Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 35.14
The Related Suttas Collection 35.14
2. යමකවග්ග
2. Pairs
දුතියපුබ්බේසම්බෝධසුත්ත
Before My Awakening (Exterior)
“පුබ්බේව මේ, භික්ඛවේ, සම්බෝධා අනභිසම්බුද්ධස්ස බෝධිසත්තස්සේව සතෝ ඒතදහෝසි: ‘කෝ නු ඛෝ රූපානං අස්සාදෝ, කෝ ආදීනවෝ, කිං නිස්සරණං? කෝ සද්දානං …පේ… කෝ ගන්ධානං … කෝ රසානං … කෝ ඵෝට්ඨබ්බානං … කෝ ධම්මානං අස්සාදෝ, කෝ ආදීනවෝ, කිං නිස්සරණන්(අ)ති? තස්ස මය්හං, භික්ඛවේ, ඒතදහෝසි: ‘යං ඛෝ රූපේ පටිච්ච උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං, අයං රූපානං අස්සාදෝ. යං රූපා අනිච්චා දුක්ඛා විපරිණාමධම්මා, අයං රූපානං ආදීනවෝ. යෝ රූපේසු ඡන්දරාගවිනයෝ ඡන්දරාගප්පහානං, ඉදං රූපානං නිස්සරණං. යං සද්දේ … ගන්ධේ … රසේ … ඵෝට්ඨබ්බේ … යං ධම්මේ පටිච්ච උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං, අයං ධම්මානං අස්සාදෝ. යං ධම්මා අනිච්චා දුක්ඛා විපරිණාමධම්මා, අයං ධම්මානං ආදීනවෝ. යෝ ධම්මේසු ඡන්දරාගවිනයෝ ඡන්දරාගප්පහානං, ඉදං ධම්මානං නිස්සරණන්(අ)ති.
“Bhikkhus, before my awakening—when I was still unawakened but intent on awakening—I thought: ‘What’s the gratification, the drawback, and the escape when it comes to sights … sounds … smells … tastes … touches … and thoughts?’ …”
යාවකීවඤ්චාහං, භික්ඛවේ, ඉමේසං ඡන්නං බාහිරානං ආයතනානං ඒවං අස්සාදඤ්ච අස්සාදතෝ, ආදීනවඤ්ච ආදීනවතෝ, නිස්සරණඤ්ච නිස්සරණතෝ යථාභූතං නාබ්භඤ්ඤාසිං, නේව තාවාහං, භික්ඛවේ, සදේවකේ ලෝකේ සමාරකේ සබ්රහ්මකේ සස්සමණබ්රාහ්මණියා පජාය සදේවමනුස්සාය ‘අනුත්තරං සම්මාසම්බෝධිං අභිසම්බුද්ධෝ(අ)ති පච්චඤ්ඤාසිං.
යතෝ ච ඛ්වාහං, භික්ඛවේ, ඉමේසං ඡන්නං බාහිරානං ආයතනානං ඒවං අස්සාදඤ්ච අස්සාදතෝ, ආදීනවඤ්ච ආදීනවතෝ, නිස්සරණඤ්ච නිස්සරණතෝ යථාභූතං අබ්භඤ්ඤාසිං, අථාහං, භික්ඛවේ, සදේවකේ ලෝකේ සමාරකේ සබ්රහ්මකේ සස්සමණබ්රාහ්මණියා පජාය සදේවමනුස්සාය ‘අනුත්තරං සම්මාසම්බෝධිං අභිසම්බුද්ධෝ(අ)ති පච්චඤ්ඤාසිං.
ඤාණඤ්ච පන මේ දස්සනං උදපාදි: ‘අකුප්පා මේ විමුත්ති, අයමන්තිමා ජාති, නත්ථි දානි පුනබ්භවෝ(අ)”ති.
දුතියං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]