Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 22.36

    The Related Suttas Collection 22.36

    4. නතුම්හාකවග්ග

    4. It’s Not Yours

    දුතියඅඤ්ඤතරභික්ඛුසුත්ත

    A Bhikkhu (2nd)

    සාවත්ථිනිදානං.

    At Sāvatthī.

    අථ ඛෝ අඤ්ඤතරෝ භික්ඛු යේන භගවා …පේ… ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ සෝ භික්ඛු භගවන්තං ඒතදවෝච: “සාධු මේ, භන්තේ, භගවා සඞ්ඛිත්තේන ධම්මං දේසේතු යමහං භගවතෝ ධම්මං සුත්වා ඒකෝ වූපකට්ඨෝ අප්පමත්තෝ ආතාපී පහිතත්තෝ විහරේය්‍යන්”ති.

    Then a bhikkhu went up to the Buddha … and asked him, “Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.”

    “යං ඛෝ, භික්ඛු, අනුසේති තං අනුමීයති; යං අනුමීයති තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති. යං නානුසේති න තං අනුමීයති; යං නානුමීයති න තේන සඞ්ඛං ගච්ඡතී”ති.

    “Bhikkhu, you’re measured against what you have an underlying tendency for, and you’re defined by what you’re measured against. You’re not measured against what you have no underlying tendency for, and you’re not defined by what you’re not measured against.”

    “අඤ්ඤාතං, භගවා, අඤ්ඤාතං, සුගතා”ති.

    “Understood, Blessed One! Understood, Holy One!”

    “යථා කථං පන ත්වං, භික්ඛු, මයා සඞ්ඛිත්තේන භාසිතස්ස විත්ථාරේන අත්ථං ආජානාසී”ති?

    “But how do you see the detailed meaning of my brief statement?”

    “රූපඤ්චේ, භන්තේ, අනුසේති තං අනුමීයති; යං අනුමීයති තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති. වේදනඤ්චේ අනුසේති … සඤ්ඤඤ්චේ අනුසේති … සඞ්ඛාරේ චේ අනුසේති … විඤ්ඤාණඤ්චේ අනුසේති තං අනුමීයති; යං අනුමීයති තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති.

    “If you have an underlying tendency for form, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against. If you have an underlying tendency for feeling … perception … choices … consciousness, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against.

    රූපඤ්චේ, භන්තේ, නානුසේති න තං අනුමීයති; යං නානුමීයති න තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති. වේදනඤ්චේ නානුසේති … සඤ්ඤඤ්චේ නානුසේති … සඞ්ඛාරේ චේ නානුසේති … විඤ්ඤාණඤ්චේ නානුසේති න තං අනුමීයති; යං නානුමීයති න තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති.

    If you have no underlying tendency for form, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against. If you have no underlying tendency for feeling … perception … choices … consciousness, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against.

    ඉමස්ස ඛ්වාහං, භන්තේ, භගවතා සඞ්ඛිත්තේන භාසිතස්ස ඒවං විත්ථාරේන අත්ථං ආජානාමී”ති.

    That’s how I understand the detailed meaning of the Buddha’s brief statement.”

    “සාධු සාධු, භික්ඛු. සාධු ඛෝ ත්වං, භික්ඛු, මයා සඞ්ඛිත්තේන භාසිතස්ස විත්ථාරේන අත්ථං ආජානාසි.

    “Good, good, bhikkhu! It’s good that you understand the detailed meaning of what I’ve said in brief like this.

    රූපඤ්චේ, භික්ඛු, අනුසේති තං අනුමීයති; යං අනුමීයති තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති. වේදනඤ්චේ, භික්ඛු … සඤ්ඤඤ්චේ, භික්ඛු … සඞ්ඛාරේ චේ, භික්ඛු … විඤ්ඤාණඤ්චේ, භික්ඛු, අනුසේති තං අනුමීයති; යං අනුමීයති තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති.

    If you have an underlying tendency for form, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against. If you have an underlying tendency for feeling … perception … choices … consciousness, you’re measured against that, and you’re defined by what you’re measured against.

    රූපඤ්චේ, භික්ඛු, නානුසේති න තං අනුමීයති; යං නානුමීයති න තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති. වේදනඤ්චේ නානුසේති … සඤ්ඤඤ්චේ නානුසේති … සඞ්ඛාරේ චේ නානුසේති … විඤ්ඤාණඤ්චේ නානුසේති න තං අනුමීයති; යං නානුමීයති න තේන සඞ්ඛං ගච්ඡති.

    If you have no underlying tendency for form, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against. If you have no underlying tendency for feeling … perception … choices … consciousness, you’re not measured against that, and you’re not defined by what you’re not measured against.

    ඉමස්ස ඛෝ, භික්ඛු, මයා සඞ්ඛිත්තේන භාසිතස්ස ඒවං විත්ථාරේන අත්ථෝ දට්ඨබ්බෝ”ති …පේ…

    This is how to understand the detailed meaning of what I said in brief.” …

    අඤ්ඤතරෝ ච පන සෝ භික්ඛු අරහතං අහෝසීති.

    And that bhikkhu became one of the perfected.

    චතුත්ථං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact