Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ३५।१६
Saṁyutta Nikāya 35.16
The Related Suttas Collection 35.16
२। यमकवग्ग
2. Yamakavagga
2. Pairs
दुतियअस्सादपरियेसनसुत्त
Dutiyaassādapariyesanasutta
In Search of Gratification (Exterior)
“रूपानाहं, भिक्खवे, अस्सादपरियेसनं अचरिं। यो रूपानं अस्सादो तदज्झगमं। यावता रूपानं अस्सादो पञ्ञाय मे सो सुदिट्ठो। रूपानाहं, भिक्खवे, आदीनवपरियेसनं अचरिं। यो रूपानं आदीनवो तदज्झगमं। यावता रूपानं आदीनवो पञ्ञाय मे सो सुदिट्ठो। रूपानाहं, भिक्खवे, निस्सरणपरियेसनं अचरिं। यं रूपानं निस्सरणं तदज्झगमं। यावता रूपानं निस्सरणं, पञ्ञाय मे तं सुदिट्ठं। सद्दानाहं, भिक्खवे … गन्धानाहं, भिक्खवे … रसानाहं, भिक्खवे … फोट्ठब्बानाहं, भिक्खवे … धम्मानाहं, भिक्खवे, अस्सादपरियेसनं अचरिं। यो धम्मानं अस्सादो तदज्झगमं। यावता धम्मानं अस्सादो पञ्ञाय मे सो सुदिट्ठो। धम्मानाहं, भिक्खवे, आदीनवपरियेसनं अचरिं। यो धम्मानं आदीनवो तदज्झगमं। यावता धम्मानं आदीनवो पञ्ञाय मे सो सुदिट्ठो। धम्मानाहं, भिक्खवे, निस्सरणपरियेसनं अचरिं। यं धम्मानं निस्सरणं तदज्झगमं। यावता धम्मानं निस्सरणं, पञ्ञाय मे तं सुदिट्ठं।
“Rūpānāhaṁ, bhikkhave, assādapariyesanaṁ acariṁ. Yo rūpānaṁ assādo tadajjhagamaṁ. Yāvatā rūpānaṁ assādo paññāya me so sudiṭṭho. Rūpānāhaṁ, bhikkhave, ādīnavapariyesanaṁ acariṁ. Yo rūpānaṁ ādīnavo tadajjhagamaṁ. Yāvatā rūpānaṁ ādīnavo paññāya me so sudiṭṭho. Rūpānāhaṁ, bhikkhave, nissaraṇapariyesanaṁ acariṁ. Yaṁ rūpānaṁ nissaraṇaṁ tadajjhagamaṁ. Yāvatā rūpānaṁ nissaraṇaṁ, paññāya me taṁ sudiṭṭhaṁ. Saddānāhaṁ, bhikkhave … gandhānāhaṁ, bhikkhave … rasānāhaṁ, bhikkhave … phoṭṭhabbānāhaṁ, bhikkhave … dhammānāhaṁ, bhikkhave, assādapariyesanaṁ acariṁ. Yo dhammānaṁ assādo tadajjhagamaṁ. Yāvatā dhammānaṁ assādo paññāya me so sudiṭṭho. Dhammānāhaṁ, bhikkhave, ādīnavapariyesanaṁ acariṁ. Yo dhammānaṁ ādīnavo tadajjhagamaṁ. Yāvatā dhammānaṁ ādīnavo paññāya me so sudiṭṭho. Dhammānāhaṁ, bhikkhave, nissaraṇapariyesanaṁ acariṁ. Yaṁ dhammānaṁ nissaraṇaṁ tadajjhagamaṁ. Yāvatā dhammānaṁ nissaraṇaṁ, paññāya me taṁ sudiṭṭhaṁ.
“Bhikkhus, I went in search of the gratification of sights, and I found it. …”
यावकीवञ्चाहं, भिक्खवे, इमेसं छन्नं बाहिरानं आयतनानं अस्सादञ्च अस्सादतो, आदीनवञ्च आदीनवतो, निस्सरणञ्च निस्सरणतो यथाभूतं नाब्भञ्ञासिं …पे… पच्चञ्ञासिं।
Yāvakīvañcāhaṁ, bhikkhave, imesaṁ channaṁ bāhirānaṁ āyatanānaṁ assādañca assādato, ādīnavañca ādīnavato, nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṁ nābbhaññāsiṁ …pe… paccaññāsiṁ.
ञाणञ्च पन मे दस्सनं उदपादि: ‘अकुप्पा मे विमुत्ति, अयमन्तिमा जाति, नत्थि दानि पुनब्भवोऽ”ति।
Ñāṇañca pana me dassanaṁ udapādi: ‘akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’”ti.
चतुत्थं।
Catutthaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]