Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๕๕ฯ๕
The Related Suttas Collection 55.5
๑ฯ เวฬุทฺวารวคฺค
1. At Bamboo Gate
ทุติยสาริปุตฺตสุตฺต
With Sāriputta (2nd)
อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิฯ เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ ภควา เอตทโวจ:
Then Sāriputta went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:
“‘โสตาปตฺติยงฺคํ, โสตาปตฺติยงฺคนฺ'ติ หิทํ, สาริปุตฺต, วุจฺจติฯ กตมํ นุ โข, สาริปุตฺต, โสตาปตฺติยงฺคนฺ”ติ?
“Sāriputta, they speak of a ‘factor of stream-entry’. What is a factor of stream-entry?”
“สปฺปุริสสํเสโว หิ, ภนฺเต, โสตาปตฺติยงฺคํ, สทฺธมฺมสฺสวนํ โสตาปตฺติยงฺคํ, โยนิโสมนสิกาโร โสตาปตฺติยงฺคํ, ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปตฺติ โสตาปตฺติยงฺคนฺ”ติฯ
“Sir, the factors of stream-entry are associating with good people, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.”
“สาธุ สาธุ, สาริปุตฺตฯ สปฺปุริสสํเสโว หิ, สาริปุตฺต, โสตาปตฺติยงฺคํ, สทฺธมฺมสฺสวนํ โสตาปตฺติยงฺคํ, โยนิโสมนสิกาโร โสตาปตฺติยงฺคํ, ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปตฺติ โสตาปตฺติยงฺคํฯ
“Good, good, Sāriputta! For the factors of stream-entry are associating with good people, listening to the true teaching, rational application of mind, and practicing in line with the teaching.
‘โสโต, โสโต'ติ หิทํ, สาริปุตฺต, วุจฺจติฯ กตโม นุ โข, สาริปุตฺต, โสโต”ติ?
Sāriputta, they speak of ‘the stream’. What is the stream?”
“อยเมว หิ, ภนฺเต, อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค โสโต, เสยฺยถิทํ—สมฺมาทิฏฺฐิ, สมฺมาสงฺกปฺโป, สมฺมาวาจา, สมฺมากมฺมนฺโต, สมฺมาอาชีโว, สมฺมาวายาโม, สมฺมาสติ, สมฺมาสมาธี”ติฯ
“Sir, the stream is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.”
“สาธุ สาธุ, สาริปุตฺตฯ อยเมว หิ, สาริปุตฺต, อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค โสโต, เสยฺยถิทํ—สมฺมาทิฏฺฐิ …เป… สมฺมาสมาธิฯ
“Good, good, Sāriputta! For the stream is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.
‘โสตาปนฺโน, โสตาปนฺโน'ติ หิทํ, สาริปุตฺต, วุจฺจติฯ กตโม นุ โข, สาริปุตฺต, โสตาปนฺโน”ติ?
Sāriputta, they speak of ‘a stream-enterer’. What is a stream-enterer?”
“โย หิ, ภนฺเต, อิมินา อริเยน อฏฺฐงฺคิเกน มคฺเคน สมนฺนาคโต อยํ วุจฺจติ โสตาปนฺโน, สฺวายํ อายสฺมา เอวํนาโม เอวงฺโคตฺโต”ติฯ
“Sir, anyone who possesses this noble eightfold path is called a stream-enterer, the venerable of such and such name and clan.”
“สาธุ สาธุ, สาริปุตฺตฯ โย หิ, สาริปุตฺต, อิมินา อริเยน อฏฺฐงฺคิเกน มคฺเคน สมนฺนาคโต อยํ วุจฺจติ โสตาปนฺโน, สฺวายํ อายสฺมา เอวํนาโม เอวงฺโคตฺโต”ติฯ
“Good, good, Sāriputta! For anyone who possesses this noble eightfold path is called a stream-enterer, the venerable of such and such name and clan.”
ปญฺจมํฯ
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]