Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 35.102
The Related Suttas Collection 35.102
10. සළවග්ග
10. The Sixes
දුතියනතුම්හාකසුත්ත
It’s Not Yours (2nd)
“යං, භික්ඛවේ, න තුම්හාකං තං පජහථ. තං වෝ පහීනං හිතාය සුඛාය භවිස්සති. කිඤ්ච, භික්ඛවේ, න තුම්හාකං?
“Bhikkhus, give up what’s not yours. Giving it up will be for your welfare and happiness. And what isn’t yours?
චක්ඛු, භික්ඛවේ, න තුම්හාකං. තං පජහථ. තං වෝ පහීනං හිතාය සුඛාය භවිස්සති. රූපා න තුම්හාකං. තේ පජහථ. තේ වෝ පහීනා හිතාය සුඛාය භවිස්සන්ති. චක්ඛුවිඤ්ඤාණං න තුම්හාකං. තං පජහථ. තං වෝ පහීනං හිතාය සුඛාය භවිස්සති. චක්ඛුසම්ඵස්සෝ න තුම්හාකං. තං පජහථ. සෝ වෝ පහීනෝ හිතාය සුඛාය භවිස්සති …පේ…
The eye isn’t yours: give it up. Giving it up will be for your welfare and happiness. Sights … Eye consciousness … Eye contact …
යම්පිදං මනෝසම්ඵස්සපච්චයා උප්පජ්ජති වේදයිතං සුඛං වා දුක්ඛං වා අදුක්ඛමසුඛං වා තම්පි න තුම්හාකං. තං පජහථ. තං වෝ පහීනං හිතාය සුඛාය භවිස්සති.
The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact isn’t yours: give it up. Giving it up will be for your welfare and happiness.
යම්පි, භික්ඛවේ, න තුම්හාකං, තං පජහථ. තං වෝ පහීනං හිතාය සුඛාය භවිස්සතී”ති.
Give up what’s not yours. Giving it up will be for your welfare and happiness.”
නවමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]