Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ५१।३३–४४
Saṁyutta Nikāya 51.33–44
The Related Suttas Collection 51.33–44
४। गङ्गापेय्यालवग्ग
4. Gaṅgāpeyyālavagga
4. Abbreviated Texts on the Ganges
गङ्गानदीआदिसुत्त
Gaṅgānadīādisutta
The Ganges River, Etc.
“सेय्यथापि, भिक्खवे, गङ्गा नदी पाचीननिन्ना पाचीनपोणा पाचीनपब्भारा; एवमेव खो, भिक्खवे, भिक्खु चत्तारो इद्धिपादे भावेन्तो चत्तारो इद्धिपादे बहुलीकरोन्तो निब्बाननिन्नो होति निब्बानपोणो निब्बानपब्भारो।
“Seyyathāpi, bhikkhave, gaṅgā nadī pācīnaninnā pācīnapoṇā pācīnapabbhārā; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu cattāro iddhipāde bhāvento cattāro iddhipāde bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.
“Bhikkhus, the Ganges river slants, slopes, and inclines to the east. In the same way, a bhikkhu who develops and cultivates the four bases of psychic power slants, slopes, and inclines to Nibbana.
कथञ्च, भिक्खवे, भिक्खु चत्तारो इद्धिपादे भावेन्तो चत्तारो इद्धिपादे बहुलीकरोन्तो निब्बाननिन्नो होति निब्बानपोणो निब्बानपब्भारो? इध, भिक्खवे, भिक्खु छन्दसमाधिप्पधानसङ्खारसमन्नागतं इद्धिपादं भावेति, वीरियसमाधि …पे… चित्तसमाधि … वीमंसासमाधिप्पधानसङ्खारसमन्नागतं इद्धिपादं भावेति।
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu cattāro iddhipāde bhāvento cattāro iddhipāde bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, vīriyasamādhi …pe… cittasamādhi … vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti.
And how does a bhikkhu who develops the four bases of psychic power slant, slope, and incline to Nibbana? It’s when a bhikkhu develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm … energy … mental development … inquiry, and active effort.
एवं खो, भिक्खवे, भिक्खु चत्तारो इद्धिपादे भावेन्तो चत्तारो इद्धिपादे बहुलीकरोन्तो निब्बाननिन्नो होति निब्बानपोणो निब्बानपब्भारो”ति।
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu cattāro iddhipāde bhāvento cattāro iddhipāde bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti.
That’s how a bhikkhu who develops and cultivates the four bases of psychic power slants, slopes, and inclines to Nibbana.”
द्वादसमं।
Dvādasamaṁ.
गङ्गापेय्यालवग्गो चतुत्थो।
Gaṅgāpeyyālavaggo catuttho.
तस्सुद्दानं
Tassuddānaṁ
छ पाचीनतो निन्ना, छ निन्ना च समुद्दतो; द्वेते छ द्वादस होन्ति, वग्गो तेन पवुच्चतीति।
Cha pācīnato ninnā, cha ninnā ca samuddato; Dvete cha dvādasa honti, vaggo tena pavuccatīti.
Six on slanting to the east, and six on slanting to the ocean; these two sixes make twelve, and that’s how this chapter is recited.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]