Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૫૨૦] ૧૦. ગન્ધતિન્દુકજાતકવણ્ણના

    [520] 10. Gandhatindukajātakavaṇṇanā

    અપ્પમાદોતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો રાજોવાદં આરબ્ભ કથેસિ. રાજોવાદો હેટ્ઠા વિત્થારિતોવ. અતીતે પન કપિલરટ્ઠે ઉત્તરપઞ્ચાલનગરે પઞ્ચાલો નામ રાજા અગતિગમને ઠિતો અધમ્મેન પમત્તો રજ્જં કારેસિ. અથસ્સ અમચ્ચાદયો સબ્બેપિ અધમ્મિકાવ જાતા. બલિપીળિતા રટ્ઠવાસિનો પુત્તદારે આદાય અરઞ્ઞે મિગા વિય ચરિંસુ, ગામટ્ઠાને ગામો નામ નાહોસિ. મનુસ્સા રાજપુરિસાનં ભયેન દિવા ગેહે વસિતું અસક્કોન્તા ગેહાનિ કણ્ટકસાખાહિ પરિક્ખિપિત્વા ગેહે રત્તિં વસિત્વા અરુણે ઉગ્ગચ્છન્તેયેવ અરઞ્ઞં પવિસન્તિ. દિવા રાજપુરિસા વિલુમ્પન્તિ, રત્તિં ચોરા. તદા બોધિસત્તો બહિનગરે ગન્ધતિન્દુકરુક્ખે દેવતા હુત્વા નિબ્બત્તિ, અનુસંવચ્છરં રઞ્ઞો સન્તિકા સહસ્સગ્ઘનકં બલિકમ્મં લભતિ. સો ચિન્તેસિ – ‘‘અયં રાજા પમત્તો રજ્જં કારેતિ, સકલરટ્ઠં વિનસ્સતિ, ઠપેત્વા મં અઞ્ઞો રાજાનં પતિરૂપે નિવેસેતું સમત્થો નામ નત્થિ, ઉપકારકો ચાપિ મે અનુસંવચ્છરં સહસ્સગ્ઘનકબલિના પૂજેતિ, ઓવદિસ્સામિ ન’’ન્તિ.

    Appamādoti idaṃ satthā jetavane viharanto rājovādaṃ ārabbha kathesi. Rājovādo heṭṭhā vitthāritova. Atīte pana kapilaraṭṭhe uttarapañcālanagare pañcālo nāma rājā agatigamane ṭhito adhammena pamatto rajjaṃ kāresi. Athassa amaccādayo sabbepi adhammikāva jātā. Balipīḷitā raṭṭhavāsino puttadāre ādāya araññe migā viya cariṃsu, gāmaṭṭhāne gāmo nāma nāhosi. Manussā rājapurisānaṃ bhayena divā gehe vasituṃ asakkontā gehāni kaṇṭakasākhāhi parikkhipitvā gehe rattiṃ vasitvā aruṇe uggacchanteyeva araññaṃ pavisanti. Divā rājapurisā vilumpanti, rattiṃ corā. Tadā bodhisatto bahinagare gandhatindukarukkhe devatā hutvā nibbatti, anusaṃvaccharaṃ rañño santikā sahassagghanakaṃ balikammaṃ labhati. So cintesi – ‘‘ayaṃ rājā pamatto rajjaṃ kāreti, sakalaraṭṭhaṃ vinassati, ṭhapetvā maṃ añño rājānaṃ patirūpe nivesetuṃ samattho nāma natthi, upakārako cāpi me anusaṃvaccharaṃ sahassagghanakabalinā pūjeti, ovadissāmi na’’nti.

    સો રત્તિભાગે રઞ્ઞો સિરિગબ્ભં પવિસિત્વા ઉસ્સીસકપસ્સે ઠત્વા ઓભાસં વિસ્સજ્જેત્વા આકાસે અટ્ઠાસિ. રાજા તં બાલસૂરિયં વિય જલમાનં દિસ્વા ‘‘કોસિ ત્વં, કેન વા કારણેન ઇધાગતોસી’’તિ પુચ્છિ. સો તસ્સ વચનં સુત્વા, ‘‘મહારાજ, અહં ગન્ધતિન્દુકદેવતા, ‘તુય્હં ઓવાદં દસ્સામી’તિ આગતોમ્હી’’તિ આહ. ‘‘કિં નામ ઓવાદં દસ્સસી’’તિ એવં વુત્તે મહાસત્તો, ‘‘મહારાજ, ત્વં પમત્તો હુત્વા રજ્જં કારેસિ, તેન તે સકલરટ્ઠં હતવિલુત્તં વિય વિનટ્ઠં, રાજાનો નામ પમાદેન રજ્જં કારેન્તા સકલરટ્ઠસ્સ સામિનો ન હોન્તિ, દિટ્ઠેવ ધમ્મે વિનાસં પત્વા સમ્પરાયે પુન મહાનિરયે નિબ્બત્તન્તિ. તેસુ ચ પમાદં આપન્નેસુ અન્તોજના બહિજનાપિસ્સ પમત્તાવ હોન્તિ, તસ્મા રઞ્ઞા અતિરેકેન અપ્પમત્તેન ભવિતબ્બ’’ન્તિ વત્વા ધમ્મદેસનં પટ્ઠપેન્તો ઇમા એકાદસ ગાથા આહ –

    So rattibhāge rañño sirigabbhaṃ pavisitvā ussīsakapasse ṭhatvā obhāsaṃ vissajjetvā ākāse aṭṭhāsi. Rājā taṃ bālasūriyaṃ viya jalamānaṃ disvā ‘‘kosi tvaṃ, kena vā kāraṇena idhāgatosī’’ti pucchi. So tassa vacanaṃ sutvā, ‘‘mahārāja, ahaṃ gandhatindukadevatā, ‘tuyhaṃ ovādaṃ dassāmī’ti āgatomhī’’ti āha. ‘‘Kiṃ nāma ovādaṃ dassasī’’ti evaṃ vutte mahāsatto, ‘‘mahārāja, tvaṃ pamatto hutvā rajjaṃ kāresi, tena te sakalaraṭṭhaṃ hataviluttaṃ viya vinaṭṭhaṃ, rājāno nāma pamādena rajjaṃ kārentā sakalaraṭṭhassa sāmino na honti, diṭṭheva dhamme vināsaṃ patvā samparāye puna mahāniraye nibbattanti. Tesu ca pamādaṃ āpannesu antojanā bahijanāpissa pamattāva honti, tasmā raññā atirekena appamattena bhavitabba’’nti vatvā dhammadesanaṃ paṭṭhapento imā ekādasa gāthā āha –

    ૩૩૨.

    332.

    ‘‘અપ્પમાદો અમતપદં, પમાદો મચ્ચુનો પદં;

    ‘‘Appamādo amatapadaṃ, pamādo maccuno padaṃ;

    અપ્પમત્તા ન મીયન્તિ, યે પમત્તા યથા મતા.

    Appamattā na mīyanti, ye pamattā yathā matā.

    ૩૩૩.

    333.

    ‘‘મદા પમાદો જાયેથ, પમાદા જાયતે ખયો;

    ‘‘Madā pamādo jāyetha, pamādā jāyate khayo;

    ખયા પદોસા જાયન્તિ, મા મદો ભરતૂસભ.

    Khayā padosā jāyanti, mā mado bharatūsabha.

    ૩૩૪.

    334.

    ‘‘બહૂ હિ ખત્તિયા જીના, અત્થં રટ્ઠં પમાદિનો;

    ‘‘Bahū hi khattiyā jīnā, atthaṃ raṭṭhaṃ pamādino;

    અથોપિ ગામિનો ગામા, અનગારા અગારિનો.

    Athopi gāmino gāmā, anagārā agārino.

    ૩૩૫.

    335.

    ‘‘ખત્તિયસ્સ પમત્તસ્સ, રટ્ઠસ્મિં રટ્ઠવડ્ઢન;

    ‘‘Khattiyassa pamattassa, raṭṭhasmiṃ raṭṭhavaḍḍhana;

    સબ્બે ભોગા વિનસ્સન્તિ, રઞ્ઞો તં વુચ્ચતે અઘં.

    Sabbe bhogā vinassanti, rañño taṃ vuccate aghaṃ.

    ૩૩૬.

    336.

    ‘‘નેસ ધમ્મો મહારાજ, અતિવેલં પમજ્જસિ;

    ‘‘Nesa dhammo mahārāja, ativelaṃ pamajjasi;

    ઇદ્ધં ફીતં જનપદં, ચોરા વિદ્ધંસયન્તિ નં.

    Iddhaṃ phītaṃ janapadaṃ, corā viddhaṃsayanti naṃ.

    ૩૩૭.

    337.

    ‘‘ન તે પુત્તા ભવિસ્સન્તિ, ન હિરઞ્ઞં ન ધાનિયં;

    ‘‘Na te puttā bhavissanti, na hiraññaṃ na dhāniyaṃ;

    રટ્ઠે વિલુપ્પમાનમ્હિ, સબ્બભોગેહિ જીયસિ.

    Raṭṭhe viluppamānamhi, sabbabhogehi jīyasi.

    ૩૩૮.

    338.

    ‘‘સબ્બભોગા પરિજિણ્ણં, રાજાનં વાપિ ખત્તિયં;

    ‘‘Sabbabhogā parijiṇṇaṃ, rājānaṃ vāpi khattiyaṃ;

    ઞાતિમિત્તા સુહજ્જા ચ, ન તં મઞ્ઞન્તિ માનિયં.

    Ñātimittā suhajjā ca, na taṃ maññanti māniyaṃ.

    ૩૩૯.

    339.

    ‘‘હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    તમેવમુપજીવન્તા, ન તં મઞ્ઞન્તિ માનિયં.

    Tamevamupajīvantā, na taṃ maññanti māniyaṃ.

    ૩૪૦.

    340.

    ‘‘અસંવિહિતકમ્મન્તં , બાલં દુમ્મન્તિમન્તિનં;

    ‘‘Asaṃvihitakammantaṃ , bālaṃ dummantimantinaṃ;

    સિરી જહતિ દુમ્મેધં, જિણ્ણંવ ઉરગો તચં.

    Sirī jahati dummedhaṃ, jiṇṇaṃva urago tacaṃ.

    ૩૪૧.

    341.

    ‘‘સુસંવિહિતકમ્મન્તં, કાલુટ્ઠાયિં અતન્દિતં;

    ‘‘Susaṃvihitakammantaṃ, kāluṭṭhāyiṃ atanditaṃ;

    સબ્બે ભોગાભિવડ્ઢન્તિ, ગાવો સઉસભામિવ.

    Sabbe bhogābhivaḍḍhanti, gāvo sausabhāmiva.

    ૩૪૨.

    342.

    ‘‘ઉપસ્સુતિં મહારાજ, રટ્ઠે જનપદે ચર;

    ‘‘Upassutiṃ mahārāja, raṭṭhe janapade cara;

    તત્થ દિસ્વા ચ સુત્વા ચ, તતો તં પટિપજ્જસી’’તિ.

    Tattha disvā ca sutvā ca, tato taṃ paṭipajjasī’’ti.

    તત્થ અપ્પમાદોતિ સતિયા અવિપ્પવાસો. અમતપદન્તિ અમતસ્સ નિબ્બાનસ્સ પદં અધિગમકારણં. મચ્ચુનો પદન્તિ મરણસ્સ કારણં. પમત્તા હિ વિપસ્સનં અવડ્ઢેત્વા અપ્પટિસન્ધિકભાવં પત્તું અસક્કોન્તા પુનપ્પુનં સંસારે જાયન્તિ ચેવ મીયન્તિ ચ, તસ્મા પમાદો મચ્ચુનો પદં નામ . ન મીયન્તીતિ વિપસ્સનં વડ્ઢેત્વા અપ્પટિસન્ધિકભાવં પત્તા પુન સંસારે અનિબ્બત્તત્તા ન મીયન્તિ નામ. યે પમત્તાતિ, મહારાજ, યે પુગ્ગલા પમત્તા, તે યથા મતા, તથેવ દટ્ઠબ્બા. કસ્મા? અકિચ્ચસાધનતાય. મતસ્સપિ હિ ‘‘અહં દાનં દસ્સામિ, સીલં રક્ખિસ્સામિ, ઉપોસથકમ્મં કરિસ્સામિ, કલ્યાણકમ્મં પૂરેસ્સામી’’તિ આભોગો વા પત્થના વા પરિયુટ્ઠાનં વા નત્થિ અપગતવિઞ્ઞાણત્તા, પમત્તસ્સપિ અપ્પમાદાભાવાતિ તસ્મા ઉભોપેતે એકસદિસાવ.

    Tattha appamādoti satiyā avippavāso. Amatapadanti amatassa nibbānassa padaṃ adhigamakāraṇaṃ. Maccuno padanti maraṇassa kāraṇaṃ. Pamattā hi vipassanaṃ avaḍḍhetvā appaṭisandhikabhāvaṃ pattuṃ asakkontā punappunaṃ saṃsāre jāyanti ceva mīyanti ca, tasmā pamādo maccuno padaṃ nāma . Na mīyantīti vipassanaṃ vaḍḍhetvā appaṭisandhikabhāvaṃ pattā puna saṃsāre anibbattattā na mīyanti nāma. Ye pamattāti, mahārāja, ye puggalā pamattā, te yathā matā, tatheva daṭṭhabbā. Kasmā? Akiccasādhanatāya. Matassapi hi ‘‘ahaṃ dānaṃ dassāmi, sīlaṃ rakkhissāmi, uposathakammaṃ karissāmi, kalyāṇakammaṃ pūressāmī’’ti ābhogo vā patthanā vā pariyuṭṭhānaṃ vā natthi apagataviññāṇattā, pamattassapi appamādābhāvāti tasmā ubhopete ekasadisāva.

    મદાતિ, મહારાજ, આરોગ્યયોબ્બનજીવિતમદસઙ્ખાતા તિવિધા મદા પમાદો નામ જાયતિ. સો મદપ્પત્તો પમાદાપન્નો પાણાતિપાતાદીનિ પાપકમ્માનિ કરોતિ. અથ નં રાજાનો છિન્દાપેન્તિ વા હનાપેન્તિ વા, સબ્બં વા ધનમસ્સ હરન્તિ, એવમસ્સ પમાદા ઞાતિધનજીવિતક્ખયો જાયતિ. પુન સો ધનક્ખયં વા યસક્ખયં વા પત્તો જીવિતું અસક્કોન્તો જીવિતવુત્તત્થાય કાયદુચ્ચરિતાદીનિ કરોતિ, ઇચ્ચસ્સ ખયા પદોસા જાયન્તિ, તેન તં વદામિ મા મદો ભરતૂસભાતિ, રટ્ઠભારકજેટ્ઠક ભરતૂસભ મા પમાદમાપજ્જીતિ અત્થો. અત્થં રટ્ઠન્તિ જનપદવાસીનં વુદ્ધિઞ્ચેવ સકલરટ્ઠઞ્ચ બહૂ પમાદિનો જીના. તેસં આવિભાવત્થાય ખન્તિવાદિજાતક-માતઙ્ગજાતક-ભરુજાતક-સરભઙ્ગજાતક-ચેતિયજાતકાનિ કથેતબ્બાનિ. ગામિનોતિ ગામભોજકાપિ તે ગામાપિ બહૂ પમાદદોસેન જીના પરિહીના વિનટ્ઠા. અનગારા અગારિનોતિ પબ્બજિતાપિ પબ્બજિતપટિપત્તિતો, ગિહીપિ ઘરાવાસતો ચેવ ધનધઞ્ઞાદીહિ ચ બહૂ જીના પરિહીનાતિ વદતિ. તં વુચ્ચતે અઘન્તિ, મહારાજ, યસભોગપરિહાનિ નામેતં રઞ્ઞો દુક્ખં વુચ્ચતિ. ભોગાભાવેન હિ નિદ્ધનસ્સ યસો હાયતિ, હીનયસો મહન્તં કાયિકચેતસિકદુક્ખં પાપુણાતિ.

    Madāti, mahārāja, ārogyayobbanajīvitamadasaṅkhātā tividhā madā pamādo nāma jāyati. So madappatto pamādāpanno pāṇātipātādīni pāpakammāni karoti. Atha naṃ rājāno chindāpenti vā hanāpenti vā, sabbaṃ vā dhanamassa haranti, evamassa pamādā ñātidhanajīvitakkhayo jāyati. Puna so dhanakkhayaṃ vā yasakkhayaṃ vā patto jīvituṃ asakkonto jīvitavuttatthāya kāyaduccaritādīni karoti, iccassa khayā padosā jāyanti, tena taṃ vadāmi mā mado bharatūsabhāti, raṭṭhabhārakajeṭṭhaka bharatūsabha mā pamādamāpajjīti attho. Atthaṃ raṭṭhanti janapadavāsīnaṃ vuddhiñceva sakalaraṭṭhañca bahū pamādino jīnā. Tesaṃ āvibhāvatthāya khantivādijātaka-mātaṅgajātaka-bharujātaka-sarabhaṅgajātaka-cetiyajātakāni kathetabbāni. Gāminoti gāmabhojakāpi te gāmāpi bahū pamādadosena jīnā parihīnā vinaṭṭhā. Anagārā agārinoti pabbajitāpi pabbajitapaṭipattito, gihīpi gharāvāsato ceva dhanadhaññādīhi ca bahū jīnā parihīnāti vadati. Taṃ vuccate aghanti, mahārāja, yasabhogaparihāni nāmetaṃ rañño dukkhaṃ vuccati. Bhogābhāvena hi niddhanassa yaso hāyati, hīnayaso mahantaṃ kāyikacetasikadukkhaṃ pāpuṇāti.

    નેસ ધમ્મોતિ, મહારાજ, એસ પોરાણકરાજૂનં ધમ્મો ન હોતિ. ઇદ્ધં ફીતન્તિ અન્નપાનાદિના સમિદ્ધં હિરઞ્ઞસુવણ્ણાદિના ફીતં પુપ્ફિતં. ન તે પુત્તાતિ, મહારાજ, પવેણિપાલકા તે પુત્તા ન ભવિસ્સન્તિ. રટ્ઠવાસિનો હિ ‘‘અધમ્મિકરઞ્ઞો એસ પુત્તો, કિં અમ્હાકં વુડ્ઢિં કરિસ્સતિ, નાસ્સ છત્તં દસ્સામા’’તિ છત્તં ન દેન્તિ. એવમેતેસં પવેણિપાલકા પુત્તા ન હોન્તિ નામ. પરિજિણ્ણન્તિ પરિહીનં. રાજાનં વાપીતિ સચેપિ સો રાજા હોતિ, અથ નં રાજાનં સમાનમ્પિ. માનિયન્તિ ‘‘અયં રાજા’’તિ ગરુચિત્તેન સમ્માનેતબ્બં કત્વા ન મઞ્ઞન્તિ. ઉપજીવન્તાતિ ઉપનિસ્સાય જીવન્તાપિ એતે એત્તકા જના ગરુચિત્તેન મઞ્ઞિતબ્બં ન મઞ્ઞન્તિ. કિંકારણા? અધમ્મિકભાવેન.

    Nesa dhammoti, mahārāja, esa porāṇakarājūnaṃ dhammo na hoti. Iddhaṃ phītanti annapānādinā samiddhaṃ hiraññasuvaṇṇādinā phītaṃ pupphitaṃ. Na te puttāti, mahārāja, paveṇipālakā te puttā na bhavissanti. Raṭṭhavāsino hi ‘‘adhammikarañño esa putto, kiṃ amhākaṃ vuḍḍhiṃ karissati, nāssa chattaṃ dassāmā’’ti chattaṃ na denti. Evametesaṃ paveṇipālakā puttā na honti nāma. Parijiṇṇanti parihīnaṃ. Rājānaṃ vāpīti sacepi so rājā hoti, atha naṃ rājānaṃ samānampi. Māniyanti ‘‘ayaṃ rājā’’ti garucittena sammānetabbaṃ katvā na maññanti. Upajīvantāti upanissāya jīvantāpi ete ettakā janā garucittena maññitabbaṃ na maññanti. Kiṃkāraṇā? Adhammikabhāvena.

    સિરીતિ યસવિભવો. તચન્તિ યથા ઉરગો જિણ્ણતચં જિગુચ્છન્તો જહતિ, ન પુન ઓલોકેતિ, એવં તાદિસં રાજાનં સિરી જહતિ. સુસંવિહિતકમ્મન્તન્તિ કાયદ્વારાદીહિ પાપકમ્મં અકરોન્તં. અભિવડ્ઢન્તીતિ અભિમુખં ગચ્છન્તા વડ્ઢન્તિ. સઉસભામિવાતિ સઉસભા ઇવ. અપ્પમત્તસ્સ હિ સઉસભજેટ્ઠકો ગોગણો વિય ભોગા વડ્ઢન્તિ. ઉપસ્સુતિન્તિ જનપદચારિત્તસવનાય ચારિકં અત્તનો સકલરટ્ઠે ચ જનપદે ચ ચર. તત્થાતિ તસ્મિં રટ્ઠે ચરન્તો દટ્ઠબ્બં દિસ્વા સોતબ્બં સુત્વા અત્તનો ગુણાગુણં પચ્ચક્ખં કત્વા તતો અત્તનો હિતપટિપત્તિં પટિપજ્જિસ્સસીતિ.

    Sirīti yasavibhavo. Tacanti yathā urago jiṇṇatacaṃ jigucchanto jahati, na puna oloketi, evaṃ tādisaṃ rājānaṃ sirī jahati. Susaṃvihitakammantanti kāyadvārādīhi pāpakammaṃ akarontaṃ. Abhivaḍḍhantīti abhimukhaṃ gacchantā vaḍḍhanti. Sausabhāmivāti sausabhā iva. Appamattassa hi sausabhajeṭṭhako gogaṇo viya bhogā vaḍḍhanti. Upassutinti janapadacārittasavanāya cārikaṃ attano sakalaraṭṭhe ca janapade ca cara. Tatthāti tasmiṃ raṭṭhe caranto daṭṭhabbaṃ disvā sotabbaṃ sutvā attano guṇāguṇaṃ paccakkhaṃ katvā tato attano hitapaṭipattiṃ paṭipajjissasīti.

    ઇતિ મહાસત્તો એકાદસહિ ગાથાહિ રાજાનં ઓવદિત્વા ‘‘ગચ્છ પપઞ્ચં અકત્વા પરિગ્ગણ્હ રટ્ઠં, મા નાસયી’’તિ વત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતો. રાજાપિ તસ્સ વચનં સુત્વા સંવેગપ્પત્તો પુનદિવસે રજ્જં અમચ્ચે પટિચ્છાપેત્વા પુરોહિતેન સદ્ધિં કાલસ્સેવ પાચીનદ્વારેન નગરા નિક્ખમિત્વા યોજનમત્તં ગતો. તત્થેકો ગામવાસી મહલ્લકો અટવિતો કણ્ટકસાખં આહરિત્વા ગેહદ્વારં પરિક્ખિપિત્વા પિદહિત્વા પુત્તદારં આદાય અરઞ્ઞં પવિસિત્વા સાયં રાજપુરિસેસુ પક્કન્તેસુ અત્તનો ઘરં આગચ્છન્તો ગેહદ્વારે પાદે કણ્ટકેન વિદ્ધો ઉક્કુટિકં નિસીદિત્વા કણ્ટકં નીહરન્તો –

    Iti mahāsatto ekādasahi gāthāhi rājānaṃ ovaditvā ‘‘gaccha papañcaṃ akatvā pariggaṇha raṭṭhaṃ, mā nāsayī’’ti vatvā sakaṭṭhānameva gato. Rājāpi tassa vacanaṃ sutvā saṃvegappatto punadivase rajjaṃ amacce paṭicchāpetvā purohitena saddhiṃ kālasseva pācīnadvārena nagarā nikkhamitvā yojanamattaṃ gato. Tattheko gāmavāsī mahallako aṭavito kaṇṭakasākhaṃ āharitvā gehadvāraṃ parikkhipitvā pidahitvā puttadāraṃ ādāya araññaṃ pavisitvā sāyaṃ rājapurisesu pakkantesu attano gharaṃ āgacchanto gehadvāre pāde kaṇṭakena viddho ukkuṭikaṃ nisīditvā kaṇṭakaṃ nīharanto –

    ૩૪૩.

    343.

    ‘‘એવં વેદેતુ પઞ્ચાલો, સઙ્ગામે સરમપ્પિતો;

    ‘‘Evaṃ vedetu pañcālo, saṅgāme saramappito;

    યથાહમજ્જ વેદેમિ, કણ્ટકેન સમપ્પિતો’’તિ. –

    Yathāhamajja vedemi, kaṇṭakena samappito’’ti. –

    ઇમાય ગાથાય રાજાનં અક્કોસિ. તં પનસ્સ અક્કોસનં બોધિસત્તાનુભાવેન અહોસિ. બોધિસત્તેન અધિગ્ગહિતોવ સો અક્કોસીતિ વેદિતબ્બો. તસ્મિં પન સમયે રાજા ચ પુરોહિતો ચ અઞ્ઞાતકવેસેન તસ્સ સન્તિકેવ અટ્ઠંસુ. અથસ્સ વચનં સુત્વા પુરોહિતો ઇતરં ગાથમાહ –

    Imāya gāthāya rājānaṃ akkosi. Taṃ panassa akkosanaṃ bodhisattānubhāvena ahosi. Bodhisattena adhiggahitova so akkosīti veditabbo. Tasmiṃ pana samaye rājā ca purohito ca aññātakavesena tassa santikeva aṭṭhaṃsu. Athassa vacanaṃ sutvā purohito itaraṃ gāthamāha –

    ૩૪૪.

    344.

    ‘‘જિણ્ણો દુબ્બલચક્ખૂસિ, ન રૂપં સાધુ પસ્સસિ;

    ‘‘Jiṇṇo dubbalacakkhūsi, na rūpaṃ sādhu passasi;

    કિં તત્થ બ્રહ્મદત્તસ્સ, યં તં મગ્ગેય્ય કણ્ટકો’’તિ.

    Kiṃ tattha brahmadattassa, yaṃ taṃ maggeyya kaṇṭako’’ti.

    તત્થ મગ્ગેય્યાતિ વિજ્ઝેય્ય. ઇદં વુત્તં હોતિ – યદિ ત્વં અત્તનો અબ્યત્તતાય કણ્ટકેન વિદ્ધો, કો એત્થ રઞ્ઞો દોસો. યેન રાજાનં અક્કોસિ, કિં તે રઞ્ઞા કણ્ટકો ઓલોકેત્વાવ આચિક્ખિતબ્બોતિ.

    Tattha maggeyyāti vijjheyya. Idaṃ vuttaṃ hoti – yadi tvaṃ attano abyattatāya kaṇṭakena viddho, ko ettha rañño doso. Yena rājānaṃ akkosi, kiṃ te raññā kaṇṭako oloketvāva ācikkhitabboti.

    તં સુત્વા મહલ્લકો તિસ્સો ગાથા અભાસિ –

    Taṃ sutvā mahallako tisso gāthā abhāsi –

    ૩૪૫.

    345.

    ‘‘બહ્વેત્થ બ્રહ્મદત્તસ્સ, સોહં મગ્ગસ્મિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Bahvettha brahmadattassa, sohaṃ maggasmi brāhmaṇa;

    અરક્ખિતા જાનપદા, અધમ્મબલિના હતા.

    Arakkhitā jānapadā, adhammabalinā hatā.

    ૩૪૬.

    346.

    ‘‘રત્તિઞ્હિ ચોરા ખાદન્તિ, દિવા ખાદન્તિ તુણ્ડિયા;

    ‘‘Rattiñhi corā khādanti, divā khādanti tuṇḍiyā;

    રટ્ઠસ્મિં કૂટરાજસ્સ, બહુ અધમ્મિકો જનો.

    Raṭṭhasmiṃ kūṭarājassa, bahu adhammiko jano.

    ૩૪૭.

    347.

    ‘‘એતાદિસે ભયે જાતે, ભયટ્ટા તાત માણવા;

    ‘‘Etādise bhaye jāte, bhayaṭṭā tāta māṇavā;

    નિલ્લેનકાનિ કુબ્બન્તિ, વને આહત્વ કણ્ટક’’ન્તિ.

    Nillenakāni kubbanti, vane āhatva kaṇṭaka’’nti.

    તત્થ બહ્વેત્થાતિ, બ્રાહ્મણ, સોહં સકણ્ટકે મગ્ગે પતિતો સન્નિસિન્નો, બહુ એત્થ બ્રહ્મદત્તસ્સ દોસો, ત્વં એત્તકં કાલં રઞ્ઞો દોસેન મમ સકણ્ટકે મગ્ગે વિચરણભાવં ન જાનાસિ. તસ્સ હિ અરક્ખિતા જાનપદા…પે॰… કણ્ટકન્તિ. તત્થ ખાદન્તીતિ વિલુમ્પન્તિ. તુણ્ડિયાતિ વધબન્ધાદીહિ પીળેત્વા અધમ્મેન બલિસાધકા. કૂટરાજસ્સાતિ પાપરઞ્ઞો. અધમ્મિકોતિ પટિચ્છન્નકમ્મન્તો. તાતાતિ પુરોહિતં આલપતિ. માણવાતિ મનુસ્સા. નિલ્લેનકાનીતિ નિલીયનટ્ઠાનાનિ. વને આહત્વ કણ્ટકન્તિ કણ્ટકં આહરિત્વા દ્વારાનિ પિદહિત્વા ઘરં છડ્ડેત્વા પુત્તદારં આદાય વનં પવિસિત્વા તસ્મિં વને અત્તનો નિલીયનટ્ઠાનાનિ કરોન્તિ . અથ વા વને યો કણ્ટકો, તં આહરિત્વા ઘરાનિ પરિક્ખિપન્તિ. ઇતિ રઞ્ઞો દોસેનેવમ્હિ કણ્ટકેન વિદ્ધો, મા એવરૂપસ્સ રઞ્ઞો ઉપત્થમ્ભો હોહીતિ.

    Tattha bahvetthāti, brāhmaṇa, sohaṃ sakaṇṭake magge patito sannisinno, bahu ettha brahmadattassa doso, tvaṃ ettakaṃ kālaṃ rañño dosena mama sakaṇṭake magge vicaraṇabhāvaṃ na jānāsi. Tassa hi arakkhitā jānapadā…pe… kaṇṭakanti. Tattha khādantīti vilumpanti. Tuṇḍiyāti vadhabandhādīhi pīḷetvā adhammena balisādhakā. Kūṭarājassāti pāparañño. Adhammikoti paṭicchannakammanto. Tātāti purohitaṃ ālapati. Māṇavāti manussā. Nillenakānīti nilīyanaṭṭhānāni. Vane āhatva kaṇṭakanti kaṇṭakaṃ āharitvā dvārāni pidahitvā gharaṃ chaḍḍetvā puttadāraṃ ādāya vanaṃ pavisitvā tasmiṃ vane attano nilīyanaṭṭhānāni karonti . Atha vā vane yo kaṇṭako, taṃ āharitvā gharāni parikkhipanti. Iti rañño dosenevamhi kaṇṭakena viddho, mā evarūpassa rañño upatthambho hohīti.

    તં સુત્વા રાજા પુરોહિતં આમન્તેત્વા, ‘‘આચરિય, મહલ્લકો યુત્તં ભણતિ, અમ્હાકમેવ દોસો, એહિ નિવત્તામ, ધમ્મેન રજ્જં કારેસ્સામા’’તિ આહ. બોધિસત્તો પુરોહિતસ્સ સરીરે અધિમુચ્ચિત્વા પુરતો ગન્ત્વા ‘‘પરિગ્ગણ્હિસ્સામ તાવ, મહારાજા’’તિ આહ. તે તમ્હા ગામા અઞ્ઞં ગામં ગચ્છન્તા અન્તરામગ્ગે એકિસ્સા મહલ્લિકાય સદ્દં અસ્સોસું. સા કિરેકા દલિદ્દિત્થી દ્વે ધીતરો વયપ્પત્તા રક્ખમાના તાસં અરઞ્ઞં ગન્તું ન દેતિ. સયં અરઞ્ઞતો દારૂનિ ચેવ સાકઞ્ચ આહરિત્વા ધીતરો પટિજગ્ગતિ. સા તં દિવસં એકં ગુમ્બં આરુય્હ સાકં ગણ્હન્તી પવટ્ટમાના ભૂમિયં પતિત્વા રાજાનં મરણેન અક્કોસન્તી ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā rājā purohitaṃ āmantetvā, ‘‘ācariya, mahallako yuttaṃ bhaṇati, amhākameva doso, ehi nivattāma, dhammena rajjaṃ kāressāmā’’ti āha. Bodhisatto purohitassa sarīre adhimuccitvā purato gantvā ‘‘pariggaṇhissāma tāva, mahārājā’’ti āha. Te tamhā gāmā aññaṃ gāmaṃ gacchantā antarāmagge ekissā mahallikāya saddaṃ assosuṃ. Sā kirekā dalidditthī dve dhītaro vayappattā rakkhamānā tāsaṃ araññaṃ gantuṃ na deti. Sayaṃ araññato dārūni ceva sākañca āharitvā dhītaro paṭijaggati. Sā taṃ divasaṃ ekaṃ gumbaṃ āruyha sākaṃ gaṇhantī pavaṭṭamānā bhūmiyaṃ patitvā rājānaṃ maraṇena akkosantī gāthamāha –

    ૩૪૮.

    348.

    ‘‘કદાસ્સુ નામયં રાજા, બ્રહ્મદત્તો મરિસ્સતિ;

    ‘‘Kadāssu nāmayaṃ rājā, brahmadatto marissati;

    યસ્સ રટ્ઠમ્હિ જીયન્તિ, અપ્પતિકા કુમારિકા’’તિ.

    Yassa raṭṭhamhi jīyanti, appatikā kumārikā’’ti.

    તત્થ અપ્પતિકાતિ અસ્સામિકા. સચે હિ તાસં સામિકા અસ્સુ, મં પોસેય્યું. પાપરઞ્ઞો પન રજ્જે અહં દુક્ખં અનુભોમિ, કદા નુ ખો એસ મરિસ્સતીતિ.

    Tattha appatikāti assāmikā. Sace hi tāsaṃ sāmikā assu, maṃ poseyyuṃ. Pāparañño pana rajje ahaṃ dukkhaṃ anubhomi, kadā nu kho esa marissatīti.

    એવં બોધિસત્તાનુભાવેનેવ સા અક્કોસિ. અથ નં પુરોહિતો પટિસેધેન્તો ગાથમાહ –

    Evaṃ bodhisattānubhāveneva sā akkosi. Atha naṃ purohito paṭisedhento gāthamāha –

    ૩૪૯.

    349.

    ‘‘દુબ્ભાસિતઞ્હિ તે જમ્મિ, અનત્થપદકોવિદે;

    ‘‘Dubbhāsitañhi te jammi, anatthapadakovide;

    કુહિં રાજા કુમારીનં, ભત્તારં પરિયેસતી’’તિ.

    Kuhiṃ rājā kumārīnaṃ, bhattāraṃ pariyesatī’’ti.

    તં સુત્વા મહલ્લિકા દ્વે ગાથા અભાસિ –

    Taṃ sutvā mahallikā dve gāthā abhāsi –

    ૩૫૦.

    350.

    ‘‘ન મે દુબ્ભાસિતં બ્રહ્મે, કોવિદત્થપદા અહં;

    ‘‘Na me dubbhāsitaṃ brahme, kovidatthapadā ahaṃ;

    અરક્ખિતા જાનપદા, અધમ્મબલિના હતા.

    Arakkhitā jānapadā, adhammabalinā hatā.

    ૩૫૧.

    351.

    ‘‘રત્તિઞ્હિ ચોરા ખાદન્તિ, દિવા ખાદન્તિ તુણ્ડિયા;

    ‘‘Rattiñhi corā khādanti, divā khādanti tuṇḍiyā;

    રટ્ઠસ્મિં કૂટરાજસ્સ, બહુ અધમ્મિકો જનો;

    Raṭṭhasmiṃ kūṭarājassa, bahu adhammiko jano;

    દુજ્જીવે દુબ્ભરે દારે, કુતો ભત્તા કુમારિયો’’તિ.

    Dujjīve dubbhare dāre, kuto bhattā kumāriyo’’ti.

    તત્થ કોવિદત્થપદાતિ અહં અત્થપદે કારણપદે કોવિદા છેકા, મા ત્વં એતં પાપરાજાનં પસંસિ. દુજ્જીવેતિ દુજ્જીવે રટ્ઠે દુબ્ભરે દારે જાતે મનુસ્સેસુ ભીતતસિતેસુ અરઞ્ઞે વસન્તેસુ કુતો ભત્તા કુમારિયો, કુતો કુમારિયો ભત્તારં લભિસ્સન્તીતિ અત્થો.

    Tattha kovidatthapadāti ahaṃ atthapade kāraṇapade kovidā chekā, mā tvaṃ etaṃ pāparājānaṃ pasaṃsi. Dujjīveti dujjīve raṭṭhe dubbhare dāre jāte manussesu bhītatasitesu araññe vasantesu kuto bhattā kumāriyo, kuto kumāriyo bhattāraṃ labhissantīti attho.

    તે તસ્સા વચનં સુત્વા ‘‘યુત્તં સા કથેતી’’તિ તતો પરં ગચ્છન્તા એકસ્સ કસ્સકસ્સ સદ્દં અસ્સોસું. તસ્સ કિર કસન્તસ્સ સાલિયો નામ બલિબદ્દો ફાલેન પહટો સયિ. સો રાજાનં અક્કોસન્તો ગાથમાહ –

    Te tassā vacanaṃ sutvā ‘‘yuttaṃ sā kathetī’’ti tato paraṃ gacchantā ekassa kassakassa saddaṃ assosuṃ. Tassa kira kasantassa sāliyo nāma balibaddo phālena pahaṭo sayi. So rājānaṃ akkosanto gāthamāha –

    ૩૫૨.

    352.

    ‘‘એવં સયતુ પઞ્ચાલો, સઙ્ગામે સત્તિયા હતો;

    ‘‘Evaṃ sayatu pañcālo, saṅgāme sattiyā hato;

    યથાયં કપણો સેતિ, હતો ફાલેન સાલિયો’’તિ.

    Yathāyaṃ kapaṇo seti, hato phālena sāliyo’’ti.

    તત્થ યથાતિ યથા અયં વેદનાપ્પત્તો સાલિયબલિબદ્દો સેતિ, એવં સયતૂતિ અત્થો.

    Tattha yathāti yathā ayaṃ vedanāppatto sāliyabalibaddo seti, evaṃ sayatūti attho.

    અથ નં પુરોહિતો પટિસેધેન્તો ગાથમાહ –

    Atha naṃ purohito paṭisedhento gāthamāha –

    ૩૫૩.

    353.

    ‘‘અધમ્મેન તુવં જમ્મ, બ્રહ્મદત્તસ્સ કુજ્ઝસિ;

    ‘‘Adhammena tuvaṃ jamma, brahmadattassa kujjhasi;

    યો ત્વં સપસિ રાજાનં, અપરજ્ઝિત્વાન અત્તનો’’તિ.

    Yo tvaṃ sapasi rājānaṃ, aparajjhitvāna attano’’ti.

    તત્થ અધમ્મેનાતિ અકારણેન અસભાવેન.

    Tattha adhammenāti akāraṇena asabhāvena.

    તં સુત્વા સો તિસ્સો ગાથા અભાસિ –

    Taṃ sutvā so tisso gāthā abhāsi –

    ૩૫૪.

    354.

    ‘‘ધમ્મેન બ્રહ્મદત્તસ્સ, અહં કુજ્ઝામિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Dhammena brahmadattassa, ahaṃ kujjhāmi brāhmaṇa;

    અરક્ખિતા જાનપદા અધમ્મબલિના હતા.

    Arakkhitā jānapadā adhammabalinā hatā.

    ૩૫૫.

    355.

    ‘‘રત્તિઞ્હિ ચોરા ખાદન્તિ, દિવા ખાદન્તિ તુણ્ડિયા;

    ‘‘Rattiñhi corā khādanti, divā khādanti tuṇḍiyā;

    રટ્ઠસ્મિં કૂટરાજસ્સ, બહુ અધમ્મિકો જનો.

    Raṭṭhasmiṃ kūṭarājassa, bahu adhammiko jano.

    ૩૫૬.

    356.

    ‘‘સા નૂન પુન રે પક્કા, વિકાલે ભત્તમાહરિ;

    ‘‘Sā nūna puna re pakkā, vikāle bhattamāhari;

    ભત્તહારિં અપેક્ખન્તો, હતો ફાલેન સાલિયો’’તિ.

    Bhattahāriṃ apekkhanto, hato phālena sāliyo’’ti.

    તત્થ ધમ્મેનાતિ કારણેનેવ, અકારણેન અક્કોસતીતિ સઞ્ઞં મા કરિ. સા નૂન પુન રે પક્કા, વિકાલે ભત્તમાહરીતિ, બ્રાહ્મણ, સા ભત્તહારિકા ઇત્થી પાતોવ મમ ભત્તં પચિત્વા આહરન્તી અધમ્મબલિસાધકેહિ બ્રહ્મદત્તસ્સ દાસેહિ પલિબુદ્ધા ભવિસ્સતિ, તે પરિવિસિત્વા પુન મય્હં ભત્તં પક્કં ભવિસ્સતિ, તેન કારણેન વિકાલે ભત્તં આહરિ, ‘‘અજ્જ વિકાલે ભત્તં આહરી’’તિ ચિન્તેત્વા છાતજ્ઝત્તો અહં તં ભત્તહારિં ઓલોકેન્તો ગોણં અટ્ઠાને પતોદેન વિજ્ઝિં, તેનેસ પાદં ઉક્ખિપિત્વા ફાલં પહરન્તો હતો ફાલેન સાલિયો. તસ્મા ‘‘એસ મયા હતો’’તિ સઞ્ઞં મા કરિ, પાપરઞ્ઞોયેવ હતો નામેસ, મા તસ્સ વણ્ણં ભણીતિ.

    Tattha dhammenāti kāraṇeneva, akāraṇena akkosatīti saññaṃ mā kari. Sā nūna puna re pakkā, vikāle bhattamāharīti, brāhmaṇa, sā bhattahārikā itthī pātova mama bhattaṃ pacitvā āharantī adhammabalisādhakehi brahmadattassa dāsehi palibuddhā bhavissati, te parivisitvā puna mayhaṃ bhattaṃ pakkaṃ bhavissati, tena kāraṇena vikāle bhattaṃ āhari, ‘‘ajja vikāle bhattaṃ āharī’’ti cintetvā chātajjhatto ahaṃ taṃ bhattahāriṃ olokento goṇaṃ aṭṭhāne patodena vijjhiṃ, tenesa pādaṃ ukkhipitvā phālaṃ paharanto hato phālena sāliyo. Tasmā ‘‘esa mayā hato’’ti saññaṃ mā kari, pāparaññoyeva hato nāmesa, mā tassa vaṇṇaṃ bhaṇīti.

    તે પુરતો ગન્ત્વા એકસ્મિં ગામે વસિંસુ. પુનદિવસે પાતોવ એકા કૂટધેનુ ગોદોહકં પાદેન પહરિત્વા સદ્ધિં ખીરેન પવટ્ટેસિ. સો બ્રહ્મદત્તં અક્કોસન્તો ગાથમાહ –

    Te purato gantvā ekasmiṃ gāme vasiṃsu. Punadivase pātova ekā kūṭadhenu godohakaṃ pādena paharitvā saddhiṃ khīrena pavaṭṭesi. So brahmadattaṃ akkosanto gāthamāha –

    ૩૫૭.

    357.

    ‘‘એવં હઞ્ઞતુ પઞ્ચાલો, સઙ્ગામે અસિના હતો;

    ‘‘Evaṃ haññatu pañcālo, saṅgāme asinā hato;

    યથાહમજ્જ પહતો, ખીરઞ્ચ મે પવટ્ટિત’’ન્તિ.

    Yathāhamajja pahato, khīrañca me pavaṭṭita’’nti.

    તં સુત્વા પુરોહિતો પટિસેધેન્તો ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā purohito paṭisedhento gāthamāha –

    ૩૫૮.

    358.

    ‘‘યં પસુ ખીરં છડ્ડેતિ, પસુપાલં વિહિંસતિ;

    ‘‘Yaṃ pasu khīraṃ chaḍḍeti, pasupālaṃ vihiṃsati;

    કિં તત્થ બ્રહ્મદત્તસ્સ, યં નો ગરહતે ભવ’’ન્તિ.

    Kiṃ tattha brahmadattassa, yaṃ no garahate bhava’’nti.

    બ્રાહ્મણેન ગાથાય વુત્તાય પુન સો તિસ્સો ગાથા અભાસિ –

    Brāhmaṇena gāthāya vuttāya puna so tisso gāthā abhāsi –

    ૩૫૯.

    359.

    ‘‘ગારય્હો બ્રહ્મે પઞ્ચાલો, બ્રહ્મદત્તસ્સ રાજિનો;

    ‘‘Gārayho brahme pañcālo, brahmadattassa rājino;

    અરક્ખિતા જાનપદા, અધમ્મબલિના હતા.

    Arakkhitā jānapadā, adhammabalinā hatā.

    ૩૬૦.

    360.

    ‘‘રત્તિઞ્હિ ચોરા ખાદન્તિ, દિવા ખાદન્તિ તુણ્ડિયા;

    ‘‘Rattiñhi corā khādanti, divā khādanti tuṇḍiyā;

    રટ્ઠસ્મિં કૂટરાજસ્સ, બહુ અધમ્મિકો જનો.

    Raṭṭhasmiṃ kūṭarājassa, bahu adhammiko jano.

    ૩૬૧.

    361.

    ‘‘ચણ્ડા અટનકા ગાવી, યં પુરે ન દુહામસે;

    ‘‘Caṇḍā aṭanakā gāvī, yaṃ pure na duhāmase;

    તં દાનિ અજ્જ દોહામ, ખીરકામેહુપદ્દુતા’’તિ.

    Taṃ dāni ajja dohāma, khīrakāmehupaddutā’’ti.

    તત્થ ચણ્ડાતિ ફરુસા. અટનકાતિ પલાયનસીલા. ખીરકામેહીતિ અધમ્મિકરઞ્ઞો પુરિસેહિ બહું ખીરં આહરાપેન્તેહિ ઉપદ્દુતા દુહામ. સચે હિ સો ધમ્મેન રજ્જં કારેય્ય, ન નો એવરૂપં ભયં આગચ્છેય્યાતિ.

    Tattha caṇḍāti pharusā. Aṭanakāti palāyanasīlā. Khīrakāmehīti adhammikarañño purisehi bahuṃ khīraṃ āharāpentehi upaddutā duhāma. Sace hi so dhammena rajjaṃ kāreyya, na no evarūpaṃ bhayaṃ āgaccheyyāti.

    તે ‘‘સો યુત્તં કથેતી’’તિ તમ્હા ગામા નિક્ખમ્મ મહામગ્ગં આરુય્હ નગરાભિમુખા ગમિંસુ. એકસ્મિઞ્ચ ગામે બલિસાધકા અસિકોસત્થાય એકં તરુણં કબરવચ્છકં મારેત્વા ચમ્મં ગણ્હિંસુ. વચ્છકમાતા ધેનુ પુત્તસોકેન તિણં ન ખાદતિ પાનીયં ન પિવતિ, પરિદેવમાના આહિણ્ડતિ. તં દિસ્વા ગામદારકા રાજાનં અક્કોસન્તા ગાથમાહંસુ –

    Te ‘‘so yuttaṃ kathetī’’ti tamhā gāmā nikkhamma mahāmaggaṃ āruyha nagarābhimukhā gamiṃsu. Ekasmiñca gāme balisādhakā asikosatthāya ekaṃ taruṇaṃ kabaravacchakaṃ māretvā cammaṃ gaṇhiṃsu. Vacchakamātā dhenu puttasokena tiṇaṃ na khādati pānīyaṃ na pivati, paridevamānā āhiṇḍati. Taṃ disvā gāmadārakā rājānaṃ akkosantā gāthamāhaṃsu –

    ૩૬૨.

    362.

    ‘‘એવં કન્દતુ પઞ્ચાલો, વિપુત્તો વિપ્પસુક્ખતુ;

    ‘‘Evaṃ kandatu pañcālo, viputto vippasukkhatu;

    યથાયં કપણા ગાવી, વિપુત્તા પરિધાવતી’’તિ.

    Yathāyaṃ kapaṇā gāvī, viputtā paridhāvatī’’ti.

    તત્થ પરિધાવતીતિ પરિદેવમાનો ધાવતિ.

    Tattha paridhāvatīti paridevamāno dhāvati.

    તતો પુરોહિતો ઇતરં ગાથમાહ –

    Tato purohito itaraṃ gāthamāha –

    ૩૬૩.

    363.

    ‘‘યં પસુ પસુપાલસ્સ, સમ્ભમેય્ય રવેય્ય વા;

    ‘‘Yaṃ pasu pasupālassa, sambhameyya raveyya vā;

    કોનીધ અપરાધત્થિ, બ્રહ્મદત્તસ્સ રાજિનો’’તિ.

    Konīdha aparādhatthi, brahmadattassa rājino’’ti.

    તત્થ સમ્ભમેય્ય રવેય્ય વાતિ ભમેય્ય વા વિરવેય્ય વા. ઇદં વુત્તં હોતિ – તાતા, પસુ નામ પસુપાલસ્સ રક્ખન્તસ્સેવ ધાવતિપિ વિરવતિપિ, તિણમ્પિ ન ખાદતિ પાનીયમ્પિ ન પિવતિ, ઇધ રઞ્ઞો કો નુ અપરાધોતિ.

    Tattha sambhameyya raveyya vāti bhameyya vā viraveyya vā. Idaṃ vuttaṃ hoti – tātā, pasu nāma pasupālassa rakkhantasseva dhāvatipi viravatipi, tiṇampi na khādati pānīyampi na pivati, idha rañño ko nu aparādhoti.

    તતો ગામદારકા દ્વે ગાથા અભાસિંસુ –

    Tato gāmadārakā dve gāthā abhāsiṃsu –

    ૩૬૪.

    364.

    ‘‘અપરાધો મહાબ્રહ્મે, બ્રહ્મદત્તસ્સ રાજિનો;

    ‘‘Aparādho mahābrahme, brahmadattassa rājino;

    અરક્ખિતા જાનપદા, અધમ્મબલિના હતા.

    Arakkhitā jānapadā, adhammabalinā hatā.

    ૩૬૫.

    365.

    ‘‘રત્તિઞ્હિ ચોરા ખાદન્તિ, દિવા ખાદન્તિ તુણ્ડિયા;

    ‘‘Rattiñhi corā khādanti, divā khādanti tuṇḍiyā;

    રટ્ઠસ્મિં કૂટરાજસ્સ, બહુ અધમ્મિકો જનો;

    Raṭṭhasmiṃ kūṭarājassa, bahu adhammiko jano;

    કથં નો અસિકોસત્થા, ખીરપા હઞ્ઞતે પજા’’તિ.

    Kathaṃ no asikosatthā, khīrapā haññate pajā’’ti.

    તત્થ મહાબ્રહ્મેતિ મહાબ્રાહ્મણ. રાજિનોતિ રઞ્ઞો. કથં નોતિ કથં નુ કેન નામ કારણેન. ખીરપા હઞ્ઞતે પજાતિ પાપરાજસ્સ સેવકેહિ ખીરપકો વચ્છકો હઞ્ઞતિ, ઇદાનિ સા ધેનુ પુત્તસોકેન પરિદેવતિ, સોપિ રાજા અયં ધેનુ વિય પરિદેવતૂતિ રાજાનં અક્કોસિંસુયેવ.

    Tattha mahābrahmeti mahābrāhmaṇa. Rājinoti rañño. Kathaṃ noti kathaṃ nu kena nāma kāraṇena. Khīrapā haññate pajāti pāparājassa sevakehi khīrapako vacchako haññati, idāni sā dhenu puttasokena paridevati, sopi rājā ayaṃ dhenu viya paridevatūti rājānaṃ akkosiṃsuyeva.

    તે ‘‘સાધુ વો કારણં વદથા’’તિ વત્વા પક્કમિંસુ. અથન્તરામગ્ગે એકિસ્સા સુક્ખપોક્ખરણિયા કાકા તુણ્ડેહિ વિજ્ઝિત્વા મણ્ડૂકે ખાદન્તિ. બોધિસત્તો તેસુ તં ઠાનં સમ્પત્તેસુ અત્તનો આનુભાવેન મણ્ડૂકેન –

    Te ‘‘sādhu vo kāraṇaṃ vadathā’’ti vatvā pakkamiṃsu. Athantarāmagge ekissā sukkhapokkharaṇiyā kākā tuṇḍehi vijjhitvā maṇḍūke khādanti. Bodhisatto tesu taṃ ṭhānaṃ sampattesu attano ānubhāvena maṇḍūkena –

    ૩૬૬.

    366.

    ‘‘એવં ખજ્જતુ પઞ્ચાલો, હતો યુદ્ધે સપુત્તકો;

    ‘‘Evaṃ khajjatu pañcālo, hato yuddhe saputtako;

    યથાહમજ્જ ખજ્જામિ, ગામિકેહિ અરઞ્ઞજો’’તિ. –

    Yathāhamajja khajjāmi, gāmikehi araññajo’’ti. –

    રાજાનં અક્કોસાપેસિ.

    Rājānaṃ akkosāpesi.

    તત્થ ગામિકેહીતિ ગામવાસીહિ.

    Tattha gāmikehīti gāmavāsīhi.

    તં સુત્વા પુરોહિતો મણ્ડૂકેન સદ્ધિં સલ્લપન્તો ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā purohito maṇḍūkena saddhiṃ sallapanto gāthamāha –

    ૩૬૭.

    367.

    ‘‘ન સબ્બભૂતેસુ વિધેન્તિ રક્ખં, રાજાનો મણ્ડૂક મનુસ્સલોકે;

    ‘‘Na sabbabhūtesu vidhenti rakkhaṃ, rājāno maṇḍūka manussaloke;

    નેત્તાવતા રાજા અધમ્મચારી, યં તાદિસં જીવમદેય્યુ ધઙ્કા’’તિ.

    Nettāvatā rājā adhammacārī, yaṃ tādisaṃ jīvamadeyyu dhaṅkā’’ti.

    તત્થ જીવન્તિ જીવન્તં. અદેય્યુન્તિ ખાદેય્યું. ધઙ્કાતિ કાકા. એત્તાવતા રાજા અધમ્મિકો નામ ન હોતિ, કિં સક્કા અરઞ્ઞં પવિસિત્વા રઞ્ઞા તં રક્ખન્તેન ચરિતુન્તિ.

    Tattha jīvanti jīvantaṃ. Adeyyunti khādeyyuṃ. Dhaṅkāti kākā. Ettāvatā rājā adhammiko nāma na hoti, kiṃ sakkā araññaṃ pavisitvā raññā taṃ rakkhantena caritunti.

    તં સુત્વા મણ્ડૂકો દ્વે ગાથા અભાસિ –

    Taṃ sutvā maṇḍūko dve gāthā abhāsi –

    ૩૬૮.

    368.

    ‘‘અધમ્મરૂપો વત બ્રહ્મચારી, અનુપ્પિયં ભાસસિ ખત્તિયસ્સ;

    ‘‘Adhammarūpo vata brahmacārī, anuppiyaṃ bhāsasi khattiyassa;

    વિલુપ્પમાનાય પુથુપ્પજાય, પૂજેસિ રાજં પરમપ્પમાદં.

    Viluppamānāya puthuppajāya, pūjesi rājaṃ paramappamādaṃ.

    ૩૬૯.

    369.

    ‘‘સચે ઇદં બ્રહ્મે સુરજ્જકં સિયા, ફીતં રટ્ઠં મુદિતં વિપ્પસન્નં;

    ‘‘Sace idaṃ brahme surajjakaṃ siyā, phītaṃ raṭṭhaṃ muditaṃ vippasannaṃ;

    ભુત્વા બલિં અગ્ગપિણ્ડઞ્ચ કાકા, ન માદિસં જીવમદેય્યુ ધઙ્કા’’તિ.

    Bhutvā baliṃ aggapiṇḍañca kākā, na mādisaṃ jīvamadeyyu dhaṅkā’’ti.

    તત્થ બ્રહ્મચારીતિ પુરોહિતં ગરહન્તો આહ. ખત્તિયસ્સાતિ એવરૂપસ્સ પાપરઞ્ઞો. વિલુપ્પમાનાયાતિ વિલુમ્પમાનાય, અયમેવ વા પાઠો. પુથુપ્પજાયાતિ વિપુલાય પજાય વિનાસિયમાનાય. પૂજેસીતિ પસંસિ. સુરજ્જકન્તિ છન્દાદિવસેન અગન્ત્વા દસ રાજધમ્મે અકોપેન્તેન અપ્પમત્તેન રઞ્ઞા રક્ખિયમાનં સચે ઇદં સુરજ્જકં ભવેય્ય. ફીતન્તિ દેવેસુ સમ્માધારં અનુપ્પવેચ્છન્તેસુ સમ્પન્નસસ્સં. ન માદિસન્તિ એવં સન્તે માદિસં જીવમાનઞ્ઞેવ કાકા ન ખાદેય્યું.

    Tattha brahmacārīti purohitaṃ garahanto āha. Khattiyassāti evarūpassa pāparañño. Viluppamānāyāti vilumpamānāya, ayameva vā pāṭho. Puthuppajāyāti vipulāya pajāya vināsiyamānāya. Pūjesīti pasaṃsi. Surajjakanti chandādivasena agantvā dasa rājadhamme akopentena appamattena raññā rakkhiyamānaṃ sace idaṃ surajjakaṃ bhaveyya. Phītanti devesu sammādhāraṃ anuppavecchantesu sampannasassaṃ. Na mādisanti evaṃ sante mādisaṃ jīvamānaññeva kākā na khādeyyuṃ.

    એવં છસુપિ ઠાનેસુ અક્કોસનં બોધિસત્તસ્સેવ આનુભાવેન અહોસિ;

    Evaṃ chasupi ṭhānesu akkosanaṃ bodhisattasseva ānubhāvena ahosi;

    તં સુત્વા રાજા ચ પુરોહિતો ચ ‘‘અરઞ્ઞવાસિં તિરચ્છાનગતં મણ્ડૂકં ઉપાદાય સબ્બે અમ્હેયેવ અક્કોસન્તી’’તિ વત્વા તતો નગરં ગન્ત્વા ધમ્મેન રજ્જં કારેત્વા મહાસત્તસ્સોવાદે ઠિતા દાનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કરિંસુ.

    Taṃ sutvā rājā ca purohito ca ‘‘araññavāsiṃ tiracchānagataṃ maṇḍūkaṃ upādāya sabbe amheyeva akkosantī’’ti vatvā tato nagaraṃ gantvā dhammena rajjaṃ kāretvā mahāsattassovāde ṭhitā dānādīni puññāni kariṃsu.

    સત્થા કોસલરઞ્ઞો ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા, ‘‘મહારાજ, રઞ્ઞા નામ અગતિગમનં પહાય ધમ્મેન રજ્જં કારેતબ્બ’’ન્તિ વત્વા જાતકં સમોધાનેસિ ‘‘તદા ગન્ધતિન્દુકદેવતા અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā kosalarañño imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā, ‘‘mahārāja, raññā nāma agatigamanaṃ pahāya dhammena rajjaṃ kāretabba’’nti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā gandhatindukadevatā ahameva ahosi’’nti.

    ગન્ધતિન્દુકજાતકવણ્ણના દસમા.

    Gandhatindukajātakavaṇṇanā dasamā.

    જાતકુદ્દાનં

    Jātakuddānaṃ

    કિંછન્દ કુમ્ભ જયદ્દિસ છદ્દન્ત, અથ પણ્ડિતસમ્ભવ સિરકપિ;

    Kiṃchanda kumbha jayaddisa chaddanta, atha paṇḍitasambhava sirakapi;

    દકરક્ખસ પણ્ડરનાગવરો, અથ સમ્બુલ તિન્દુકદેવસુતોતિ.

    Dakarakkhasa paṇḍaranāgavaro, atha sambula tindukadevasutoti.

    તિંસનિપાતવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Tiṃsanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૫૨૦. ગન્ધતિન્દુકજાતકં • 520. Gandhatindukajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact