Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 45.122–126
The Related Suttas Collection 45.122–126
10. දුතියගඞ්ගාපේය්යාලවග්ග
10. Abbreviated Texts on the Ganges
දුතියාදිසමුද්දනින්නසුත්ත
Sloping to the Ocean
“සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, යමුනා නදී සමුද්දනින්නා සමුද්දපෝණා සමුද්දපබ්භාරා; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු …පේ…
“Bhikkhus, the Yamunā river slants, slopes, and inclines to the ocean. …”
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, අචිරවතී නදී සමුද්දනින්නා සමුද්දපෝණා සමුද්දපබ්භාරා; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු …පේ…
“… the Aciravatī river …”
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, සරභූ නදී සමුද්දනින්නා සමුද්දපෝණා සමුද්දපබ්භාරා; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු …පේ…
“… the Sarabhū river …”
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, මහී නදී සමුද්දනින්නා සමුද්දපෝණා සමුද්දපබ්භාරා; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු …පේ…
“… the Mahī river …”
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, යා කාචිමා මහානදියෝ, සේය්යථිදං—ගඞ්ගා, යමුනා, අචිරවතී, සරභූ, මහී, සබ්බා තා සමුද්දනින්නා සමුද්දපෝණා සමුද්දපබ්භාරා; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ නිබ්බානනින්නෝ හෝති නිබ්බානපෝණෝ නිබ්බානපබ්භාරෝ.
“… all the great rivers …”
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ නිබ්බානනින්නෝ හෝති නිබ්බානපෝණෝ නිබ්බානපබ්භාරෝ? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සම්මාදිට්ඨිං භාවේති අමතෝගධං අමතපරායනං අමතපරියෝසානං …පේ… සම්මාසමාධිං භාවේති අමතෝගධං අමතපරායනං අමතපරියෝසානං. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ නිබ්බානනින්නෝ හෝති නිබ්බානපෝණෝ නිබ්බානපබ්භාරෝ”ති.
ඡට්ඨං.
(අමතෝගධද්වාදසකී තතියකී.)
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]