhyātuṃ nopi deva sakkomi;

    તં તે દદામિ સબ્બમ્પિ, રમસ્સુ મા પબ્બજિ દેવા’’તિ.

    Taṃ te dadāmi sabbampi, ramassu mā pabbaji devā’’ti.

    તં સુત્વા મહાસત્તો ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā mahāsatto gāthamāha –

    ૨૧૯.

    219.

    ‘‘જાનામિ ધનં પહૂતં, કુલવડ્ઢન પૂજિતો તયા ચસ્મિ;

    ‘‘Jānāmi dhanaṃ pahūtaṃ, kulavaḍḍhana pūjito tayā casmi;

    સગ્ગઞ્ચ પત્થયાનો, તેન અહં પબ્બજિસ્સામી’’તિ.

    Saggañca patthayāno, tena ahaṃ pabbajissāmī’’ti.

    તં સુત્વા કુલવડ્ઢને અપગતે મહાસત્તો સોમદત્તં કનિટ્ઠભાતરં આમન્તેત્વા, ‘‘તાત, અહં પઞ્જરપક્ખિત્તો વનકુક્કુટો વિય ઉક્કણ્ઠિતો, મં ઘરાવાસે અનભિરતિ અભિભવતિ, અજ્જેવ પબ્બજિસ્સામિ, ત્વં ઇમં રજ્જં પટિપજ્જા’’તિ રજ્જં નિય્યાદેન્તો ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā kulavaḍḍhane apagate mahāsatto somadattaṃ kaniṭṭhabhātaraṃ āmantetvā, ‘‘tāta, ahaṃ pañjarapakkhitto vanakukkuṭo viya ukkaṇṭhito, maṃ gharāvāse anabhirati abhibhavati, ajjeva pabbajissāmi, tvaṃ imaṃ rajjaṃ paṭipajjā’’ti rajjaṃ niyyādento gāthamāha –

    ૨૨૦.

    220.

    ‘‘ઉક્કણ્ઠિતોસ્મિ બાળ્હં, અરતિ મં સોમદત્ત આવિસતિ;

    ‘‘Ukkaṇṭhitosmi bāḷhaṃ, arati maṃ somadatta āvisati;

    બહુકાપિ મે અન્તરાયા, અજ્જેવાહં પબ્બજિસ્સામી’’તિ.

    Bahukāpi me antarāyā, ajjevāhaṃ pabbajissāmī’’ti.

    તં સુત્વા સોપિ પબ્બજિતુકામો તં દીપેન્તો ઇતરં ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā sopi pabbajitukāmo taṃ dīpento itaraṃ gāthamāha –

    ૨૨૧.

    221.

    ‘‘ઇદઞ્ચ તુય્હં રુચિતં, સુતસોમ અજ્જેવ દાનિ ત્વં પબ્બજ;

    ‘‘Idañca tuyhaṃ rucitaṃ, sutasoma ajjeva dāni tvaṃ pabbaja;

    અહમ્પિ પબ્બજિસ્સામિ, ન ઉસ્સહે તયા વિના અહં ઠાતુ’’ન્તિ.

    Ahampi pabbajissāmi, na ussahe tayā vinā ahaṃ ṭhātu’’nti.

    અથ નં સો પટિક્ખિપિત્વા ઉપડ્ઢં ગાથમાહ –

    Atha naṃ so paṭikkhipitvā upaḍḍhaṃ gāthamāha –

    ૨૨૨.

    222.

    ‘‘ન હિ સક્કા પબ્બજિતું, નગરે ન હિ પચ્ચતિ જનપદે ચા’’તિ.

    ‘‘Na hi sakkā pabbajituṃ, nagare na hi paccati janapade cā’’ti.

    તત્થ ન હિ પચ્ચતીતિ ઇદાનેવ તાવ મમ પબ્બજ્જાધિપ્પાયં સુત્વાવ ઇમસ્મિં દ્વાદસયોજનિકે સુદસ્સનનગરે ચ સકલજનપદે ચ ન પચ્ચતિ, કોચિ ઉદ્ધને અગ્ગિં ન જાલેતિ, અમ્હેસુ પન દ્વીસુ પબ્બજિતેસુ અનાથાવ રટ્ઠવાસિનો ભવિસ્સન્તિ, તસ્મા ન હિ સક્કા તયા પબ્બજિતું, અહમેવ પબ્બજિસ્સામીતિ.

    Tattha na hi paccatīti idāneva tāva mama pabbajjādhippāyaṃ sutvāva imasmiṃ dvādasayojanike sudassananagare ca sakalajanapade ca na paccati, koci uddhane aggiṃ na jāleti, amhesu pana dvīsu pabbajitesu anāthāva raṭṭhavāsino bhavissanti, tasmā na hi sakkā tayā pabbajituṃ, ahameva pabbajissāmīti.

    તં સુત્વા મહાજનો મહાસત્તસ્સ પાદમૂલે પરિવત્તિત્વા પરિદેવન્તો ઉપડ્ઢગાથમાહ –

    Taṃ sutvā mahājano mahāsattassa pādamūle parivattitvā paridevanto upaḍḍhagāthamāha –

    ‘‘સુતસોમે પબ્બજિતે, કથં નુ દાનિ કરિસ્સામા’’તિ.

    ‘‘Sutasome pabbajite, kathaṃ nu dāni karissāmā’’ti.

    તતો મહાસત્તો ‘‘અલં મા સોચયિત્થ, અહં ચિરમ્પિ ઠત્વા તુમ્હેહિ વિના ભવિસ્સામિ, ઉપ્પન્નસઙ્ખારો હિ નિચ્ચો નામ નત્થી’’તિ મહાજનસ્સ ધમ્મં કથેન્તો આહ –

    Tato mahāsatto ‘‘alaṃ mā socayittha, ahaṃ cirampi ṭhatvā tumhehi vinā bhavissāmi, uppannasaṅkhāro hi nicco nāma natthī’’ti mahājanassa dhammaṃ kathento āha –

    ૨૨૩.

    223.

    ‘‘ઉપનીયતિદં મઞ્ઞે, પરિત્તં ઉદકંવ ચઙ્કવારમ્હિ;

    ‘‘Upanīyatidaṃ maññe, parittaṃ udakaṃva caṅkavāramhi;

    એવં સુપરિત્તકે જીવિતે, ન ચ પમજ્જિતું કાલો.

    Evaṃ suparittake jīvite, na ca pamajjituṃ kālo.

    ૨૨૪.

    224.

    ‘‘ઉપનીયતિદં મઞ્ઞે, પરિત્તં ઉદકંવ ચઙ્કવારમ્હિ;

    ‘‘Upanīyatidaṃ maññe, parittaṃ udakaṃva caṅkavāramhi;

    એવં સુપરિત્તકે જીવિતે, અન્ધબાલા પમજ્જન્તિ.

    Evaṃ suparittake jīvite, andhabālā pamajjanti.

    ૨૨૫.

    225.

    ‘‘તે વડ્ઢયન્તિ નિરયં, તિરચ્છાનયોનિઞ્ચ પેત્તિવિસયઞ્ચ;

    ‘‘Te vaḍḍhayanti nirayaṃ, tiracchānayoniñca pettivisayañca;

    તણ્હાય બન્ધનબદ્ધા, વડ્ઢેન્તિ અસુરકાય’’ન્તિ.

    Taṇhāya bandhanabaddhā, vaḍḍhenti asurakāya’’nti.

    તત્થ ઉપનીયતિદં મઞ્ઞેતિ, તાત, ‘‘ઇદં જીવિતં ઉપનીયતી’’તિ અહં મઞ્ઞામિ. અઞ્ઞેસુ સુત્તેસુ ઉપસંહરણત્થો ઉપનિય્યનત્થો, ઇધ પન પરિયાદાનત્થો. તસ્મા યથા પરિત્તં ઉદકં રજકાનં ખારચઙ્કવારે પક્ખિત્તં સીઘં પરિયાદિયતિ, તથા જીવિતમ્પિ. એવં સુપરિત્તકે જીવિતે તં પરિત્તકં આયુસઙ્ખારં ગહેત્વા વિચરન્તાનં સત્તાનં ન પુઞ્ઞકિરિયાય પમજ્જિતું કાલો, અપ્પમાદોવ કાતું વટ્ટતીતિ અયમેત્થ અત્થો. અન્ધબાલા પમજ્જન્તીતિ અજરામરા વિય હુત્વા ગૂથકલલે સૂકરા વિય હુત્વા કામપઙ્કે નિમુજ્જન્તા પમજ્જન્તિ. અસુરકાયન્તિ કાળકઞ્જિકઅસુરયોનિઞ્ચ વડ્ઢેન્તીતિ અત્થો.

    Tattha upanīyatidaṃ maññeti, tāta, ‘‘idaṃ jīvitaṃ upanīyatī’’ti ahaṃ maññāmi. Aññesu suttesu upasaṃharaṇattho upaniyyanattho, idha pana pariyādānattho. Tasmā yathā parittaṃ udakaṃ rajakānaṃ khāracaṅkavāre pakkhittaṃ sīghaṃ pariyādiyati, tathā jīvitampi. Evaṃ suparittake jīvite taṃ parittakaṃ āyusaṅkhāraṃ gahetvā vicarantānaṃ sattānaṃ na puññakiriyāya pamajjituṃ kālo, appamādova kātuṃ vaṭṭatīti ayamettha attho. Andhabālā pamajjantīti ajarāmarā viya hutvā gūthakalale sūkarā viya hutvā kāmapaṅke nimujjantā pamajjanti. Asurakāyanti kāḷakañjikaasurayoniñca vaḍḍhentīti attho.

    એવં મહાસત્તો મહાજનસ્સ ધમ્મં દેસેત્વા પુબ્બકં નામ પાસાદં આરુય્હ સત્તમાય ભૂમિયા ઠિતો ખગ્ગેન ચૂળં છિન્દિત્વા ‘‘અહં તુમ્હાકં કિઞ્ચિ ન હોમિ, અત્તનો રાજાનં ગણ્હથા’’તિ સવેઠનં ચૂળં મહાજનસ્સ અન્તરે ખિપિ. તં ગહેત્વા મહાજનો ભૂમિયં પરિવટ્ટેન્તો પરિવટ્ટેન્તો પરિદેવિ. તસ્મિં ઠાને મહન્તં રજગ્ગં ઉટ્ઠહિ. પટિક્કમિત્વા ઠિતજનો તં ઓલોકેત્વા ‘‘રઞ્ઞા ચૂળં છિન્દિત્વા સવેઠના ચૂળા મહાજનસ્સ અન્તરે ખિત્તા ભવિસ્સતિ, તેનાયં પાસાદસ્સ અવિદૂરે રજવટ્ટિ ઉગ્ગતા’’તિ પરિદેવન્તો ગાથમાહ –

    Evaṃ mahāsatto mahājanassa dhammaṃ desetvā pubbakaṃ nāma pāsādaṃ āruyha sattamāya bhūmiyā ṭhito khaggena cūḷaṃ chinditvā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ kiñci na homi, attano rājānaṃ gaṇhathā’’ti saveṭhanaṃ cūḷaṃ mahājanassa antare khipi. Taṃ gahetvā mahājano bhūmiyaṃ parivaṭṭento parivaṭṭento paridevi. Tasmiṃ ṭhāne mahantaṃ rajaggaṃ uṭṭhahi. Paṭikkamitvā ṭhitajano taṃ oloketvā ‘‘raññā cūḷaṃ chinditvā saveṭhanā cūḷā mahājanassa antare khittā bhavissati, tenāyaṃ pāsādassa avidūre rajavaṭṭi uggatā’’ti paridevanto gāthamāha –

    ૨૨૬.

    226.

    ‘‘ઊહઞ્ઞતે રજગ્ગં અવિદૂરે, પુબ્બકમ્હિ ચ પાસાદે;

    ‘‘Ūhaññate rajaggaṃ avidūre, pubbakamhi ca pāsāde;

    મઞ્ઞે નો કેસા છિન્ના, યસસ્સિનો ધમ્મરાજસ્સા’’તિ.

    Maññe no kesā chinnā, yasassino dhammarājassā’’ti.

    તત્થ ઊહઞ્ઞતેતિ ઉટ્ઠહતિ. રજગ્ગન્તિ રજક્ખન્ધો. અવિદૂરેતિ ઇતો અમ્હાકં ઠિતટ્ઠાનતો અવિદૂરે. પુબ્બકમ્હીતિ પુબ્બકપાસાદસ્સ સમીપે. મઞ્ઞે નોતિ અમ્હાકં ધમ્મરાજસ્સ કેસા છિન્ના ભવિસ્સન્તીતિ મઞ્ઞામ.

    Tattha ūhaññateti uṭṭhahati. Rajagganti rajakkhandho. Avidūreti ito amhākaṃ ṭhitaṭṭhānato avidūre. Pubbakamhīti pubbakapāsādassa samīpe. Maññe noti amhākaṃ dhammarājassa kesā chinnā bhavissantīti maññāma.

    મહાસત્તો પરિચારિકં પેસેત્વા પબ્બજિતપરિક્ખારે આહરાપેત્વા કપ્પકેન કેસમસ્સું ઓહારાપેત્વા અલઙ્કારં સયનપિટ્ઠે પાતેત્વા રત્તપટાનં દસાનિ છિન્દિત્વા તાનિ કાસાયાનિ નિવાસેત્વા મત્તિકાપત્તં વામઅંસકૂટે લગ્ગેત્વા કત્તરદણ્ડં આદાય મહાતલે અપરાપરં ચઙ્કમિત્વા પાસાદા ઓતરિત્વા અન્તરવીથિં પટિપજ્જિ. ગચ્છન્તં પન નં ન કોચિ સઞ્જાનિ. અથસ્સ સત્તસતા ખત્તિયકઞ્ઞા પાસાદં અભિરુહિત્વા તં અદિસ્વા આભરણભણ્ડમેવ દિસ્વા ઓતરિત્વા અવસેસાનં સોળસસહસ્સાનં ઇત્થીનં સન્તિકં ગન્ત્વા ‘‘અમ્હાકં પિયસામિકો સુતસોમમહિસ્સરો પબ્બજિતો’’તિ મહાસદ્દેન પરિદેવમાનાવ બહિ નિક્ખમિંસુ. તસ્મિં ખણે મહાજનો તસ્સ પબ્બજિતભાવં અઞ્ઞાસિ, સકલનગરં સઙ્ખુભિત્વા ‘‘રાજા કિર નો પબ્બજિતો’’તિ રાજદ્વારે સન્નિપતિ, મહાજનો ‘‘ઇધ રાજા ભવિસ્સતિ, એત્થ ભવિસ્સતી’’તિ પાસાદાદીનિ રઞ્ઞો પરિભોગટ્ઠાનાનિ ગન્ત્વા રાજાનં અદિસ્વા –

    Mahāsatto paricārikaṃ pesetvā pabbajitaparikkhāre āharāpetvā kappakena kesamassuṃ ohārāpetvā alaṅkāraṃ sayanapiṭṭhe pātetvā rattapaṭānaṃ dasāni chinditvā tāni kāsāyāni nivāsetvā mattikāpattaṃ vāmaaṃsakūṭe laggetvā kattaradaṇḍaṃ ādāya mahātale aparāparaṃ caṅkamitvā pāsādā otaritvā antaravīthiṃ paṭipajji. Gacchantaṃ pana naṃ na koci sañjāni. Athassa sattasatā khattiyakaññā pāsādaṃ abhiruhitvā taṃ adisvā ābharaṇabhaṇḍameva disvā otaritvā avasesānaṃ soḷasasahassānaṃ itthīnaṃ santikaṃ gantvā ‘‘amhākaṃ piyasāmiko sutasomamahissaro pabbajito’’ti mahāsaddena paridevamānāva bahi nikkhamiṃsu. Tasmiṃ khaṇe mahājano tassa pabbajitabhāvaṃ aññāsi, sakalanagaraṃ saṅkhubhitvā ‘‘rājā kira no pabbajito’’ti rājadvāre sannipati, mahājano ‘‘idha rājā bhavissati, ettha bhavissatī’’ti pāsādādīni rañño paribhogaṭṭhānāni gantvā rājānaṃ adisvā –

    ૨૨૭.

    227.

    ‘‘અયમસ્સ પાસાદો, સોવણ્ણપુપ્ફમાલ્યવીતિકિણ્ણો;

    ‘‘Ayamassa pāsādo, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇo;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૨૮.

    228.

    ‘‘અયમસ્સ પાસાદો, સોવણ્ણપુપ્ફમાલ્યવીતિકિણ્ણો;

    ‘‘Ayamassa pāsādo, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇo;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેન.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ૨૨૯.

    229.

    ‘‘ઇદમસ્સ કૂટાગારં, સોવણ્ણપુપ્ફમાલ્યવીતિકિણ્ણં;

    ‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૩૦.

    230.

    ‘‘ઇદમસ્સ કૂટાગારં, સોવણ્ણપુપ્ફમાલ્યવીતિકિણ્ણં;

    ‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇapupphamālyavītikiṇṇaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેન.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ૨૩૧.

    231.

    ‘‘અયમસ્સ અસોકવનિકા, સુપુપ્ફિતા સબ્બકાલિકા રમ્મા;

    ‘‘Ayamassa asokavanikā, supupphitā sabbakālikā rammā;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૩૨.

    232.

    ‘‘અયમસ્સ અસોકવનિકા, સુપુપ્ફિતા સબ્બકાલિકા રમ્મા;

    ‘‘Ayamassa asokavanikā, supupphitā sabbakālikā rammā;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેન.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ૨૩૩.

    233.

    ‘‘ઇદમસ્સ ઉય્યાનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૩૪.

    234.

    ‘‘ઇદમસ્સ ઉય્યાનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેન.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ૨૩૫.

    235.

    ‘‘ઇદમસ્સ કણિકારવનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૩૬.

    236.

    ‘‘ઇદમસ્સ કણિકારવનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેન.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ૨૩૭.

    237.

    ‘‘ઇદમસ્સ પાટલિવનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૩૮.

    238.

    ‘‘ઇદમસ્સ પાટલિવનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેન.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ૨૩૯.

    239.

    ‘‘ઇદમસ્સ અમ્બવનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૪૦.

    240.

    ‘‘ઇદમસ્સ અમ્બવનં, સુપુપ્ફિતં સબ્બકાલિકં રમ્મં;

    ‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેન.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghena.

    ૨૪૧.

    241.

    ‘‘અયમસ્સ પોક્ખરણી, સઞ્છન્ના અણ્ડજેહિ વીતિકિણ્ણા;

    ‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā aṇḍajehi vītikiṇṇā;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઇત્થાગારેહિ.

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo itthāgārehi.

    ૨૪૨.

    242.

    ‘‘અયમસ્સ પોક્ખરણી, સઞ્છન્ના અણ્ડજેહિ વીતિકિણ્ણા;

    ‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā aṇḍajehi vītikiṇṇā;

    યહિમનુવિચરિ રાજા, પરિકિણ્ણો ઞાતિસઙ્ઘેના’’તિ. –

    Yahimanuvicari rājā, parikiṇṇo ñātisaṅghenā’’ti. –

    ઇમાહિ ગાથાહિ પરિદેવન્તો વિચરિ.

    Imāhi gāthāhi paridevanto vicari.

    તત્થ વીતિકિણ્ણોતિ સોવણ્ણપુપ્ફેહિ ચ નાનામાલ્યેહિ ચ સમોકિણ્ણો. પરિકિણ્ણોતિ પરિવારિતો. ઇત્થાગારેહીતિ દાસિયો ઉપાદાય ઇત્થિયો ઇત્થાગારા નામ. ઞાતિસઙ્ઘેનાતિ અમચ્ચાપિ ઇધ ઞાતયો એવ. કૂટાગારન્તિ સત્તરતનવિચિત્તો સયનકૂટાગારગબ્ભો. અસોકવનિકાતિ અસોકવનભૂમિ. સબ્બકાલિકાતિ સબ્બકાલપરિભોગક્ખમા નિચ્ચપુપ્ફિતા વા. ઉય્યાનન્તિ નન્દનવનચિત્તલતાવનસદિસં ઉય્યાનં . સબ્બકાલિકન્તિ છસુપિ ઉતૂસુ ઉપ્પજ્જનકપુપ્ફફલસઞ્છન્નં. કણિકારવનાદીસુ સબ્બકાલિકન્તિ સબ્બકાલે સુપુપ્ફિતફલિતમેવ. સઞ્છન્નાતિ નાનાવિધેહિ જલજથલજકુસુમેહિ સુટ્ઠુ સઞ્છન્ના. અણ્ડજેહિ વીતિકિણ્ણાતિ સકુણસઙ્ઘેહિ ઓકિણ્ણા.

    Tattha vītikiṇṇoti sovaṇṇapupphehi ca nānāmālyehi ca samokiṇṇo. Parikiṇṇoti parivārito. Itthāgārehīti dāsiyo upādāya itthiyo itthāgārā nāma. Ñātisaṅghenāti amaccāpi idha ñātayo eva. Kūṭāgāranti sattaratanavicitto sayanakūṭāgāragabbho. Asokavanikāti asokavanabhūmi. Sabbakālikāti sabbakālaparibhogakkhamā niccapupphitā vā. Uyyānanti nandanavanacittalatāvanasadisaṃ uyyānaṃ . Sabbakālikanti chasupi utūsu uppajjanakapupphaphalasañchannaṃ. Kaṇikāravanādīsu sabbakālikanti sabbakāle supupphitaphalitameva. Sañchannāti nānāvidhehi jalajathalajakusumehi suṭṭhu sañchannā. Aṇḍajehi vītikiṇṇāti sakuṇasaṅghehi okiṇṇā.

    એવં તેસુ તેસુ ઠાનેસુ પરિદેવિત્વા મહાજનો પુન રાજઙ્ગણં આગન્ત્વા –

    Evaṃ tesu tesu ṭhānesu paridevitvā mahājano puna rājaṅgaṇaṃ āgantvā –

    ૨૪૩.

    243.

    ‘‘રાજા વો ખો પબ્બજિતો, સુતસોમો રજ્જં ઇમં પહત્વાન;

    ‘‘Rājā vo kho pabbajito, sutasomo rajjaṃ imaṃ pahatvāna;

    કાસાયવત્થવસનો, નાગોવ એકકો ચરતી’’તિ. –

    Kāsāyavatthavasano, nāgova ekako caratī’’ti. –

    ગાથં વત્વા અત્તનો ઘરે વિભવં પહાય પુત્તધીતરો હત્થેસુ ગહેત્વા નિક્ખમિત્વા બોધિસત્તસ્સેવ સન્તિકં અગમાસિ, તથા માતાપિતરો પુત્તદારા સોળસસહસ્સા ચ નાટકિત્થિયો. સકલનગરં તુચ્છં વિય અહોસિ, જનપદવાસિનોપિ તેસં પચ્છતો પચ્છતો ગમિંસુ. બોધિસત્તો દ્વાદસયોજનિકં પરિસં ગહેત્વા હિમવન્તાભિમુખો પાયાસિ. અથસ્સ અભિનિક્ખમનં ઞત્વા સક્કો વિસ્સકમ્મં આમન્તેત્વા, ‘‘તાત વિસ્સકમ્મ, સુતસોમમહારાજા અભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તો, વસનટ્ઠાનં લદ્ધું વટ્ટતિ, સમાગમો ચ મહા ભવિસ્સતિ, ગચ્છ હિમવન્તપદેસે ગઙ્ગાતીરે તિંસયોજનાયામં પઞ્ચદસયોજનવિત્થતં અસ્સમપદં માપેહી’’તિ પેસેસિ. સો તથા કત્વા તસ્મિં અસ્સમપદે પબ્બજિતપરિક્ખારે પટિયાદેત્વા એકપદિકમગ્ગં માપેત્વા દેવલોકમેવ ગતો.

    Gāthaṃ vatvā attano ghare vibhavaṃ pahāya puttadhītaro hatthesu gahetvā nikkhamitvā bodhisattasseva santikaṃ agamāsi, tathā mātāpitaro puttadārā soḷasasahassā ca nāṭakitthiyo. Sakalanagaraṃ tucchaṃ viya ahosi, janapadavāsinopi tesaṃ pacchato pacchato gamiṃsu. Bodhisatto dvādasayojanikaṃ parisaṃ gahetvā himavantābhimukho pāyāsi. Athassa abhinikkhamanaṃ ñatvā sakko vissakammaṃ āmantetvā, ‘‘tāta vissakamma, sutasomamahārājā abhinikkhamanaṃ nikkhanto, vasanaṭṭhānaṃ laddhuṃ vaṭṭati, samāgamo ca mahā bhavissati, gaccha himavantapadese gaṅgātīre tiṃsayojanāyāmaṃ pañcadasayojanavitthataṃ assamapadaṃ māpehī’’ti pesesi. So tathā katvā tasmiṃ assamapade pabbajitaparikkhāre paṭiyādetvā ekapadikamaggaṃ māpetvā devalokameva gato.

    મહાસત્તો તેન મગ્ગેન ગન્ત્વા તં અસ્સમપદં પવિસિત્વા પઠમં સયં પબ્બજિત્વા પચ્છા સેસે પબ્બાજેસિ, અપરભાગે બહૂ પબ્બજિંસુ. તિંસયોજનિકં ઠાનં પરિપૂરિ. વિસ્સકમ્મેન પન અસ્સમમાપિતનિયામો ચ બહૂનં પબ્બજિતનિયામો ચ બોધિસત્તસ્સ અસ્સમપદસંવિદહિતનિયામો ચ હત્થિપાલજાતકે (જા॰ ૧.૧૫.૩૩૭ આદયો) આગતનયેનેવ વેદિતબ્બો. તત્થ મહાસત્તો યસ્સ યસ્સેવ કામવિતક્કાદિ મિચ્છાવિતક્કો ઉપ્પજ્જતિ, તં તં આકાસેન ઉપસઙ્કમિત્વા આકાસે પલ્લઙ્કેન નિસીદિત્વા ઓવદન્તો ગાથાદ્વયમાહ –

    Mahāsatto tena maggena gantvā taṃ assamapadaṃ pavisitvā paṭhamaṃ sayaṃ pabbajitvā pacchā sese pabbājesi, aparabhāge bahū pabbajiṃsu. Tiṃsayojanikaṃ ṭhānaṃ paripūri. Vissakammena pana assamamāpitaniyāmo ca bahūnaṃ pabbajitaniyāmo ca bodhisattassa assamapadasaṃvidahitaniyāmo ca hatthipālajātake (jā. 1.15.337 ādayo) āgatanayeneva veditabbo. Tattha mahāsatto yassa yasseva kāmavitakkādi micchāvitakko uppajjati, taṃ taṃ ākāsena upasaṅkamitvā ākāse pallaṅkena nisīditvā ovadanto gāthādvayamāha –

    ૨૪૪.

    244.

    ‘‘માસ્સુ પુબ્બે રતિકીળિતાનિ, હસિતાનિ ચ અનુસ્સરિત્થ;

    ‘‘Māssu pubbe ratikīḷitāni, hasitāni ca anussarittha;

    મા વો કામા હનિંસુ, રમ્મઞ્હિ સુદસ્સનં નગરં.

    Mā vo kāmā haniṃsu, rammañhi sudassanaṃ nagaraṃ.

    ૨૪૫.

    245.

    ‘‘મેત્તચિત્તઞ્ચ ભાવેથ, અપ્પમાણં દિવા ચ રત્તો ચ;

    ‘‘Mettacittañca bhāvetha, appamāṇaṃ divā ca ratto ca;

    અગચ્છિત્થ દેવપુરં, આવાસં પુઞ્ઞકમ્મિન’’ન્તિ.

    Agacchittha devapuraṃ, āvāsaṃ puññakammina’’nti.

    તત્થ રતિકીળિતાનીતિ કામરતિયો ચ કાયવાચાખિડ્ડાવસેન પવત્તકીળિતાનિ ચ. મા વો કામા હનિંસૂતિ મા તુમ્હે વત્થુકામકિલેસકામા હનિંસુ. રમ્મં હીતિ સુદસ્સનનગરં નામ રમણીયં, તં મા અનુસ્સરિત્થ. મેત્તચિત્તન્તિ ઇદં દેસનામત્તમેવ, સો પન ચત્તારોપિ બ્રહ્મવિહારે આચિક્ખિ. અપ્પમાણન્તિ અપ્પમાણસત્તારમ્મણં. અગચ્છિત્થાતિ ગમિસ્સથ. દેવપુરન્તિ બ્રહ્મલોકં.

    Tattha ratikīḷitānīti kāmaratiyo ca kāyavācākhiḍḍāvasena pavattakīḷitāni ca. Mā vo kāmā haniṃsūti mā tumhe vatthukāmakilesakāmā haniṃsu. Rammaṃ hīti sudassananagaraṃ nāma ramaṇīyaṃ, taṃ mā anussarittha. Mettacittanti idaṃ desanāmattameva, so pana cattāropi brahmavihāre ācikkhi. Appamāṇanti appamāṇasattārammaṇaṃ. Agacchitthāti gamissatha. Devapuranti brahmalokaṃ.

    સોપિ ઇસિગણો તસ્સોવાદે ઠત્વા બ્રહ્મલોકપરાયણો અહોસીતિ સબ્બં હત્થિપાલજાતકે આગતનયેનેવ કથેતબ્બં.

    Sopi isigaṇo tassovāde ṭhatvā brahmalokaparāyaṇo ahosīti sabbaṃ hatthipālajātake āgatanayeneva kathetabbaṃ.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપિ તથાગતો મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તોયેવા’’તિ વત્વા જાતકં સમોધાનેસિ ‘‘તદા માતાપિતરો મહારાજકુલાનિ અહેસું, ચન્દાદેવી રાહુલમાતા, જેટ્ઠપુત્તો સારિપુત્તો, કનિટ્ઠપુત્તો રાહુલો, ધાતિ ખુજ્જુત્તરા, કુલવડ્ઢનસેટ્ઠિ કસ્સપો, મહાસેનગુત્તો મોગ્ગલ્લાનો, સોમદત્તકુમારો આનન્દો, સેસપરિસા બુદ્ધપરિસા, સુતસોમરાજા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā mātāpitaro mahārājakulāni ahesuṃ, candādevī rāhulamātā, jeṭṭhaputto sāriputto, kaniṭṭhaputto rāhulo, dhāti khujjuttarā, kulavaḍḍhanaseṭṭhi kassapo, mahāsenagutto moggallāno, somadattakumāro ānando, sesaparisā buddhaparisā, sutasomarājā pana ahameva ahosi’’nti.

    ચૂળસુતસોમજાતકવણ્ણના પઞ્ચમા.

    Cūḷasutasomajātakavaṇṇanā pañcamā.

    જાતકુદ્દાનં –

    Jātakuddānaṃ –

    સુવપણ્ડિતજમ્બુકકુણ્ડલિનો, વરકઞ્ઞમલમ્બુસજાતકઞ્ચ;

    Suvapaṇḍitajambukakuṇḍalino, varakaññamalambusajātakañca;

    પવરુત્તમસઙ્ખસિરીવ્હયકો, સુતસોમઅરિન્દમરાજવરો.

    Pavaruttamasaṅkhasirīvhayako, sutasomaarindamarājavaro.

    ચત્તાલીસનિપાતવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Cattālīsanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૫૨૫. ચૂળસુતસોમજાતકં • 525. Cūḷasutasomajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact