Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 48.35

    The Related Suttas Collection 48.35

    4. සුඛින්ද්‍රියවග්ග

    4. The Pleasure Faculty

    දුතියසමණබ්‍රාහ්මණසුත්ත

    Ascetics and Brahmins (2nd)

    “පඤ්චිමානි, භික්ඛවේ, ඉන්ද්‍රියානි. කතමානි පඤ්ච? සුඛින්ද්‍රියං, දුක්ඛින්ද්‍රියං, සෝමනස්සින්ද්‍රියං, දෝමනස්සින්ද්‍රියං, උපේක්ඛින්ද්‍රියං.

    “Bhikkhus, there are these five faculties. What five? The faculties of pleasure, pain, happiness, sadness, and equanimity.

    යේ හි කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා සුඛින්ද්‍රියං නප්පජානන්ති, සුඛින්ද්‍රියසමුදයං නප්පජානන්ති, සුඛින්ද්‍රියනිරෝධං නප්පජානන්ති, සුඛින්ද්‍රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං නප්පජානන්ති; දුක්ඛින්ද්‍රියං නප්පජානන්ති …පේ… සෝමනස්සින්ද්‍රියං නප්පජානන්ති …පේ… දෝමනස්සින්ද්‍රියං නප්පජානන්ති …පේ… උපේක්ඛින්ද්‍රියං නප්පජානන්ති, උපේක්ඛින්ද්‍රියසමුදයං නප්පජානන්ති, උපේක්ඛින්ද්‍රියනිරෝධං නප්පජානන්ති, උපේක්ඛින්ද්‍රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං නප්පජානන්ති; න මේ තේ, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා සමණේසු වා සමණසම්මතා බ්‍රාහ්මණේසු වා බ්‍රාහ්මණසම්මතා, න ච පනේතේ ආයස්මන්තෝ සාමඤ්ඤත්ථං වා බ්‍රහ්මඤ්ඤත්ථං වා දිට්ඨේව ධම්මේ සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරන්ති.

    Bhikkhus, there are ascetics and brahmins who don’t understand the faculty of pleasure, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. There are ascetics and brahmins who don’t understand the faculty of pain … happiness … sadness … equanimity, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. I don’t deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables don’t realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and don’t live having realized it with their own insight.

    යේ ච ඛෝ කේචි, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා සුඛින්ද්‍රියං පජානන්ති, සුඛින්ද්‍රියසමුදයං පජානන්ති, සුඛින්ද්‍රියනිරෝධං පජානන්ති, සුඛින්ද්‍රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානන්ති; දුක්ඛින්ද්‍රියං පජානන්ති …පේ… සෝමනස්සින්ද්‍රියං පජානන්ති …පේ… දෝමනස්සින්ද්‍රියං පජානන්ති …පේ… උපේක්ඛින්ද්‍රියං පජානන්ති, උපේක්ඛින්ද්‍රියසමුදයං පජානන්ති, උපේක්ඛින්ද්‍රියනිරෝධං පජානන්ති, උපේක්ඛින්ද්‍රියනිරෝධගාමිනිං පටිපදං පජානන්ති, තේ ච ඛෝ මේ, භික්ඛවේ, සමණා වා බ්‍රාහ්මණා වා සමණේසු චේව සමණසම්මතා බ්‍රාහ්මණේසු ච බ්‍රාහ්මණසම්මතා, තේ ච පනායස්මන්තෝ සාමඤ්ඤත්ථඤ්ච බ්‍රහ්මඤ්ඤත්ථඤ්ච දිට්ඨේව ධම්මේ සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා උපසම්පජ්ජ විහරන්තී”ති.

    There are ascetics and brahmins who do understand the faculty of pleasure, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. There are ascetics and brahmins who do understand the faculty of pain … happiness … sadness … equanimity, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. I deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and live having realized it with their own insight.”

    පඤ්චමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact