Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    សំយុត្ត និកាយ ៥៦។៥៦

    The Related Suttas Collection 56.56

    ៦។ អភិសមយវគ្គ

    6. Comprehension

    ទុតិយមហាបថវីសុត្ត

    The Earth (2nd)

    “សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, មហាបថវី បរិក្ខយំ បរិយាទានំ គច្ឆេយ្យ ឋបេត្វា សត្ត កោលដ្ឋិមត្តិយោ គុឡិកា។

    “Bhikkhus, suppose the great earth was worn away and eroded except for seven clay balls the size of jujube seeds.

    តំ កិំ មញ្ញថ, ភិក្ខវេ, កតមំ នុ ខោ ពហុតរំ—យំ វា មហាបថវិយា បរិក្ខីណំ បរិយាទិន្នំ, យា វា សត្ត កោលដ្ឋិមត្តិយោ គុឡិកា អវសិដ្ឋា”តិ?

    What do you think, bhikkhus? Which is more: the great earth that has been worn away and eroded, or the seven clay balls the size of jujube seeds that are left?”

    “ឯតទេវ, ភន្តេ, ពហុតរំ មហាបថវិយា យទិទំ បរិក្ខីណំ បរិយាទិន្នំ; អប្បមត្តិកា សត្ត កោលដ្ឋិមត្តិយោ គុឡិកា អវសិដ្ឋា។ សង្ខម្បិ ន ឧបេន្តិ, ឧបនិធម្បិ ន ឧបេន្តិ, កលភាគម្បិ ន ឧបេន្តិ មហាបថវិយា បរិក្ខីណំ បរិយាទិន្នំ ឧបនិធាយ សត្ត កោលដ្ឋិមត្តិយោ គុឡិកា អវសិដ្ឋា”តិ។

    “Sir, the great earth that has been worn away and eroded is certainly more. The seven clay balls the size of jujube seeds are tiny. Compared to the great earth that has been worn away and eroded, they don’t count, there’s no comparison, they’re not worth a fraction.”

    “ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, អរិយសាវកស្ស …បេ…

    “In the same way, for a noble disciple …

    យោគោ ករណីយោ”តិ។

    That’s why you should practice meditation …”

    ឆដ្ឋំ។





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact