Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 56.58
The Related Suttas Collection 56.58
6. අභිසමයවග්ග
6. Comprehension
දුතියමහාසමුද්දසුත්ත
The Ocean (2nd)
“සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, මහාසමුද්දේ උදකං පරික්ඛයං පරියාදානං ගච්ඡේය්ය ඨපේත්වා ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි.
“Bhikkhus, suppose the water in the ocean dried up and evaporated except for two or three drops.
තං කිං මඤ්ඤථ, භික්ඛවේ, කතමං නු ඛෝ බහුතරං—යං වා මහාසමුද්දේ උදකං පරික්ඛීණං පරියාදින්නං, යානි ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි අවසිට්ඨානී”ති?
What do you think, bhikkhus? Which is more: the water in the ocean that has dried up and evaporated, or the two or three drops left?”
“ඒතදේව, භන්තේ, බහුතරං මහාසමුද්දේ උදකං යදිදං පරික්ඛීණං පරියාදින්නං; අප්පමත්තකානි ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි අවසිට්ඨානි. සඞ්ඛම්පි න උපේන්ති, උපනිධම්පි න උපේන්ති, කලභාගම්පි න උපේන්ති මහාසමුද්දේ උදකං පරික්ඛීණං පරියාදින්නං උපනිධාය ද්වේ වා තීණි වා උදකඵුසිතානි අවසිට්ඨානී”ති.
“Sir, the water in the ocean that has dried up and evaporated is certainly more. The two or three drops left are tiny. Compared to the water in the ocean that has dried up and evaporated, it doesn’t count, there’s no comparison, it’s not worth a fraction.”
“ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අරියසාවකස්ස …පේ…
“In the same way, for a noble disciple …
යෝගෝ කරණීයෝ”ති.
That’s why you should practice meditation …”
අට්ඨමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]