Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / મજ્ઝિમનિકાય (અટ્ઠકથા) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) |
૪. રાજવગ્ગો
4. Rājavaggo
૧. ઘટિકારસુત્તવણ્ણના
1. Ghaṭikārasuttavaṇṇanā
૨૮૨. એવં મે સુતન્તિ ઘટિકારસુત્તં. તત્થ સિતં પાત્વાકાસીતિ મહામગ્ગેન ગચ્છન્તો અઞ્ઞતરં ભૂમિપ્પદેસં ઓલોકેત્વા – ‘‘અત્થિ નુ ખો મયા ચરિયં ચરમાનેન ઇમસ્મિં ઠાને નિવુત્થપુબ્બ’’ન્તિ આવજ્જન્તો અદ્દસ – ‘‘કસ્સપબુદ્ધકાલે ઇમસ્મિં ઠાને વેગળિઙ્ગં નામ ગામનિગમો અહોસિ, અહં તદા જોતિપાલો નામ માણવો અહોસિં, મય્હં સહાયો ઘટિકારો નામ કુમ્ભકારો અહોસિ, તેન સદ્ધિં મયા ઇધ એકં સુકારણં કતં, તં ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ અપાકટં પટિચ્છન્નં, હન્દ નં ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ પાકટં કરોમી’’તિ મગ્ગા ઓક્કમ્મ અઞ્ઞતરસ્મિં પદેસે ઠિતકોવ સિતપાતુકમ્મમકાસિ, અગ્ગગ્ગદન્તે દસ્સેત્વા મન્દહસિતં હસિ. યથા હિ લોકિયમનુસ્સા ઉરં પહરન્તા – ‘‘કુહં કુહ’’ન્તિ હસન્તિ, ન એવં બુદ્ધા, બુદ્ધાનં પન હસિતં હટ્ઠપહટ્ઠાકારમત્તમેવ હોતિ.
282.Evaṃme sutanti ghaṭikārasuttaṃ. Tattha sitaṃ pātvākāsīti mahāmaggena gacchanto aññataraṃ bhūmippadesaṃ oloketvā – ‘‘atthi nu kho mayā cariyaṃ caramānena imasmiṃ ṭhāne nivutthapubba’’nti āvajjanto addasa – ‘‘kassapabuddhakāle imasmiṃ ṭhāne vegaḷiṅgaṃ nāma gāmanigamo ahosi, ahaṃ tadā jotipālo nāma māṇavo ahosiṃ, mayhaṃ sahāyo ghaṭikāro nāma kumbhakāro ahosi, tena saddhiṃ mayā idha ekaṃ sukāraṇaṃ kataṃ, taṃ bhikkhusaṅghassa apākaṭaṃ paṭicchannaṃ, handa naṃ bhikkhusaṅghassa pākaṭaṃ karomī’’ti maggā okkamma aññatarasmiṃ padese ṭhitakova sitapātukammamakāsi, aggaggadante dassetvā mandahasitaṃ hasi. Yathā hi lokiyamanussā uraṃ paharantā – ‘‘kuhaṃ kuha’’nti hasanti, na evaṃ buddhā, buddhānaṃ pana hasitaṃ haṭṭhapahaṭṭhākāramattameva hoti.
હસિતઞ્ચ નામેતં તેરસહિ સોમનસ્સસહગતચિત્તેહિ હોતિ. તત્થ લોકિયમહાજનો અકુસલતો ચતૂહિ, કામાવચરકુસલતો ચતૂહીતિ અટ્ઠહિ ચિત્તેહિ હસતિ, સેક્ખા અકુસલતો દિટ્ઠિસમ્પયુત્તાનિ દ્વે અપનેત્વા છહિ ચિત્તેહિ હસન્તિ, ખીણાસવા ચતૂહિ સહેતુકકિરિયચિત્તેહિ એકેન અહેતુકકિરિયચિત્તેનાતિ પઞ્ચહિ ચિત્તેહિ હસન્તિ. તેસુપિ બલવારમ્મણે આપાથગતે દ્વીહિ ઞાણસમ્પયુત્તચિત્તેહિ હસન્તિ, દુબ્બલારમ્મણે દુહેતુકચિત્તદ્વયેન ચ અહેતુકચિત્તેન ચાતિ તીહિ ચિત્તેહિ હસન્તિ. ઇમસ્મિં પન ઠાને કિરિયાહેતુકમનોવિઞ્ઞાણધાતુસોમનસ્સસહગતચિત્તં ભગવતો હટ્ઠપહટ્ઠાકારમત્તં હસિતં ઉપ્પાદેસિ.
Hasitañca nāmetaṃ terasahi somanassasahagatacittehi hoti. Tattha lokiyamahājano akusalato catūhi, kāmāvacarakusalato catūhīti aṭṭhahi cittehi hasati, sekkhā akusalato diṭṭhisampayuttāni dve apanetvā chahi cittehi hasanti, khīṇāsavā catūhi sahetukakiriyacittehi ekena ahetukakiriyacittenāti pañcahi cittehi hasanti. Tesupi balavārammaṇe āpāthagate dvīhi ñāṇasampayuttacittehi hasanti, dubbalārammaṇe duhetukacittadvayena ca ahetukacittena cāti tīhi cittehi hasanti. Imasmiṃ pana ṭhāne kiriyāhetukamanoviññāṇadhātusomanassasahagatacittaṃ bhagavato haṭṭhapahaṭṭhākāramattaṃ hasitaṃ uppādesi.
તં પનેતં હસિતં એવં અપ્પમત્તકમ્પિ થેરસ્સ પાકટં અહોસિ. કથં? તથારૂપે હિ કાલે તથાગતસ્સ ચતૂહિ દાઠાહિ ચતુદ્દીપિકમહામેઘમુખતો સતેરતાવિજ્જુલતા વિય વિરોચમાના મહાતાલક્ખન્ધપમાણા રસ્મિવટ્ટિયો ઉટ્ઠહિત્વા તિક્ખત્તું સીસવરં પદક્ખિણં કત્વા દાઠગ્ગેસુયેવ અન્તરધાયન્તિ. તેન સઞ્ઞાણેન આયસ્મા આનન્દો ભગવતો પચ્છતો ગચ્છમાનોપિ સિતપાતુભાવં જાનાતિ.
Taṃ panetaṃ hasitaṃ evaṃ appamattakampi therassa pākaṭaṃ ahosi. Kathaṃ? Tathārūpe hi kāle tathāgatassa catūhi dāṭhāhi catuddīpikamahāmeghamukhato sateratāvijjulatā viya virocamānā mahātālakkhandhapamāṇā rasmivaṭṭiyo uṭṭhahitvā tikkhattuṃ sīsavaraṃ padakkhiṇaṃ katvā dāṭhaggesuyeva antaradhāyanti. Tena saññāṇena āyasmā ānando bhagavato pacchato gacchamānopi sitapātubhāvaṃ jānāti.
ભગવન્તં એતદવોચાતિ – ‘‘એત્થ કિર કસ્સપો ભગવા ભિક્ખુસઙ્ઘં ઓવદિ, ચતુસચ્ચપ્પકાસનં અકાસિ, ભગવતોપિ એત્થ નિસીદિતું રુચિં ઉપ્પાદેસ્સામિ, એવમયં ભૂમિભાગો દ્વીહિ બુદ્ધેહિ પરિભુત્તો ભવિસ્સતિ, મહાજનો ગન્ધમાલાદીહિ પૂજેત્વા ચેતિયટ્ઠાનં કત્વા પરિચરન્તો સગ્ગમગ્ગપરાયણો ભવિસ્સતી’’તિ ચિન્તેત્વા એતં ‘‘તેન હિ, ભન્તે,’’તિઆદિવચનં અવોચ.
Bhagavantaṃ etadavocāti – ‘‘ettha kira kassapo bhagavā bhikkhusaṅghaṃ ovadi, catusaccappakāsanaṃ akāsi, bhagavatopi ettha nisīdituṃ ruciṃ uppādessāmi, evamayaṃ bhūmibhāgo dvīhi buddhehi paribhutto bhavissati, mahājano gandhamālādīhi pūjetvā cetiyaṭṭhānaṃ katvā paricaranto saggamaggaparāyaṇo bhavissatī’’ti cintetvā etaṃ ‘‘tena hi, bhante,’’tiādivacanaṃ avoca.
૨૮૩. મુણ્ડકેન સમણકેનાતિ મુણ્ડં મુણ્ડોતિ, સમણં વા સમણોતિ વત્તું વટ્ટતિ, અયં પન અપરિપક્કઞાણત્તા બ્રાહ્મણકુલે ઉગ્ગહિતવોહારવસેનેવ હીળેન્તો એવમાહ. સોત્તિસિનાનિન્તિ સિનાનત્થાય કતસોત્તિં. સોત્તિ નામ કુરુવિન્દપાસાણચુણ્ણાનિ લાખાય બન્ધિત્વા કતગુળિકકલાપકા વુચ્ચતિ, યં સન્ધાય – ‘‘તેન ખો પન સમયેન છબ્બગ્ગિયા ભિક્ખૂ કુરુવિન્દકસુત્તિયા નહાયન્તી’’તિ (ચૂળવ॰ ૨૪૩) વુત્તં. તં ઉભોસુ અન્તેસુ ગહેત્વા સરીરં ઘંસન્તિ. એવં સમ્માતિ યથા એતરહિપિ મનુસ્સા ‘‘ચેતિયવન્દનાય ગચ્છામ, ધમ્મસ્સવનત્થાય ગચ્છામા’’તિ વુત્તા ઉસ્સાહં ન કરોન્તિ, ‘‘નટસમજ્જાદિદસ્સનત્થાય ગચ્છામા’’તિ વુત્તા પન એકવચનેનેવ સમ્પટિચ્છન્તિ, તથેવ સિન્હાયિતુન્તિ વુત્તે એકવચનેન સમ્પટિચ્છન્તો એવમાહ.
283.Muṇḍakena samaṇakenāti muṇḍaṃ muṇḍoti, samaṇaṃ vā samaṇoti vattuṃ vaṭṭati, ayaṃ pana aparipakkañāṇattā brāhmaṇakule uggahitavohāravaseneva hīḷento evamāha. Sottisināninti sinānatthāya katasottiṃ. Sotti nāma kuruvindapāsāṇacuṇṇāni lākhāya bandhitvā kataguḷikakalāpakā vuccati, yaṃ sandhāya – ‘‘tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū kuruvindakasuttiyā nahāyantī’’ti (cūḷava. 243) vuttaṃ. Taṃ ubhosu antesu gahetvā sarīraṃ ghaṃsanti. Evaṃ sammāti yathā etarahipi manussā ‘‘cetiyavandanāya gacchāma, dhammassavanatthāya gacchāmā’’ti vuttā ussāhaṃ na karonti, ‘‘naṭasamajjādidassanatthāya gacchāmā’’ti vuttā pana ekavacaneneva sampaṭicchanti, tatheva sinhāyitunti vutte ekavacanena sampaṭicchanto evamāha.
૨૮૪. જોતિપાલં માણવં આમન્તેસીતિ એકપસ્સે અરિયપરિહારેન પઠમતરં ન્હાયિત્વા પચ્ચુત્તરિત્વા ઠિતો તસ્સ મહન્તેન ઇસ્સરિયપરિહારેન ન્હાયન્તસ્સ ન્હાનપરિયોસાનં આગમેત્વા તં નિવત્થનિવાસનં કેસે વોદકે કુરુમાનં આમન્તેસિ. અયન્તિ આસન્નત્તા દસ્સેન્તો આહ. ઓવટ્ટિકં વિનિવટ્ઠેત્વાતિ નાગબલો બોધિસત્તો ‘‘અપેહિ સમ્મા’’તિ ઈસકં પરિવત્તમાનોવ તેન ગહિતગહણં વિસ્સજ્જાપેત્વાતિ અત્થો. કેસેસુ પરામસિત્વા એતદવોચાતિ સો કિર ચિન્તેસિ – ‘‘અયં જોતિપાલો પઞ્ઞવા, સકિં દસ્સનં લભમાનો તથાગતસ્સ દસ્સનેપિ પસીદિસ્સતિ, ધમ્મકથાયપિ પસીદિસ્સતિ, પસન્નો ચ પસન્નાકારં કાતું સક્ખિસ્સતિ, મિત્તા નામ એતદત્થં હોન્તિ, યંકિઞ્ચિ કત્વા મમ સહાયં ગહેત્વા દસબલસ્સ સન્તિકં ગમિસ્સામી’’તિ. તસ્મા નં કેસેસુ પરામસિત્વા એતદવોચ.
284.Jotipālaṃ māṇavaṃ āmantesīti ekapasse ariyaparihārena paṭhamataraṃ nhāyitvā paccuttaritvā ṭhito tassa mahantena issariyaparihārena nhāyantassa nhānapariyosānaṃ āgametvā taṃ nivatthanivāsanaṃ kese vodake kurumānaṃ āmantesi. Ayanti āsannattā dassento āha. Ovaṭṭikaṃ vinivaṭṭhetvāti nāgabalo bodhisatto ‘‘apehi sammā’’ti īsakaṃ parivattamānova tena gahitagahaṇaṃ vissajjāpetvāti attho. Kesesu parāmasitvā etadavocāti so kira cintesi – ‘‘ayaṃ jotipālo paññavā, sakiṃ dassanaṃ labhamāno tathāgatassa dassanepi pasīdissati, dhammakathāyapi pasīdissati, pasanno ca pasannākāraṃ kātuṃ sakkhissati, mittā nāma etadatthaṃ honti, yaṃkiñci katvā mama sahāyaṃ gahetvā dasabalassa santikaṃ gamissāmī’’ti. Tasmā naṃ kesesu parāmasitvā etadavoca.
ઇત્તરજચ્ચોતિ અઞ્ઞજાતિકો, મયા સદ્ધિં અસમાનજાતિકો, લામકજાતિકોતિ અત્થો. ન વતિદન્તિ ઇદં અમ્હાકં ગમનં ન વત ઓરકં ભવિસ્સતિ ન ખુદ્દકં, મહન્તં ભવિસ્સતિ. અયઞ્હિ ન અત્તનો થામેન ગણ્હિ, સત્થુ થામેન ગણ્હીતિ ગહણસ્મિંયેવ નિટ્ઠં અગમાસિ. યાવતાદોહિપીતિ એત્થ દોકારહિકારપિકારા નિપાતા, યાવતુપરિમન્તિ અત્થો. ઇદં વુત્તં હોતિ – ‘‘વાચાય આલપનં ઓવટ્ટિકાય ગહણઞ્ચ અતિક્કમિત્વા યાવ કેસગ્ગહણમ્પિ તત્થ ગમનત્થં પયોગો કત્તબ્બો’’તિ.
Ittarajaccoti aññajātiko, mayā saddhiṃ asamānajātiko, lāmakajātikoti attho. Na vatidanti idaṃ amhākaṃ gamanaṃ na vata orakaṃ bhavissati na khuddakaṃ, mahantaṃ bhavissati. Ayañhi na attano thāmena gaṇhi, satthu thāmena gaṇhīti gahaṇasmiṃyeva niṭṭhaṃ agamāsi. Yāvatādohipīti ettha dokārahikārapikārā nipātā, yāvatuparimanti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘vācāya ālapanaṃ ovaṭṭikāya gahaṇañca atikkamitvā yāva kesaggahaṇampi tattha gamanatthaṃ payogo kattabbo’’ti.
૨૮૫. ધમ્મિયા કથાયાતિ ઇધ સતિપટિલાભત્થાય પુબ્બેનિવાસપટિસંયુત્તા ધમ્મી કથા વેદિતબ્બા. તસ્સ હિ ભગવા, – ‘‘જોતિપાલ, ત્વં ન લામકટ્ઠાનં ઓતિણ્ણસત્તો, મહાબોધિપલ્લઙ્કે પન સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં પત્થેત્વા ઓતિણ્ણોસિ, તાદિસસ્સ નામ પમાદવિહારો ન યુત્તો’’તિઆદિના નયેન સતિપટિલાભાય ધમ્મં કથેસિ. પરસમુદ્દવાસીથેરા પન વદન્તિ – ‘‘જોતિપાલ, યથા અહં દસપારમિયો પૂરેત્વા સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં પટિવિજ્ઝિત્વા વીસતિસહસ્સભિક્ખુપરિવારો લોકે વિચરામિ, એવમેવં ત્વમ્પિ દસપારમિયો પૂરેત્વા સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં પટિવિજ્ઝિત્વા સમણગણપરિવારો લોકે વિચરિસ્સસિ. એવરૂપેન નામ તયા પમાદં આપજ્જિતું ન યુત્ત’’ન્તિ યથાસ્સ પબ્બજ્જાય ચિત્તં નમતિ, એવં કામેસુ આદીનવં નેક્ખમ્મે ચ આનિસંસં કથેસીતિ.
285.Dhammiyākathāyāti idha satipaṭilābhatthāya pubbenivāsapaṭisaṃyuttā dhammī kathā veditabbā. Tassa hi bhagavā, – ‘‘jotipāla, tvaṃ na lāmakaṭṭhānaṃ otiṇṇasatto, mahābodhipallaṅke pana sabbaññutaññāṇaṃ patthetvā otiṇṇosi, tādisassa nāma pamādavihāro na yutto’’tiādinā nayena satipaṭilābhāya dhammaṃ kathesi. Parasamuddavāsītherā pana vadanti – ‘‘jotipāla, yathā ahaṃ dasapāramiyo pūretvā sabbaññutaññāṇaṃ paṭivijjhitvā vīsatisahassabhikkhuparivāro loke vicarāmi, evamevaṃ tvampi dasapāramiyo pūretvā sabbaññutaññāṇaṃ paṭivijjhitvā samaṇagaṇaparivāro loke vicarissasi. Evarūpena nāma tayā pamādaṃ āpajjituṃ na yutta’’nti yathāssa pabbajjāya cittaṃ namati, evaṃ kāmesu ādīnavaṃ nekkhamme ca ānisaṃsaṃ kathesīti.
૨૮૬. અલત્થ ખો, આનન્દ,…પે॰… પબ્બજ્જં અલત્થ ઉપસમ્પદન્તિ પબ્બજિત્વા કિમકાસિ? યં બોધિસત્તેહિ કત્તબ્બં. બોધિસત્તા હિ બુદ્ધાનં સમ્મુખે પબ્બજન્તિ. પબ્બજિત્વા ચ પન ઇત્તરસત્તા વિય પતિતસિઙ્ગા ન હોન્તિ, ચતુપારિસુદ્ધિસીલે પન સુપતિટ્ઠાય તેપિટકં બુદ્ધવચનં ઉગ્ગણ્હિત્વા તેરસ ધુતઙ્ગાનિ સમાદાય અરઞ્ઞં પવિસિત્વા ગતપચ્ચાગતવત્તં પૂરયમાના સમણધમ્મં કરોન્તા વિપસ્સનં વડ્ઢેત્વા યાવ અનુલોમઞાણં આહચ્ચ તિટ્ઠન્તિ, મગ્ગફલત્થં વાયામં ન કરોન્તિ. જોતિપાલોપિ તથેવ અકાસિ.
286.Alattha kho, ānanda,…pe… pabbajjaṃ alattha upasampadanti pabbajitvā kimakāsi? Yaṃ bodhisattehi kattabbaṃ. Bodhisattā hi buddhānaṃ sammukhe pabbajanti. Pabbajitvā ca pana ittarasattā viya patitasiṅgā na honti, catupārisuddhisīle pana supatiṭṭhāya tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ uggaṇhitvā terasa dhutaṅgāni samādāya araññaṃ pavisitvā gatapaccāgatavattaṃ pūrayamānā samaṇadhammaṃ karontā vipassanaṃ vaḍḍhetvā yāva anulomañāṇaṃ āhacca tiṭṭhanti, maggaphalatthaṃ vāyāmaṃ na karonti. Jotipālopi tatheva akāsi.
૨૮૭. અડ્ઢમાસુપસમ્પન્નેતિ કુલદારકઞ્હિ પબ્બાજેત્વા અડ્ઢમાસમ્પિ અવસિત્વા ગતે માતાપિતૂનં સોકો ન વૂપસમ્મતિ, સોપિ પત્તચીવરગ્ગહણં ન જાનાતિ, દહરભિક્ખુસામણેરેહિ સદ્ધિં વિસ્સાસો ન ઉપ્પજ્જતિ, થેરેહિ સદ્ધિં સિનેહો ન પતિટ્ઠાતિ, ગતગતટ્ઠાને અનભિરતિ ઉપ્પજ્જતિ. એત્તકં પન કાલં નિવાસે સતિ માતાપિતરો પસ્સિતું લભન્તિ. તેન તેસં સોકો તનુભાવં ગચ્છતિ, પત્તચીવરગ્ગહણં જાનાતિ, સામણેરદહરભિક્ખૂહિ સદ્ધિં વિસ્સાસો જાયતિ, થેરેહિ સદ્ધિં સિનેહો પતિટ્ઠાતિ, ગતગતટ્ઠાને અભિરમતિ, ન ઉક્કણ્ઠતિ. તસ્મા એત્તકં વસિતું વટ્ટતીતિ અડ્ઢમાસં વસિત્વા પક્કામિ.
287.Aḍḍhamāsupasampanneti kuladārakañhi pabbājetvā aḍḍhamāsampi avasitvā gate mātāpitūnaṃ soko na vūpasammati, sopi pattacīvaraggahaṇaṃ na jānāti, daharabhikkhusāmaṇerehi saddhiṃ vissāso na uppajjati, therehi saddhiṃ sineho na patiṭṭhāti, gatagataṭṭhāne anabhirati uppajjati. Ettakaṃ pana kālaṃ nivāse sati mātāpitaro passituṃ labhanti. Tena tesaṃ soko tanubhāvaṃ gacchati, pattacīvaraggahaṇaṃ jānāti, sāmaṇeradaharabhikkhūhi saddhiṃ vissāso jāyati, therehi saddhiṃ sineho patiṭṭhāti, gatagataṭṭhāne abhiramati, na ukkaṇṭhati. Tasmā ettakaṃ vasituṃ vaṭṭatīti aḍḍhamāsaṃ vasitvā pakkāmi.
પણ્ડુપુટકસ્સ સાલિનોતિ પુટકે કત્વા સુક્ખાપિતસ્સ રત્તસાલિનો. તસ્સ કિર સાલિનો વપ્પકાલતો પટ્ઠાય અયં પરિહારો – કેદારા સુપરિકમ્મકતા હોન્તિ, તત્થ બીજાનિ પતિટ્ઠાપેત્વા ગન્ધોદકેન સિઞ્ચિંસુ, વપ્પકાલે વિતાનં વિય ઉપરિ વત્થકિલઞ્જં બન્ધિત્વા પરિપક્કકાલે વીહિસીસાનિ છિન્દિત્વા મુટ્ઠિમત્તે પુટકે કત્વા યોત્તબદ્ધે વેહાસંયેવ સુક્ખાપેત્વા ગન્ધચુણ્ણાનિ અત્થરિત્વા કોટ્ઠકેસુ પૂરેત્વા તતિયે વસ્સે વિવરિંસુ. એવં તિવસ્સં પરિવુત્થસ્સ સુગન્ધરત્તસાલિનો અપગતકાળકે સુપરિસુદ્ધે તણ્ડુલે ગહેત્વા ખજ્જકવિકતિમ્પિ ભત્તમ્પિ પટિયાદિયિંસુ. તં સન્ધાય વુત્તં પણીતં ખાદનીયં ભોજનીયં…પે॰… કાલં આરોચાપેસીતિ.
Paṇḍupuṭakassa sālinoti puṭake katvā sukkhāpitassa rattasālino. Tassa kira sālino vappakālato paṭṭhāya ayaṃ parihāro – kedārā suparikammakatā honti, tattha bījāni patiṭṭhāpetvā gandhodakena siñciṃsu, vappakāle vitānaṃ viya upari vatthakilañjaṃ bandhitvā paripakkakāle vīhisīsāni chinditvā muṭṭhimatte puṭake katvā yottabaddhe vehāsaṃyeva sukkhāpetvā gandhacuṇṇāni attharitvā koṭṭhakesu pūretvā tatiye vasse vivariṃsu. Evaṃ tivassaṃ parivutthassa sugandharattasālino apagatakāḷake suparisuddhe taṇḍule gahetvā khajjakavikatimpi bhattampi paṭiyādiyiṃsu. Taṃ sandhāya vuttaṃ paṇītaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ…pe… kālaṃ ārocāpesīti.
૨૮૮. અધિવુટ્ઠો મેતિ કિં સન્ધાય વદતિ? વેગળિઙ્ગતો નિક્ખમનકાલે ઘટિકારો અત્તનો સન્તિકે વસ્સાવાસં વસનત્થાય પટિઞ્ઞં અગ્ગહેસિ, તં સન્ધાય વદતિ. અહુદેવ અઞ્ઞથત્તં અહુ દોમનસ્સન્તિ તેમાસં દાનં દાતું, ધમ્મઞ્ચ સોતું, ઇમિના ચ નિયામેન વીસતિ ભિક્ખુસહસ્સાનિ પટિજગ્ગિતું નાલત્થન્તિ અલાભં આરબ્ભ ચિત્તઞ્ઞથત્તં ચિત્તદોમનસ્સં અહોસિ, ન તથાગતં આરબ્ભ. કસ્મા? સોતાપન્નત્તા. સો કિર પુબ્બે બ્રાહ્મણભત્તો અહોસિ. અથેકસ્મિં સમયે પચ્ચન્તે કુપિતે વૂપસમનત્થં ગચ્છન્તો ઉરચ્છદં નામ ધીતરમાહ – ‘‘અમ્મ અમ્હાકં દેવે મા પમજ્જી’’તિ. બ્રાહ્મણા તં રાજધીતરં દિસ્વા વિસઞ્ઞિનો અહેસું. કે ઇમે ચાતિ વુત્તે તુમ્હાકં ભૂમિદેવાતિ. ભૂમિદેવા નામ એવરૂપા હોન્તીતિ નિટ્ઠુભિત્વા પાસાદં અભિરુહિ. સા એકદિવસં વીથિં ઓલોકેન્તી ઠિતા કસ્સપસ્સ ભગવતો અગ્ગસાવકં દિસ્વા પક્કોસાપેત્વા પિણ્ડપાતં દત્વા અનુમોદનં સુણમાનાયેવ સોતાપન્ના હુત્વા ‘‘અઞ્ઞેપિ ભિક્ખૂ અત્થી’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘સત્થા વીસતિયા ભિક્ખુસહસ્સેહિ સદ્ધિં ઇસિપતને વસતી’’તિ ચ સુત્વા નિમન્તેત્વા દાનં અદાસિ.
288.Adhivuṭṭho meti kiṃ sandhāya vadati? Vegaḷiṅgato nikkhamanakāle ghaṭikāro attano santike vassāvāsaṃ vasanatthāya paṭiññaṃ aggahesi, taṃ sandhāya vadati. Ahudeva aññathattaṃ ahu domanassanti temāsaṃ dānaṃ dātuṃ, dhammañca sotuṃ, iminā ca niyāmena vīsati bhikkhusahassāni paṭijaggituṃ nālatthanti alābhaṃ ārabbha cittaññathattaṃ cittadomanassaṃ ahosi, na tathāgataṃ ārabbha. Kasmā? Sotāpannattā. So kira pubbe brāhmaṇabhatto ahosi. Athekasmiṃ samaye paccante kupite vūpasamanatthaṃ gacchanto uracchadaṃ nāma dhītaramāha – ‘‘amma amhākaṃ deve mā pamajjī’’ti. Brāhmaṇā taṃ rājadhītaraṃ disvā visaññino ahesuṃ. Ke ime cāti vutte tumhākaṃ bhūmidevāti. Bhūmidevā nāma evarūpā hontīti niṭṭhubhitvā pāsādaṃ abhiruhi. Sā ekadivasaṃ vīthiṃ olokentī ṭhitā kassapassa bhagavato aggasāvakaṃ disvā pakkosāpetvā piṇḍapātaṃ datvā anumodanaṃ suṇamānāyeva sotāpannā hutvā ‘‘aññepi bhikkhū atthī’’ti pucchitvā ‘‘satthā vīsatiyā bhikkhusahassehi saddhiṃ isipatane vasatī’’ti ca sutvā nimantetvā dānaṃ adāsi.
રાજા પચ્ચન્તં વૂપસમેત્વા આગતો. અથ નં પઠમતરમેવ બ્રાહ્મણા આગન્ત્વા ધીતુ અવણ્ણં વત્વા પરિભિન્દિંસુ. રાજા પન ધીતુ જાતકાલેયેવ વરં અદાસિ. તસ્સા ‘‘સત્ત દિવસાનિ રજ્જં દાતબ્બ’’ન્તિ વરં ગણ્હિંસુ. અથસ્સા રાજા સત્ત દિવસાનિ રજ્જં નિય્યાતેસિ. સા સત્થારં ભોજયમાના રાજાનં પક્કોસાપેત્વા બહિસાણિયં નિસીદાપેસિ. રાજા સત્થુ અનુમોદનં સુત્વાવ સોતાપન્નો જાતો. સોતાપન્નસ્સ ચ નામ તથાગતં આરબ્ભ આઘાતો નત્થિ. તેન વુત્તં – ‘‘ન તથાગતં આરબ્ભા’’તિ.
Rājā paccantaṃ vūpasametvā āgato. Atha naṃ paṭhamatarameva brāhmaṇā āgantvā dhītu avaṇṇaṃ vatvā paribhindiṃsu. Rājā pana dhītu jātakāleyeva varaṃ adāsi. Tassā ‘‘satta divasāni rajjaṃ dātabba’’nti varaṃ gaṇhiṃsu. Athassā rājā satta divasāni rajjaṃ niyyātesi. Sā satthāraṃ bhojayamānā rājānaṃ pakkosāpetvā bahisāṇiyaṃ nisīdāpesi. Rājā satthu anumodanaṃ sutvāva sotāpanno jāto. Sotāpannassa ca nāma tathāgataṃ ārabbha āghāto natthi. Tena vuttaṃ – ‘‘na tathāgataṃ ārabbhā’’ti.
યં ઇચ્છતિ તં હરતૂતિ સો કિર ભાજનાનિ પચિત્વા કયવિક્કયં ન કરોતિ, એવં પન વત્વા દારુત્થાય વા મત્તિકત્થાય વા પલાલત્થાય વા અરઞ્ઞં ગચ્છતિ. મહાજના ‘‘ઘટિકારેન ભાજનાનિ પક્કાની’’તિ સુત્વા પરિસુદ્ધતણ્ડુલલોણદધિતેલફાણિતાદીનિ ગહેત્વા આગચ્છન્તિ. સચે ભાજનં મહગ્ઘં હોતિ, મૂલં અપ્પં, યં વા તં વા દત્વા ગણ્હામાતિ તં ન ગણ્હન્તિ. ધમ્મિકો વાણિજો માતાપિતરો પટિજગ્ગતિ, સમ્માસમ્બુદ્ધં ઉપટ્ઠહતિ, બહુ નો અકુસલં ભવિસ્સતીતિ પુન ગન્ત્વા મૂલં આહરન્તિ. સચે પન ભાજનં અપ્પગ્ઘં હોતિ, આભતં મૂલં બહુ, ધમ્મિકો વાણિજો, અમ્હાકં પુઞ્ઞં ભવિસ્સતીતિ યથાભતં ઘરસામિકા વિય સાધુકં પટિસામેત્વા ગચ્છન્તિ. એવંગુણો પન કસ્મા ન પબ્બજતીતિ. રઞ્ઞો વચનપથં પચ્છિન્દન્તો અન્ધે જિણ્ણે માતાપિતરો પોસેતીતિ આહ.
Yaṃ icchati taṃ haratūti so kira bhājanāni pacitvā kayavikkayaṃ na karoti, evaṃ pana vatvā dārutthāya vā mattikatthāya vā palālatthāya vā araññaṃ gacchati. Mahājanā ‘‘ghaṭikārena bhājanāni pakkānī’’ti sutvā parisuddhataṇḍulaloṇadadhitelaphāṇitādīni gahetvā āgacchanti. Sace bhājanaṃ mahagghaṃ hoti, mūlaṃ appaṃ, yaṃ vā taṃ vā datvā gaṇhāmāti taṃ na gaṇhanti. Dhammiko vāṇijo mātāpitaro paṭijaggati, sammāsambuddhaṃ upaṭṭhahati, bahu no akusalaṃ bhavissatīti puna gantvā mūlaṃ āharanti. Sace pana bhājanaṃ appagghaṃ hoti, ābhataṃ mūlaṃ bahu, dhammiko vāṇijo, amhākaṃ puññaṃ bhavissatīti yathābhataṃ gharasāmikā viya sādhukaṃ paṭisāmetvā gacchanti. Evaṃguṇo pana kasmā na pabbajatīti. Rañño vacanapathaṃ pacchindanto andhe jiṇṇe mātāpitaro posetīti āha.
૨૮૯. કો નુ ખોતિ કુહિં નુ ખો. કુમ્ભિયાતિ ઉક્ખલિતો. પરિયોગાતિ સૂપભાજનતો. પરિભુઞ્જાતિ ભુઞ્જ. કસ્મા પનેતે એવં વદન્તિ? ઘટિકારો કિર ભત્તં પચિત્વા સૂપં સમ્પાદેત્વા માતાપિતરો ભોજેત્વા સયમ્પિ ભુઞ્જિત્વા ભગવતો વડ્ઢમાનકં ભત્તસૂપં પટ્ઠપેત્વા આસનં પઞ્ઞપેત્વા આધારકં ઉપટ્ઠપેત્વા ઉદકં પચ્ચુપટ્ઠપેત્વા માતાપિતૂનં સઞ્ઞં દત્વા અરઞ્ઞં ગચ્છતિ. તસ્મા એવં વદન્તિ. અભિવિસ્સત્થોતિ અતિવિસ્સત્થો. પીતિસુખં ન વિજહતીતિ ન નિરન્તરં વિજહતિ, અથ ખો રત્તિભાગે વા દિવસભાગે વા ગામે વા અરઞ્ઞે વા યસ્મિં યસ્મિં ખણે – ‘‘સદેવકે નામ લોકે અગ્ગપુગ્ગલો મય્હં ગેહં પવિસિત્વા સહત્થેન આમિસં ગહેત્વા પરિભુઞ્જતિ, લાભા વત મે’’તિ અનુસ્સરતિ, તસ્મિં તસ્મિં ખણે પઞ્ચવણ્ણા પીતિ ઉપ્પજ્જતિ. તં સન્ધાય એવં વુત્તં.
289.Ko nu khoti kuhiṃ nu kho. Kumbhiyāti ukkhalito. Pariyogāti sūpabhājanato. Paribhuñjāti bhuñja. Kasmā panete evaṃ vadanti? Ghaṭikāro kira bhattaṃ pacitvā sūpaṃ sampādetvā mātāpitaro bhojetvā sayampi bhuñjitvā bhagavato vaḍḍhamānakaṃ bhattasūpaṃ paṭṭhapetvā āsanaṃ paññapetvā ādhārakaṃ upaṭṭhapetvā udakaṃ paccupaṭṭhapetvā mātāpitūnaṃ saññaṃ datvā araññaṃ gacchati. Tasmā evaṃ vadanti. Abhivissatthoti ativissattho. Pītisukhaṃna vijahatīti na nirantaraṃ vijahati, atha kho rattibhāge vā divasabhāge vā gāme vā araññe vā yasmiṃ yasmiṃ khaṇe – ‘‘sadevake nāma loke aggapuggalo mayhaṃ gehaṃ pavisitvā sahatthena āmisaṃ gahetvā paribhuñjati, lābhā vata me’’ti anussarati, tasmiṃ tasmiṃ khaṇe pañcavaṇṇā pīti uppajjati. Taṃ sandhāya evaṃ vuttaṃ.
૨૯૦. કળોપિયાતિ પચ્છિતો. કિં પન ભગવા એવમકાસીતિ. પચ્ચયો ધમ્મિકો, ભિક્ખૂનં પત્તે ભત્તસદિસો, તસ્મા એવમકાસિ. સિક્ખાપદપઞ્ઞત્તિપિ ચ સાવકાનંયેવ હોતિ, બુદ્ધાનં સિક્ખાપદવેલા નામ નત્થિ. યથા હિ રઞ્ઞો ઉય્યાને પુપ્ફફલાનિ હોન્તિ, અઞ્ઞેસં તાનિ ગણ્હન્તાનં નિગ્ગહં કરોન્તિ, રાજા યથારુચિયા પરિભુઞ્જતિ, એવંસમ્પદમેતં. પરસમુદ્દવાસીથેરા પન ‘‘દેવતા કિર પટિગ્ગહેત્વા અદંસૂ’’તિ વદન્તિ.
290.Kaḷopiyāti pacchito. Kiṃ pana bhagavā evamakāsīti. Paccayo dhammiko, bhikkhūnaṃ patte bhattasadiso, tasmā evamakāsi. Sikkhāpadapaññattipi ca sāvakānaṃyeva hoti, buddhānaṃ sikkhāpadavelā nāma natthi. Yathā hi rañño uyyāne pupphaphalāni honti, aññesaṃ tāni gaṇhantānaṃ niggahaṃ karonti, rājā yathāruciyā paribhuñjati, evaṃsampadametaṃ. Parasamuddavāsītherā pana ‘‘devatā kira paṭiggahetvā adaṃsū’’ti vadanti.
૨૯૧. હરથ, ભન્તે, હરથ ભદ્રમુખાતિ અમ્હાકં પુત્તો ‘‘કુહિં ગતોસી’’તિ વુત્તે – ‘‘દસબલસ્સ સન્તિક’’ન્તિ વદતિ, કુહિં નુ ખો ગચ્છતિ, સત્થુ વસનટ્ઠાનસ્સ ઓવસ્સકભાવમ્પિ ન જાનાતીતિ પુત્તે અપરાધસઞ્ઞિનો ગહણે તુટ્ઠચિત્તા એવમાહંસુ.
291.Haratha, bhante, haratha bhadramukhāti amhākaṃ putto ‘‘kuhiṃ gatosī’’ti vutte – ‘‘dasabalassa santika’’nti vadati, kuhiṃ nu kho gacchati, satthu vasanaṭṭhānassa ovassakabhāvampi na jānātīti putte aparādhasaññino gahaṇe tuṭṭhacittā evamāhaṃsu.
તેમાસં આકાસચ્છદનં અટ્ઠાસીતિ ભગવા કિર ચતુન્નં વસ્સિકાનં માસાનં એકં માસં અતિક્કમિત્વા તિણં આહરાપેસિ, તસ્મા એવમાહ. અયં પનેત્થ પદત્થો – આકાસં છદનમસ્સાતિ આકાસચ્છદનં. ન દેવોતિવસ્સીતિ કેવલં નાતિવસ્સિ, યથા પનેત્થ પકતિયા ચ નિબ્બકોસસ્સ ઉદકપાતટ્ઠાનબ્ભન્તરે એકમ્પિ ઉદકબિન્દુ નાતિવસ્સિ, એવં ઘનછદનગેહબ્ભન્તરે વિય ન વાતાતપાપિ આબાધં અકંસુ, પકતિયા ઉતુફરણમેવ અહોસિ. અપરભાગે તસ્મિં નિગમે છડ્ડિતેપિ તં ઠાનં અનોવસ્સકમેવ અહોસિ. મનુસ્સા કમ્મં કરોન્તા દેવે વસ્સન્તે તત્થ સાટકે ઠપેત્વા કમ્મં કરોન્તિ. યાવ કપ્પુટ્ઠાના તં ઠાનં તાદિસમેવ ભવિસ્સતિ. તઞ્ચ ખો પન ન તથાગતસ્સ ઇદ્ધાનુભાવેન, તેસંયેવ પન ગુણસમ્પત્તિયા. તેસઞ્હિ – ‘‘સમ્માસમ્બુદ્ધો કત્થ ન લભેય્ય, અમ્હાકં નામ દ્વિન્નં અન્ધકાનં નિવેસનં ઉત્તિણં કારેસી’’તિ ન તપ્પચ્ચયા દોમનસ્સં ઉદપાદિ – ‘‘સદેવકે લોકે અગ્ગપુગ્ગલો અમ્હાકં નિવેસના તિણં આહરાપેત્વા ગન્ધકુટિં છાદાપેસી’’તિ પન તેસં અનપ્પકં બલવસોમનસ્સં ઉદપાદિ. ઇતિ તેસંયેવ ગુણસમ્પત્તિયા ઇદં પાટિહારિયં જાતન્તિ વેદિતબ્બં.
Temāsaṃ ākāsacchadanaṃ aṭṭhāsīti bhagavā kira catunnaṃ vassikānaṃ māsānaṃ ekaṃ māsaṃ atikkamitvā tiṇaṃ āharāpesi, tasmā evamāha. Ayaṃ panettha padattho – ākāsaṃ chadanamassāti ākāsacchadanaṃ. Na devotivassīti kevalaṃ nātivassi, yathā panettha pakatiyā ca nibbakosassa udakapātaṭṭhānabbhantare ekampi udakabindu nātivassi, evaṃ ghanachadanagehabbhantare viya na vātātapāpi ābādhaṃ akaṃsu, pakatiyā utupharaṇameva ahosi. Aparabhāge tasmiṃ nigame chaḍḍitepi taṃ ṭhānaṃ anovassakameva ahosi. Manussā kammaṃ karontā deve vassante tattha sāṭake ṭhapetvā kammaṃ karonti. Yāva kappuṭṭhānā taṃ ṭhānaṃ tādisameva bhavissati. Tañca kho pana na tathāgatassa iddhānubhāvena, tesaṃyeva pana guṇasampattiyā. Tesañhi – ‘‘sammāsambuddho kattha na labheyya, amhākaṃ nāma dvinnaṃ andhakānaṃ nivesanaṃ uttiṇaṃ kāresī’’ti na tappaccayā domanassaṃ udapādi – ‘‘sadevake loke aggapuggalo amhākaṃ nivesanā tiṇaṃ āharāpetvā gandhakuṭiṃ chādāpesī’’ti pana tesaṃ anappakaṃ balavasomanassaṃ udapādi. Iti tesaṃyeva guṇasampattiyā idaṃ pāṭihāriyaṃ jātanti veditabbaṃ.
૨૯૨. તણ્ડુલવાહસતાનીતિ એત્થ દ્વે સકટાનિ એકો વાહોતિ વેદિતબ્બો. તદુપિયઞ્ચ સૂપેય્યન્તિ સૂપત્થાય તદનુરૂપં તેલફાણિતાદિં. વીસતિભિક્ખુસહસ્સસ્સ તેમાસત્થાય ભત્તં ભવિસ્સતીતિ કિર સઞ્ઞાય રાજા એત્તકં પેસેસિ. અલં મે રઞ્ઞોવ હોતૂતિ કસ્મા પટિક્ખિપિ? અધિગતઅપ્પિચ્છતાય. એવં કિરસ્સ અહોસિ – ‘‘નાહં રઞ્ઞા દિટ્ઠપુબ્બો, કથં નુ ખો પેસેસી’’તિ. તતો ચિન્તેસિ – ‘‘સત્થા બારાણસિં ગતો, અદ્ધા સો રઞ્ઞો વસ્સાવાસં યાચિયમાનો મય્હં પટિઞ્ઞાતભાવં આરોચેત્વા મમ ગુણકથં કથેસિ, ગુણકથાય લદ્ધલાભો પન નટેન નચ્ચિત્વા લદ્ધં વિય ગાયકેન ગાયિત્વા લદ્ધં વિય ચ હોતિ. કિં મય્હં ઇમિના, કમ્મં કત્વા ઉપ્પન્નેન માતાપિતૂનમ્પિ સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સપિ ઉપટ્ઠાનં સક્કા કાતુ’’ન્તિ. સેસં સબ્બત્થ ઉત્તાનમેવાતિ.
292.Taṇḍulavāhasatānīti ettha dve sakaṭāni eko vāhoti veditabbo. Tadupiyañca sūpeyyanti sūpatthāya tadanurūpaṃ telaphāṇitādiṃ. Vīsatibhikkhusahassassa temāsatthāya bhattaṃ bhavissatīti kira saññāya rājā ettakaṃ pesesi. Alaṃ me raññova hotūti kasmā paṭikkhipi? Adhigataappicchatāya. Evaṃ kirassa ahosi – ‘‘nāhaṃ raññā diṭṭhapubbo, kathaṃ nu kho pesesī’’ti. Tato cintesi – ‘‘satthā bārāṇasiṃ gato, addhā so rañño vassāvāsaṃ yāciyamāno mayhaṃ paṭiññātabhāvaṃ ārocetvā mama guṇakathaṃ kathesi, guṇakathāya laddhalābho pana naṭena naccitvā laddhaṃ viya gāyakena gāyitvā laddhaṃ viya ca hoti. Kiṃ mayhaṃ iminā, kammaṃ katvā uppannena mātāpitūnampi sammāsambuddhassapi upaṭṭhānaṃ sakkā kātu’’nti. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.
પપઞ્ચસૂદનિયા મજ્ઝિમનિકાયટ્ઠકથાય
Papañcasūdaniyā majjhimanikāyaṭṭhakathāya
ઘટિકારસુત્તવણ્ણના નિટ્ઠિતા.
Ghaṭikārasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / મજ્ઝિમનિકાય • Majjhimanikāya / ૧. ઘટિકારસુત્તં • 1. Ghaṭikārasuttaṃ
ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / મજ્ઝિમનિકાય (ટીકા) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / ૧. ઘટિકારસુત્તવણ્ણના • 1. Ghaṭikārasuttavaṇṇanā