Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 35.115

    The Related Suttas Collection 35.115

    12. ලෝකකාමගුණවග්ග

    12. The World and the Kinds of Sensual Stimulation

    දුතියමාරපාසසුත්ත

    Māra’s Snare (2nd)

    “සන්ති, භික්ඛවේ, චක්ඛුවිඤ්ඤේය්‍යා රූපා, ඉට්ඨා කන්තා මනාපා පියරූපා කාමූපසංහිතා රජනීයා. තඤ්චේ භික්ඛු අභිනන්දති අභිවදති අජ්ඣෝසාය තිට්ඨති—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, භික්ඛු බද්ධෝ චක්ඛුවිඤ්ඤේය්‍යේසු රූපේසු, ආවාසගතෝ මාරස්ස, මාරස්ස වසං ගතෝ, පටිමුක්කස්ස මාරපාසෝ. බද්ධෝ සෝ මාරබන්ධනේන යථාකාමකරණීයෝ පාපිමතෝ …පේ….

    “Bhikkhus, there are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu approves, welcomes, and keeps clinging to them, they’re called a bhikkhu who is bound when it comes to sights known by the eye. They’re trapped in Māra’s lair, fallen under Māra’s sway, and caught in Māra’s snare. They’re bound by Māra’s bonds, and the Wicked One can do with them what he wants.

    සන්ති, භික්ඛවේ, ජිව්හාවිඤ්ඤේය්‍යා රසා …පේ… සන්ති, භික්ඛවේ, මනෝවිඤ්ඤේය්‍යා ධම්මා, ඉට්ඨා කන්තා මනාපා පියරූපා කාමූපසංහිතා රජනීයා. තඤ්චේ භික්ඛු අභිනන්දති අභිවදති අජ්ඣෝසාය තිට්ඨති—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, භික්ඛු බද්ධෝ මනෝවිඤ්ඤේය්‍යේසු ධම්මේසු, ආවාසගතෝ මාරස්ස, මාරස්ස වසං ගතෝ, පටිමුක්කස්ස මාරපාසෝ. බද්ධෝ සෝ මාරබන්ධනේන යථාකාමකරණීයෝ පාපිමතෝ …පේ….

    There are sounds … smells … tastes … touches … thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu approves, welcomes, and keeps clinging to them, they’re called a bhikkhu who is bound when it comes to thoughts known by the mind. They’re trapped in Māra’s lair, fallen under Māra’s sway, and caught in Māra’s snare. They’re bound by Māra’s bonds, and the Wicked One can do with them what he wants.

    සන්ති ච ඛෝ, භික්ඛවේ, චක්ඛුවිඤ්ඤේය්‍යා රූපා, ඉට්ඨා කන්තා මනාපා පියරූපා කාමූපසංහිතා රජනීයා. තඤ්චේ භික්ඛු නාභිනන්දති නාභිවදති නාජ්ඣෝසාය තිට්ඨති—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, භික්ඛු මුත්තෝ චක්ඛුවිඤ්ඤේය්‍යේහි රූපේහි, නාවාසගතෝ මාරස්ස, න මාරස්ස වසං ගතෝ, උම්මුක්කස්ස මාරපාසෝ. මුත්තෝ සෝ මාරබන්ධනේන න යථාකාමකරණීයෝ පාපිමතෝ …පේ….

    There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu doesn’t approve, welcome, and keep clinging to them, they’re called a bhikkhu not trapped in Māra’s lair, not fallen under Māra’s sway, and released from Māra’s snare. They’re free from Māra’s bonds, and the Wicked One cannot do with them what he wants.

    සන්ති, භික්ඛවේ, ජිව්හාවිඤ්ඤේය්‍යා රසා …පේ… සන්ති, භික්ඛවේ, මනෝවිඤ්ඤේය්‍යා ධම්මා, ඉට්ඨා කන්තා මනාපා පියරූපා කාමූපසංහිතා රජනීයා. තඤ්චේ භික්ඛු නාභිනන්දති නාභිවදති නාජ්ඣෝසාය තිට්ඨති—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, භික්ඛු මුත්තෝ මනෝවිඤ්ඤේය්‍යේහි ධම්මේහි, නාවාසගතෝ මාරස්ස, න මාරස්ස වසං ගතෝ, උම්මුක්කස්ස මාරපාසෝ. මුත්තෝ සෝ මාරබන්ධනේන න යථාකාමකරණීයෝ පාපිමතෝ”ති.

    There are sounds … smells … tastes … touches … thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu doesn’t approve, welcome, and keep clinging to them, they’re called a bhikkhu not trapped in Māra’s lair, not fallen under Māra’s sway, and released from Māra’s snare. They’re free from Māra’s bonds, and the Wicked One cannot do with them what he wants.”

    දුතියං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact