Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय २२।१२७
Saṁyutta Nikāya 22.127
The Related Suttas Collection 22.127
१३। अविज्जावग्ग
13. Avijjāvagga
13. Ignorance
दुतियसमुदयधम्मसुत्त
Dutiyasamudayadhammasutta
Liable To Originate (2nd)
एकं समयं आयस्मा च सारिपुत्तो आयस्मा च महाकोट्ठिको बाराणसियं विहरन्ति इसिपतने मिगदाये।
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahākoṭṭhiko bārāṇasiyaṁ viharanti isipatane migadāye.
At one time Venerable Sāriputta and Venerable Mahākoṭṭhita were staying near Varanasi, in the deer park at Isipatana. …
अथ खो आयस्मा महाकोट्ठिको सायन्हसमयं पटिसल्लाना वुट्ठितो …पे… एकमन्तं निसिन्नो खो आयस्मा महाकोट्ठिको आयस्मन्तं सारिपुत्तं एतदवोच:
Atha kho āyasmā mahākoṭṭhiko sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito …pe… ekamantaṁ nisinno kho āyasmā mahākoṭṭhiko āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavoca:
Mahākoṭṭhita said to Sāriputta:
“‘अविज्जा, अविज्जाऽति, आवुसो सारिपुत्त, वुच्चति। कतमा नु खो, आवुसो, अविज्जा; कित्तावता च अविज्जागतो होती”ति?
“‘avijjā, avijjā’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamā nu kho, āvuso, avijjā; kittāvatā ca avijjāgato hotī”ti?
“Friend Sāriputta, they speak of this thing called ‘ignorance’. What is ignorance? And how is an ignorant person defined?”
“इधावुसो अस्सुतवा पुथुज्जनो समुदयधम्मं रूपं ‘समुदयधम्मं रूपन्ऽति यथाभूतं नप्पजानाति; वयधम्मं रूपं …पे… ‘समुदयवयधम्मं रूपन्ऽति यथाभूतं नप्पजानाति।
“Idhāvuso assutavā puthujjano samudayadhammaṁ rūpaṁ ‘samudayadhammaṁ rūpan’ti yathābhūtaṁ nappajānāti; vayadhammaṁ rūpaṁ …pe… ‘samudayavayadhammaṁ rūpan’ti yathābhūtaṁ nappajānāti.
“Friend, it’s when an unlearned ordinary person doesn’t truly understand form, which is liable to originate … liable to vanish … liable to originate and vanish, as form which is liable to originate and vanish.
समुदयधम्मं वेदनं …पे… वयधम्मं वेदनं …पे… ‘समुदयवयधम्मा वेदनाऽति यथाभूतं नप्पजानाति। समुदयधम्मं सञ्ञं …पे… समुदयधम्मे सङ्खारे …पे… वयधम्मे सङ्खारे …पे… समुदयवयधम्मे सङ्खारे ‘समुदयवयधम्मा सङ्खाराऽति यथाभूतं नप्पजानाति। समुदयधम्मं विञ्ञाणं …पे… समुदयवयधम्मं विञ्ञाणं ‘समुदयवयधम्मं विञ्ञाणन्ऽति यथाभूतं नप्पजानाति।
Samudayadhammaṁ vedanaṁ …pe… vayadhammaṁ vedanaṁ …pe… ‘samudayavayadhammā vedanā’ti yathābhūtaṁ nappajānāti. Samudayadhammaṁ saññaṁ …pe… samudayadhamme saṅkhāre …pe… vayadhamme saṅkhāre …pe… samudayavayadhamme saṅkhāre ‘samudayavayadhammā saṅkhārā’ti yathābhūtaṁ nappajānāti. Samudayadhammaṁ viññāṇaṁ …pe… samudayavayadhammaṁ viññāṇaṁ ‘samudayavayadhammaṁ viññāṇan’ti yathābhūtaṁ nappajānāti.
They don’t truly understand feeling … perception … choices … consciousness, which is liable to originate … liable to vanish … liable to originate and vanish, as consciousness which is liable to originate and vanish.
अयं वुच्चति, आवुसो, अविज्जा; एत्तावता च अविज्जागतो होती”ति।
Ayaṁ vuccati, āvuso, avijjā; ettāvatā ca avijjāgato hotī”ti.
This is called ignorance. And this is how an ignorant person is defined.”
दुतियं।
Dutiyaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]