Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    សំយុត្ត និកាយ ៥៦។១៦

    The Related Suttas Collection 56.16

    ២។ ធម្មចក្កប្បវត្តនវគ្គ

    2. Rolling Forth the Wheel of Dhamma

    ទុតិយធារណសុត្ត

    Remembering (2nd)

    “ធារេថ នោ តុម្ហេ, ភិក្ខវេ, មយា ចត្តារិ អរិយសច្ចានិ ទេសិតានី”តិ? ឯវំ វុត្តេ, អញ្ញតរោ ភិក្ខុ ភគវន្តំ ឯតទវោច:

    “Bhikkhus, do you remember the four noble truths that I taught?” When he said this, one of the bhikkhus said to the Buddha:

    “អហំ ខោ, ភន្តេ, ធារេមិ ភគវតា ចត្តារិ អរិយសច្ចានិ ទេសិតានី”តិ។

    “I do, sir.”

    “យថា កថំ បន ត្វំ, ភិក្ខុ, ធារេសិ មយា ចត្តារិ អរិយសច្ចានិ ទេសិតានី”តិ?

    “How so, bhikkhu?”

    “ទុក្ខំ ខ្វាហំ, ភន្តេ, ភគវតា បឋមំ អរិយសច្ចំ ទេសិតំ ធារេមិ។ យោ ហិ កោចិ, ភន្តេ, សមណោ វា ព្រាហ្មណោ វា ឯវំ វទេយ្យ: ‘នេតំ ទុក្ខំ បឋមំ អរិយសច្ចំ យំ សមណេន គោតមេន ទេសិតំ។ អហមេតំ ទុក្ខំ បឋមំ អរិយសច្ចំ បច្ចក្ខាយ អញ្ញំ ទុក្ខំ បឋមំ អរិយសច្ចំ បញ្ញបេស្សាមីៜតិ—នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។ ទុក្ខសមុទយំ ខ្វាហំ, ភន្តេ, ភគវតា …បេ… ទុក្ខនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ ខ្វាហំ, ភន្តេ, ភគវតា ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ ទេសិតំ ធារេមិ។ យោ ហិ កោចិ, ភន្តេ, សមណោ វា ព្រាហ្មណោ វា ឯវំ វទេយ្យ: ‘នេតំ ទុក្ខនិរោធគាមិនី បដិបទា ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ យំ សមណេន គោតមេន ទេសិតំ។ អហមេតំ ទុក្ខនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ បច្ចក្ខាយ អញ្ញំ ទុក្ខនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ បញ្ញបេស្សាមីៜតិ—នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។ ឯវំ ខ្វាហំ, ភន្តេ, ធារេមិ ភគវតា ចត្តារិ អរិយសច្ចានិ ទេសិតានី”តិ។

    “Sir, I remember that suffering is the first noble truth you’ve taught. For if any ascetic or brahmin should say this: ‘What the ascetic Gotama teaches is not the first noble truth of suffering. I’ll reject this first noble truth of suffering and describe another first noble truth of suffering.’ That is not possible. The origin of suffering … The cessation of suffering … The practice that leads to the cessation of suffering is the fourth noble truth you’ve taught. For if any ascetic or brahmin should say this: ‘What the ascetic Gotama teaches is not the fourth noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering. I’ll reject this fourth noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering and describe another fourth noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering.’ That is not possible. That’s how I remember the four noble truths as you’ve taught them.”

    “សាធុ សាធុ, ភិក្ខុ។ សាធុ ខោ ត្វំ, ភិក្ខុ, ធារេសិ មយា ចត្តារិ អរិយសច្ចានិ ទេសិតានីតិ។ ទុក្ខំ ខោ, ភិក្ខុ, មយា បឋមំ អរិយសច្ចំ ទេសិតំ, តថា នំ ធារេហិ។ យោ ហិ កោចិ, ភិក្ខុ, សមណោ វា ព្រាហ្មណោ វា ឯវំ វទេយ្យ: ‘នេតំ ទុក្ខំ បឋមំ អរិយសច្ចំ យំ សមណេន គោតមេន ទេសិតំ។ អហមេតំ ទុក្ខំ បឋមំ អរិយសច្ចំ បច្ចក្ខាយ អញ្ញំ ទុក្ខំ បឋមំ អរិយសច្ចំ បញ្ញបេស្សាមីៜតិ—នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។ ទុក្ខសមុទយំ ខោ, ភិក្ខុ …បេ… ទុក្ខនិរោធំ ខោ, ភិក្ខុ …បេ… ទុក្ខនិរោធគាមិនី បដិបទា ខោ, ភិក្ខុ, មយា ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ ទេសិតំ, តថា នំ ធារេហិ។ យោ ហិ កោចិ, ភិក្ខុ, សមណោ វា ព្រាហ្មណោ វា ឯវំ វទេយ្យ: ‘នេតំ ទុក្ខនិរោធគាមិនី បដិបទា ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ យំ សមណេន គោតមេន ទេសិតំ។ អហមេតំ ទុក្ខនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ បច្ចក្ខាយ អញ្ញំ ទុក្ខនិរោធគាមិនិំ បដិបទំ ចតុត្ថំ អរិយសច្ចំ បញ្ញបេស្សាមីៜតិ—នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។ ឯវំ ខោ ត្វំ, ភិក្ខុ, ធារេហិ មយា ចត្តារិ អរិយសច្ចានិ ទេសិតានីតិ។

    “Good, good, bhikkhu! It’s good that you remember the four noble truths as I’ve taught them. Suffering is the first noble truth I’ve taught, and that’s how you should remember it. For if any ascetic or brahmin should say this: ‘What the ascetic Gotama teaches is not the first noble truth of suffering. I’ll reject this first noble truth of suffering and describe another first noble truth of suffering.’ That is not possible. The origin of suffering … The cessation of suffering … The practice that leads to the cessation of suffering is the fourth noble truth I’ve taught, and that’s how you should remember it. For if any ascetic or brahmin should say this: ‘What the ascetic Gotama teaches is not the fourth noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering. I’ll reject this fourth noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering and describe another fourth noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering.’ That is not possible. That’s how you should remember the four noble truths as I’ve taught them.

    តស្មាតិហ, ភិក្ខុ, ‘ឥទំ ទុក្ខន៑ៜតិ យោគោ ករណីយោ …បេ… ‘អយំ ទុក្ខនិរោធគាមិនី បដិបទាៜតិ យោគោ ករណីយោ”តិ។

    That’s why you should practice meditation …”

    ឆដ្ឋំ។





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact