Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय १२।८३–९२

    Saṁyutta Nikāya 12.83–92

    The Related Suttas Collection 12.83–92

    ९। अन्तरपेय्याल

    9. Antarapeyyāla

    9. Incorporated Abbreviation Series

    दुतियसत्थुसुत्तादिदसक

    Dutiyasatthusuttādidasaka

    The Teacher (2nd)

    “जातिं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Jātiṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “Bhikkhus, one who does not truly know or see rebirth …”

    “भवं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Bhavaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… continued existence …”

    “उपादानं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Upādānaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… grasping …”

    “तण्हं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Taṇhaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… craving …”

    “वेदनं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Vedanaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… feeling …”

    “फस्सं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Phassaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… contact …”

    “सळायतनं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Saḷāyatanaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… the six sense fields …”

    “नामरूपं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Nāmarūpaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… name and form …”

    “विञ्ञाणं, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं …पे…।

    “Viññāṇaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….

    “… consciousness …”

    “सङ्खारे, भिक्खवे, अजानता अपस्सता यथाभूतं सङ्खारेसु यथाभूतं ञाणाय सत्था परियेसितब्बो; सङ्खारसमुदयं अजानता अपस्सता यथाभूतं सङ्खारसमुदये यथाभूतं ञाणाय सत्था परियेसितब्बो; सङ्खारनिरोधं अजानता अपस्सता यथाभूतं सङ्खारनिरोधे यथाभूतं ञाणाय सत्था परियेसितब्बो; सङ्खारनिरोधगामिनिं पटिपदं अजानता अपस्सता यथाभूतं सङ्खारनिरोधगामिनिया पटिपदाय यथाभूतं ञाणाय सत्था परियेसितब्बो”ति।

    “Saṅkhāre, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhāresu yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo; saṅkhārasamudayaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhārasamudaye yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo; saṅkhāranirodhaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhāranirodhe yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo; saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhāranirodhagāminiyā paṭipadāya yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo”ti.

    “… choices …”

    एकादसमं।

    Ekādasamaṁ.

    (सब्बेसं चतुसच्चिकं कातब्बं।)

    (Sabbesaṁ catusaccikaṁ kātabbaṁ.)

    (All should be treated according to the four truths.)





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact