Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૪૧૩] ૮. ધૂમકારિજાતકવણ્ણના

    [413] 8. Dhūmakārijātakavaṇṇanā

    રાજા અપુચ્છિ વિધુરન્તિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો કોસલરઞ્ઞો આગન્તુકસઙ્ગહં આરબ્ભ કથેસિ. સો કિર એકસ્મિં સમયે પવેણિઆગતાનં પોરાણકયોધાનં સઙ્ગહં અકત્વા અભિનવાગતાનં આગન્તુકાનઞ્ઞેવ સક્કારસમ્માનં અકાસિ. અથસ્સ પચ્ચન્તે કુપિતે યુજ્ઝનત્થાય ગતસ્સ ‘‘આગન્તુકા લદ્ધસક્કારા યુજ્ઝિસ્સન્તી’’તિ પોરાણકયોધા ન યુજ્ઝિંસુ, ‘‘પોરાણકયોધા યુજ્ઝિસ્સન્તી’’તિ આગન્તુકાપિ ન યુજ્ઝિંસુ. ચોરા રાજાનં જિનિંસુ. રાજા પરાજિતો આગન્તુકસઙ્ગહદોસેન અત્તનો પરાજિતભાવં ઞત્વા સાવત્થિં પચ્ચાગન્ત્વા ‘‘કિં નુ ખો અહમેવ એવં કરોન્તો પરાજિતો, ઉદાહુ અઞ્ઞેપિ રાજાનો પરાજિતપુબ્બાતિ દસબલં પુચ્છિસ્સામી’’તિ ભુત્તપાતરાસો જેતવનં ગન્ત્વા સક્કારં કત્વા સત્થારં વન્દિત્વા તમત્થં પુચ્છિ. સત્થા ‘‘ન ખો, મહારાજ, ત્વમેવેકો, પોરાણકરાજાનોપિ આગન્તુકસઙ્ગહં કત્વા પરાજિતા’’તિ વત્વા તેન યાચિતો અતીતં આહરિ.

    Rājāapucchi vidhuranti idaṃ satthā jetavane viharanto kosalarañño āgantukasaṅgahaṃ ārabbha kathesi. So kira ekasmiṃ samaye paveṇiāgatānaṃ porāṇakayodhānaṃ saṅgahaṃ akatvā abhinavāgatānaṃ āgantukānaññeva sakkārasammānaṃ akāsi. Athassa paccante kupite yujjhanatthāya gatassa ‘‘āgantukā laddhasakkārā yujjhissantī’’ti porāṇakayodhā na yujjhiṃsu, ‘‘porāṇakayodhā yujjhissantī’’ti āgantukāpi na yujjhiṃsu. Corā rājānaṃ jiniṃsu. Rājā parājito āgantukasaṅgahadosena attano parājitabhāvaṃ ñatvā sāvatthiṃ paccāgantvā ‘‘kiṃ nu kho ahameva evaṃ karonto parājito, udāhu aññepi rājāno parājitapubbāti dasabalaṃ pucchissāmī’’ti bhuttapātarāso jetavanaṃ gantvā sakkāraṃ katvā satthāraṃ vanditvā tamatthaṃ pucchi. Satthā ‘‘na kho, mahārāja, tvameveko, porāṇakarājānopi āgantukasaṅgahaṃ katvā parājitā’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    અતીતે કુરુરટ્ઠે ઇન્દપત્થનગરે યુધિટ્ઠિલગોત્તો ધનઞ્ચયો નામ કોરબ્યરાજા રજ્જં કારેસિ. તદા બોધિસત્તો તસ્સ પુરોહિતકુલે નિબ્બત્તિત્વા વયપ્પત્તો તક્કસિલાયં સબ્બસિપ્પાનિ ઉગ્ગણ્હિત્વા ઇન્દપત્થં પચ્ચાગન્ત્વા પિતુ અચ્ચયેન પુરોહિતટ્ઠાનં લભિત્વા રઞ્ઞો અત્થધમ્માનુસાસકો અહોસિ, વિધુરપણ્ડિતોતિસ્સ નામં કરિંસુ. તદા ધનઞ્ચયરાજા પોરાણકયોધે અગણેત્વા આગન્તુકાનઞ્ઞેવ સઙ્ગહં અકાસિ. તસ્સ પચ્ચન્તે કુપિતે યુજ્ઝનત્થાય ગતસ્સ ‘‘આગન્તુકા જાનિસ્સન્તી’’તિ નેવ પોરાણકા યુજ્ઝિંસુ, ‘‘પોરાણકા યુજ્ઝિસ્સન્તી’’તિ ન આગન્તુકા યુજ્ઝિંસુ. રાજા પરાજિતો ઇન્દપત્થમેવ પચ્ચાગન્ત્વા ‘‘આગન્તુકસઙ્ગહસ્સ કતભાવેન પરાજિતોમ્હી’’તિ ચિન્તેસિ. સો એકદિવસં ‘‘કિં નુ ખો અહમેવ આગન્તુકસઙ્ગહં કત્વા પરાજિતો, ઉદાહુ અઞ્ઞેપિ રાજાનો પરાજિતપુબ્બા અત્થીતિ વિધુરપણ્ડિતં પુચ્છિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા તં રાજુપટ્ઠાનં આગન્ત્વા નિસિન્નં તમત્થં પુચ્છિ. અથસ્સ તં પુચ્છનાકારં આવિકરોન્તો સત્થા ઉપડ્ઢં ગાથમાહ –

    Atīte kururaṭṭhe indapatthanagare yudhiṭṭhilagotto dhanañcayo nāma korabyarājā rajjaṃ kāresi. Tadā bodhisatto tassa purohitakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā indapatthaṃ paccāgantvā pitu accayena purohitaṭṭhānaṃ labhitvā rañño atthadhammānusāsako ahosi, vidhurapaṇḍitotissa nāmaṃ kariṃsu. Tadā dhanañcayarājā porāṇakayodhe agaṇetvā āgantukānaññeva saṅgahaṃ akāsi. Tassa paccante kupite yujjhanatthāya gatassa ‘‘āgantukā jānissantī’’ti neva porāṇakā yujjhiṃsu, ‘‘porāṇakā yujjhissantī’’ti na āgantukā yujjhiṃsu. Rājā parājito indapatthameva paccāgantvā ‘‘āgantukasaṅgahassa katabhāvena parājitomhī’’ti cintesi. So ekadivasaṃ ‘‘kiṃ nu kho ahameva āgantukasaṅgahaṃ katvā parājito, udāhu aññepi rājāno parājitapubbā atthīti vidhurapaṇḍitaṃ pucchissāmī’’ti cintetvā taṃ rājupaṭṭhānaṃ āgantvā nisinnaṃ tamatthaṃ pucchi. Athassa taṃ pucchanākāraṃ āvikaronto satthā upaḍḍhaṃ gāthamāha –

    ૧૨૮.

    128.

    ‘‘રાજા અપુચ્છિ વિધુરં, ધમ્મકામો યુધિટ્ઠિલો’’તિ.

    ‘‘Rājā apucchi vidhuraṃ, dhammakāmo yudhiṭṭhilo’’ti.

    તત્થ ધમ્મકામોતિ સુચરિતધમ્મપ્પિયો.

    Tattha dhammakāmoti sucaritadhammappiyo.

    ‘‘અપિ બ્રાહ્મણ જાનાસિ, કો એકો બહુ સોચતી’’તિ –

    ‘‘Api brāhmaṇa jānāsi, ko eko bahu socatī’’ti –

    સેસઉપડ્ઢગાથાય પન અયમત્થો – અપિ નામ, બ્રાહ્મણ, ત્વં જાનાસિ ‘‘કો ઇમસ્મિં લોકે

    Sesaupaḍḍhagāthāya pana ayamattho – api nāma, brāhmaṇa, tvaṃ jānāsi ‘‘ko imasmiṃ loke

    એકો બહુ સોચતિ, નાનાકારણેન સોચતી’’તિ.

    Eko bahu socati, nānākāraṇena socatī’’ti.

    તં સુત્વા બોધિસત્તો ‘‘મહારાજ, કિં સોકો નામ તુમ્હાકં સોકો, પુબ્બે ધૂમકારી નામેકો અજપાલબ્રાહ્મણો મહન્તં અજયૂથં ગહેત્વા અરઞ્ઞે વજં કત્વા તત્થ અજા ઠપેત્વા અગ્ગિઞ્ચ ધૂમઞ્ચ કત્વા અજયૂથં પટિજગ્ગન્તો ખીરાદીનિ પરિભુઞ્જન્તો વસિ. સો તત્થ આગતે સુવણ્ણવણ્ણે સરભે દિસ્વા તેસુ સિનેહં કત્વા અજા અગણેત્વા અજાનં સક્કારં સરભાનં કત્વા સરદકાલે સરભેસુ પલાયિત્વા હિમવન્તં ગતેસુ અજાસુપિ નટ્ઠાસુ સરભે અપસ્સન્તો સોકેન પણ્ડુરોગી હુત્વા જીવિતક્ખયં પત્તો, અયં આગન્તુકસઙ્ગહં કત્વા તુમ્હેહિ સતગુણેન સહસ્સગુણેન સોચિત્વા કિલમિત્વા વિનાસં પત્તો’’તિ ઇદં ઉદાહરણં આનેત્વા દસ્સેન્તો ઇમા ગાથા આહ –

    Taṃ sutvā bodhisatto ‘‘mahārāja, kiṃ soko nāma tumhākaṃ soko, pubbe dhūmakārī nāmeko ajapālabrāhmaṇo mahantaṃ ajayūthaṃ gahetvā araññe vajaṃ katvā tattha ajā ṭhapetvā aggiñca dhūmañca katvā ajayūthaṃ paṭijagganto khīrādīni paribhuñjanto vasi. So tattha āgate suvaṇṇavaṇṇe sarabhe disvā tesu sinehaṃ katvā ajā agaṇetvā ajānaṃ sakkāraṃ sarabhānaṃ katvā saradakāle sarabhesu palāyitvā himavantaṃ gatesu ajāsupi naṭṭhāsu sarabhe apassanto sokena paṇḍurogī hutvā jīvitakkhayaṃ patto, ayaṃ āgantukasaṅgahaṃ katvā tumhehi sataguṇena sahassaguṇena socitvā kilamitvā vināsaṃ patto’’ti idaṃ udāharaṇaṃ ānetvā dassento imā gāthā āha –

    ૧૨૯.

    129.

    ‘‘બ્રાહ્મણો અજયૂથેન, પહૂતેજો વને વસં;

    ‘‘Brāhmaṇo ajayūthena, pahūtejo vane vasaṃ;

    ધૂમં અકાસિ વાસેટ્ઠો, રત્તિન્દિવમતન્દિતો.

    Dhūmaṃ akāsi vāseṭṭho, rattindivamatandito.

    ૧૩૦.

    130.

    ‘‘તસ્સ તંધૂમગન્ધેન, સરભા મકસડ્ડિતા;

    ‘‘Tassa taṃdhūmagandhena, sarabhā makasaḍḍitā;

    વસ્સાવાસં ઉપગચ્છું, ધૂમકારિસ્સ સન્તિકે.

    Vassāvāsaṃ upagacchuṃ, dhūmakārissa santike.

    ૧૩૧.

    131.

    ‘‘સરભેસુ મનં કત્વા, અજા સો નાવબુજ્ઝથ;

    ‘‘Sarabhesu manaṃ katvā, ajā so nāvabujjhatha;

    આગચ્છન્તી વજન્તી વા, તસ્સ તા વિનસું અજા.

    Āgacchantī vajantī vā, tassa tā vinasuṃ ajā.

    ૧૩૨.

    132.

    ‘‘સરભા સરદે કાલે, પહીનમકસે વને;

    ‘‘Sarabhā sarade kāle, pahīnamakase vane;

    પાવિસું ગિરિદુગ્ગાનિ, નદીનં પભવાનિ ચ.

    Pāvisuṃ giriduggāni, nadīnaṃ pabhavāni ca.

    ૧૩૩.

    133.

    ‘‘સરભે ચ ગતે દિસ્વા, અજા ચ વિભવં ગતા;

    ‘‘Sarabhe ca gate disvā, ajā ca vibhavaṃ gatā;

    કિસો ચ વિવણ્ણો ચાસિ, પણ્ડુરોગી ચ બ્રાહ્મણો.

    Kiso ca vivaṇṇo cāsi, paṇḍurogī ca brāhmaṇo.

    ૧૩૪.

    134.

    ‘‘એવં યો સં નિરંકત્વા, આગન્તું કુરુતે પિયં;

    ‘‘Evaṃ yo saṃ niraṃkatvā, āgantuṃ kurute piyaṃ;

    સો એકો બહુ સોચતિ, ધૂમકારીવ બ્રાહ્મણો’’તિ.

    So eko bahu socati, dhūmakārīva brāhmaṇo’’ti.

    તત્થ પહૂતેજોતિ પહૂતઇન્ધનો. ધૂમં અકાસીતિ મક્ખિકપરિપન્થહરણત્થાય અગ્ગિઞ્ચ ધૂમઞ્ચ અકાસિ. વાસેટ્ઠોતિ તસ્સ ગોત્તં. અતન્દિતોતિ અનલસો હુત્વા. તંધૂમગન્ધેનાતિ તેન ધૂમગન્ધેન. સરભાતિ સરભમિગા. મકસડ્ડિતાતિ મકસેહિ ઉપદ્દુતા પીળિતા. સેસમક્ખિકાપિ મકસગ્ગહણેનેવ ગહિતા. વસ્સાવાસન્તિ વસ્સારત્તવાસં વસિંસુ. મનં કત્વાતિ સિનેહં ઉપ્પાદેત્વા. નાવબુજ્ઝથાતિ અરઞ્ઞતો ચરિત્વા વજં આગચ્છન્તી ચેવ વજતો અરઞ્ઞં ગચ્છન્તી ચ ‘‘એત્તકા આગતા, એત્તકા અનાગતા’’તિ ન જાનાતિ. તસ્સ તા વિનસુન્તિ તસ્સ તા એવં અપચ્ચવેક્ખન્તસ્સ સીહપરિપન્થાદિતો અરક્ખિયમાના અજા સીહપરિપન્થાદીહિ વિનસ્સિંસુ, સબ્બાવ વિનટ્ઠા.

    Tattha pahūtejoti pahūtaindhano. Dhūmaṃ akāsīti makkhikaparipanthaharaṇatthāya aggiñca dhūmañca akāsi. Vāseṭṭhoti tassa gottaṃ. Atanditoti analaso hutvā. Taṃdhūmagandhenāti tena dhūmagandhena. Sarabhāti sarabhamigā. Makasaḍḍitāti makasehi upaddutā pīḷitā. Sesamakkhikāpi makasaggahaṇeneva gahitā. Vassāvāsanti vassārattavāsaṃ vasiṃsu. Manaṃ katvāti sinehaṃ uppādetvā. Nāvabujjhathāti araññato caritvā vajaṃ āgacchantī ceva vajato araññaṃ gacchantī ca ‘‘ettakā āgatā, ettakā anāgatā’’ti na jānāti. Tassa tā vinasunti tassa tā evaṃ apaccavekkhantassa sīhaparipanthādito arakkhiyamānā ajā sīhaparipanthādīhi vinassiṃsu, sabbāva vinaṭṭhā.

    નદીનં પભવાનિ ચાતિ પબ્બતેય્યાનં નદીનં પભવટ્ઠાનાનિ ચ પવિટ્ઠા. વિભવન્તિ અભાવં. અજા ચ વિનાસં પત્તા દિસ્વા જાનિત્વા. કિસો ચ વિવણ્ણોતિ ખીરાદિદાયિકા અજા પહાય સરભે સઙ્ગણ્હિત્વા તેપિ અપસ્સન્તો ઉભતો પરિહીનો સોકાભિભૂતો કિસો ચેવ દુબ્બણ્ણો ચ અહોસિ. એવં યો સં નિરંકત્વાતિ એવં મહારાજ, યો સકં પોરાણં અજ્ઝત્તિકં જનં નીહરિત્વા પહાય કિસ્મિઞ્ચિ અગણેત્વા આગન્તુકં પિયં કરોતિ, સો તુમ્હાદિસો એકો બહુ સોચતિ, અયં તે મયા દસ્સિતો ધૂમકારી બ્રાહ્મણો વિય બહુ સોચતીતિ.

    Nadīnaṃ pabhavāni cāti pabbateyyānaṃ nadīnaṃ pabhavaṭṭhānāni ca paviṭṭhā. Vibhavanti abhāvaṃ. Ajā ca vināsaṃ pattā disvā jānitvā. Kiso ca vivaṇṇoti khīrādidāyikā ajā pahāya sarabhe saṅgaṇhitvā tepi apassanto ubhato parihīno sokābhibhūto kiso ceva dubbaṇṇo ca ahosi. Evaṃ yo saṃ niraṃkatvāti evaṃ mahārāja, yo sakaṃ porāṇaṃ ajjhattikaṃ janaṃ nīharitvā pahāya kismiñci agaṇetvā āgantukaṃ piyaṃ karoti, so tumhādiso eko bahu socati, ayaṃ te mayā dassito dhūmakārī brāhmaṇo viya bahu socatīti.

    એવં મહાસત્તો રાજાનં સઞ્ઞાપેન્તો કથેસિ. સોપિ સઞ્ઞત્તં ગન્ત્વા તસ્સ પસીદિત્વા બહું ધનં અદાસિ. તતો પટ્ઠાય ચ અજ્ઝત્તિકસઙ્ગહમેવ કરોન્તો દાનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા સગ્ગપરાયણો અહોસિ.

    Evaṃ mahāsatto rājānaṃ saññāpento kathesi. Sopi saññattaṃ gantvā tassa pasīditvā bahuṃ dhanaṃ adāsi. Tato paṭṭhāya ca ajjhattikasaṅgahameva karonto dānādīni puññāni katvā saggaparāyaṇo ahosi.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા કોરબ્યરાજા આનન્દો અહોસિ, ધૂમકારી પસેનદિકોસલો, વિધુરપણ્ડિતો પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā korabyarājā ānando ahosi, dhūmakārī pasenadikosalo, vidhurapaṇḍito pana ahameva ahosi’’nti.

    ધૂમકારિજાતકવણ્ણના અટ્ઠમા.

    Dhūmakārijātakavaṇṇanā aṭṭhamā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૪૧૩. ધૂમકારિજાતકં • 413. Dhūmakārijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact