Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय १८।९
Saṁyutta Nikāya 18.9
The Related Suttas Collection 18.9
१। पठमवग्ग
1. Paṭhamavagga
Chapter One
धातुसुत्त
Dhātusutta
Elements
सावत्थियं विहरति।
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
“तं किं मञ्ञसि, राहुल, पथवीधातु निच्चा वा अनिच्चा वा”ति?
“Taṁ kiṁ maññasi, rāhula, pathavīdhātu niccā vā aniccā vā”ti?
“What do you think, Rāhula? Is the earth element permanent or impermanent?”
“अनिच्चा, भन्ते” …
“Aniccā, bhante” …
“Impermanent, sir.” …
“आपोधातु …पे… तेजोधातु … वायोधातु … आकासधातु … विञ्ञाणधातु निच्चा वा अनिच्चा वा”ति?
“āpodhātu …pe… tejodhātu … vāyodhātu … ākāsadhātu … viññāṇadhātu niccā vā aniccā vā”ti?
“… the water element … the fire element … the air element … the space element … Is the consciousness element permanent or impermanent?”
“अनिच्चा, भन्ते” …
“Aniccā, bhante” …
“Impermanent, sir.” …
“एवं पस्सं, राहुल, सुतवा अरियसावको पथवीधातुयापि निब्बिन्दति …पे… आपोधातुयापि निब्बिन्दति … तेजोधातुयापि निब्बिन्दति … वायोधातुयापि निब्बिन्दति … आकासधातुयापि निब्बिन्दति … विञ्ञाणधातुयापि निब्बिन्दति …पे… पजानाती”ति।
“evaṁ passaṁ, rāhula, sutavā ariyasāvako pathavīdhātuyāpi nibbindati …pe… āpodhātuyāpi nibbindati … tejodhātuyāpi nibbindati … vāyodhātuyāpi nibbindati … ākāsadhātuyāpi nibbindati … viññāṇadhātuyāpi nibbindati …pe… pajānātī”ti.
“Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with the earth element, water element, fire element, air element, space element, and consciousness element …”
नवमं।
Navamaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]