Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 48.30
The Related Suttas Collection 48.30
3. ඡළින්ද්රියවග්ග
3. The Six Faculties
දුතියසමණබ්රාහ්මණසුත්ත
Ascetics and Brahmins (2nd)
“යේ හි කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්රාහ්මණා වා චක්ඛුන්ද්රියං නප්පජානන්ති, චක්ඛුන්ද්රියසමුදයං නප්පජානන්ති, චක්ඛුන්ද්රියනිරෝධං නප්පජානන්ති, චක්ඛුන්ද්රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං නප්පජානන්ති; සෝතින්ද්රියං …පේ… ඝානින්ද්රියං …පේ… ජිව්හින්ද්රියං …පේ… කායින්ද්රියං …පේ… මනින්ද්රියං නප්පජානන්ති, මනින්ද්රියසමුදයං නප්පජානන්ති, මනින්ද්රියනිරෝධං නප්පජානන්ති, මනින්ද්රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං නප්පජානන්ති. න මේ තේ, භික්ඛවේ …පේ… සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරන්ති.
“Bhikkhus, there are ascetics and brahmins who don’t understand the eye faculty, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They don’t understand the ear faculty … nose faculty … tongue faculty … body faculty … mind faculty, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. I don’t deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables don’t realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and don’t live having realized it with their own insight.
යේ ච ඛෝ කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්රාහ්මණා වා චක්ඛුන්ද්රියං පජානන්ති, චක්ඛුන්ද්රියසමුදයං පජානන්ති, චක්ඛුන්ද්රියනිරෝධං පජානන්ති, චක්ඛුන්ද්රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානන්ති, සෝතින්ද්රියං …පේ… ඝානින්ද්රියං …පේ… ජිව්හින්ද්රියං …පේ… කායින්ද්රියං …පේ… මනින්ද්රියං පජානන්ති, මනින්ද්රියසමුදයං පජානන්ති, මනින්ද්රියනිරෝධං පජානන්ති, මනින්ද්රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානන්ති, තේ ඛෝ මේ, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්රාහ්මණා වා සමණේසු චේව සමණසම්මතා බ්රාහ්මණේසු ච බ්රාහ්මණසම්මතා, තේ ච පනායස්මන්තෝ සාමඤ්ඤත්ථඤ්ච බ්රහ්මඤ්ඤත්ථඤ්ච දිට්ඨේව ධම්මේ සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරන්තී”ති.
There are ascetics and brahmins who do understand the eye faculty, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They understand the ear faculty … nose faculty … tongue faculty … body faculty … mind faculty, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. I deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and live having realized it with their own insight.”
දසමං.
ඡළින්ද්රියවග්ගෝ තතියෝ.
තස්සුද්දානං
පුනබ්භවෝ ජීවිතඤ්ඤාය, ඒකබීජී ච සුද්ධකං; සෝතෝ අරහසම්බුද්ධෝ, ද්වේ ච සමණබ්රාහ්මණාති.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]