Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 45.157

    The Related Suttas Collection 45.157

    12. බලකරණීයවග්ග

    12. Hard Work

    දුතියමේඝසුත්ත

    Storms (2nd)

    “සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, උප්පන්නං මහාමේඝං, තමේනං මහාවාතෝ අන්තරායේව අන්තරධාපේති වූපසමේති; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ උප්පන්නුප්පන්නේ පාපකේ අකුසලේ ධම්මේ අන්තරායේව අන්තරධාපේති වූපසමේති.

    “Bhikkhus, when a large storm has arisen, a strong wind disperses and settles it as it proceeds. In the same way, a bhikkhu who develops and cultivates the noble eightfold path disperses and stills bad, unskillful qualities as they proceed.

    කථඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ උප්පන්නුප්පන්නේ පාපකේ අකුසලේ ධම්මේ අන්තරායේව අන්තරධාපේති වූපසමේති? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සම්මාදිට්ඨිං භාවේති …පේ… සම්මාසමාධිං භාවේති විවේකනිස්සිතං විරාගනිස්සිතං නිරෝධනිස්සිතං වෝස්සග්ගපරිණාමිං … ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං භාවේන්තෝ අරියං අට්ඨඞ්ගිකං මග්ගං බහුලීකරෝන්තෝ උප්පන්නුප්පන්නේ පාපකේ අකුසලේ ධම්මේ අන්තරායේව අන්තරධාපේති වූපසමේතී”ති.

    And how does a bhikkhu who develops the noble eightfold path disperse and still bad, unskillful qualities as they proceed? It’s when a bhikkhu develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go. That’s how a bhikkhu who develops and cultivates the noble eightfold path disperses and stills bad, unskillful qualities as they proceed.”

    නවමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact