Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 12.36
The Related Suttas Collection 12.36
4. කළාරඛත්තියවග්ග
4. Kaḷāra the Aristocrat
දුතියඅවිජ්ජාපච්චයසුත්ත
Ignorance is a Condition (2nd)
සාවත්ථියං විහරති.
At Sāvatthī.
“අවිජ්ජාපච්චයා, භික්ඛවේ, සඞ්ඛාරා;
“Ignorance is a condition for choices.
සඞ්ඛාරපච්චයා විඤ්ඤාණං …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස සමුදයෝ හෝති.
Choices are a condition for consciousness. … That is how this entire mass of suffering originates.
‘කතමං ජරාමරණං, කස්ස ච පනිදං ජරාමරණන්(අ)ති ඉති වා, භික්ඛවේ, යෝ වදේය්ය, ‘අඤ්ඤං ජරාමරණං, අඤ්ඤස්ස ච පනිදං ජරාමරණන්(අ)ති ඉති වා, භික්ඛවේ, යෝ වදේය්ය, උභයමේතං ඒකත්ථං බ්යඤ්ජනමේව නානං. ‘තං ජීවං තං සරීරං(අ) ඉති වා, භික්ඛවේ, දිට්ඨියා සති බ්රහ්මචරියවාසෝ න හෝති. ‘අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරං(අ) ඉති වා, භික්ඛවේ, දිට්ඨියා සති බ්රහ්මචරියවාසෝ න හෝති. ඒතේ තේ, භික්ඛවේ, උභෝ අන්තේ අනුපගම්ම මජ්ඣේන තථාගතෝ ධම්මං දේසේති: ‘ජාතිපච්චයා ජරාමරණන්(අ)ති.
Bhikkhus, you might say, ‘What are old age and death, and who do they belong to?’ Or you might say, ‘Old age and death are one thing, who they belong to is another.’ But both of these mean the same thing, only the phrasing differs. If you have the view that the soul and the body are the same thing, there is no living of the spiritual life. If you have the view that the soul and the body are different things, there is no living of the spiritual life. Avoiding these two extremes, the Realized One teaches by the middle way: ‘Rebirth is a condition for old age and death.’
කතමා ජාති …පේ… කතමෝ භවෝ … කතමං උපාදානං … කතමා තණ්හා … කතමා වේදනා … කතමෝ ඵස්සෝ … කතමං සළායතනං … කතමං නාමරූපං … කතමං විඤ්ඤාණං … කතමේ සඞ්ඛාරා, කස්ස ච පනිමේ සඞ්ඛාරාති ඉති වා, භික්ඛවේ, යෝ වදේය්ය, ‘අඤ්ඤේ සඞ්ඛාරා අඤ්ඤස්ස ච පනිමේ සඞ්ඛාරා(අ)ති ඉති වා, භික්ඛවේ, යෝ වදේය්ය, උභයමේතං ඒකත්ථං බ්යඤ්ජනමේව නානං. ‘තං ජීවං තං සරීරං(අ) ඉති වා, භික්ඛවේ, දිට්ඨියා සති බ්රහ්මචරියවාසෝ න හෝති. ‘අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරං(අ) ඉති වා, භික්ඛවේ, දිට්ඨියා සති බ්රහ්මචරියවාසෝ න හෝති. ඒතේ තේ, භික්ඛවේ, උභෝ අන්තේ අනුපගම්ම මජ්ඣේන තථාගතෝ ධම්මං දේසේති: ‘අවිජ්ජාපච්චයා සඞ්ඛාරා(අ)ති.
‘What is rebirth …’ ‘What is continued existence …’ ‘What is grasping …’ ‘What is craving …’ ‘What is feeling …’ ‘What is contact …’ ‘What are the six sense fields …’ ‘What are name and form …’ ‘What is consciousness …’ You might say, ‘What are choices, and who do they belong to?’ Or you might say, ‘Choices are one thing, who they belong to is another.’ But both of these mean the same thing, only the phrasing differs. If you have the view that the soul and the body are identical, there is no living of the spiritual life. If you have the view that the soul and the body are different things, there is no living of the spiritual life. Avoiding these two extremes, the Realized One teaches by the middle way: ‘Ignorance is a condition for choices.’
අවිජ්ජාය ත්වේව, භික්ඛවේ, අසේසවිරාගනිරෝධා යානිස්ස තානි විසූකායිකානි විසේවිතානි විප්ඵන්දිතානි කානිචි කානිචි. ‘කතමං ජරාමරණං, කස්ස ච පනිදං ජරාමරණං(අ) ඉති වා, ‘අඤ්ඤං ජරාමරණං, අඤ්ඤස්ස ච පනිදං ජරාමරණං(අ) ඉති වා, ‘තං ජීවං තං සරීරං(අ) ඉති වා, ‘අඤ්ඤං ජීවං, අඤ්ඤං සරීරං(අ) ඉති වා. සබ්බානිස්ස තානි පහීනානි භවන්ති උච්ඡින්නමූලානි තාලාවත්ථුකතානි අනභාවඞ්කතානි ආයතිං අනුප්පාදධම්මානි.
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, then any twists, ducks, and dodges are given up: ‘What are old age and death, and who do they belong to?’ or ‘old age and death are one thing, who they belong to is another’, or ‘the soul and the body are identical’, or ‘the soul and the body are different things’. These are all cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future.
අවිජ්ජාය ත්වේව, භික්ඛවේ, අසේසවිරාගනිරෝධා යානිස්ස තානි විසූකායිකානි විසේවිතානි විප්ඵන්දිතානි කානිචි කානිචි. කතමා ජාති …පේ… කතමෝ භවෝ … කතමං උපාදානං … කතමා තණ්හා … කතමා වේදනා … කතමෝ ඵස්සෝ … කතමං සළායතනං … කතමං නාමරූපං … කතමං විඤ්ඤාණං … ‘කතමේ සඞ්ඛාරා, කස්ස ච පනිමේ සඞ්ඛාරා(අ) ඉති වා, ‘අඤ්ඤේ සඞ්ඛාරා, අඤ්ඤස්ස ච පනිමේ සඞ්ඛාරා(අ) ඉති වා; ‘තං ජීවං තං සරීරං(අ) ඉති වා, ‘අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරං(අ) ඉති වා. සබ්බානිස්ස තානි පහීනානි භවන්ති උච්ඡින්නමූලානි තාලාවත්ථුකතානි අනභාවඞ්කතානි ආයතිං අනුප්පාදධම්මානී”ති.
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, then any twists, ducks, and dodges are given up: ‘What is rebirth …’ ‘What is continued existence …’ ‘What is grasping …’ ‘What is craving …’ ‘What is feeling …’ ‘What is contact …’ ‘What are the six sense fields …’ ‘What are name and form …’ ‘What is consciousness …’ ‘What are choices, and who do they belong to?’ or ‘choices are one thing, who they belong to is another’, or ‘the soul and the body are identical’, or ‘the soul and the body are different things’. These are all cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future.”
ඡට්ඨං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]