Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 14.13

    The Related Suttas Collection 14.13

    2. දුතියවග්ග

    Chapter Two

    ගිඤ්ජකාවසථසුත්ත

    In the Brick Hall

    ඒකං සමයං භගවා ඤාතිකේ විහරති ගිඤ්ජකාවසථේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි: “භික්ඛවෝ”ති.

    At one time the Buddha was staying at Ñātika in the brick house. There the Buddha addressed the bhikkhus, “Bhikkhus!”

    “භදන්තේ”ති තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:

    “Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:

    “ධාතුං, භික්ඛවේ, පටිච්ච උප්පජ්ජති සඤ්ඤා, උප්පජ්ජති දිට්ඨි, උප්පජ්ජති විතක්කෝ”ති.

    “Bhikkhus, an element gives rise to a perception, a view, and a thought.”

    ඒවං වුත්තේ, ආයස්මා කච්චානෝ භගවන්තං ඒතදවෝච: “යායං, භන්තේ, දිට්ඨි: ‘අසම්මාසම්බුද්ධේසු සම්මාසම්බුද්ධා(අ)ති, අයං නු ඛෝ, භන්තේ, දිට්ඨි කිං පටිච්ච පඤ්ඤායතී”ති?

    When he said this, Venerable Kaccāna said to the Buddha, “Sir, regarding those who are not fully awakened Buddhas, there is a view that they are in fact fully awakened Buddhas. Due to what does this view appear?”

    “මහති ඛෝ ඒසා, කච්චාන, ධාතු යදිදං අවිජ්ජාධාතු. හීනං, කච්චාන, ධාතුං පටිච්ච උප්පජ්ජති හීනා සඤ්ඤා, හීනා දිට්ඨි, හීනෝ විතක්කෝ, හීනා චේතනා, හීනා පත්ථනා, හීනෝ පණිධි, හීනෝ පුග්ගලෝ, හීනා වාචා; හීනං ආචික්ඛති දේසේති පඤ්ඤපේති පට්ඨපේති විවරති විභජති උත්තානීකරෝති; හීනා තස්ස උපපත්තීති වදාමි.

    “It’s a mighty thing, Kaccāna, the element of ignorance. An inferior element gives rise to inferior perceptions, inferior views, inferior thoughts, inferior intentions, inferior aims, inferior wishes, an inferior person, and inferior speech. One explains, teaches, asserts, establishes, clarifies, analyzes, and reveals the inferior. I say that their rebirth is inferior.

    මජ්ඣිමං, කච්චාන, ධාතුං පටිච්ච උප්පජ්ජති මජ්ඣිමා සඤ්ඤා, මජ්ඣිමා දිට්ඨි, මජ්ඣිමෝ විතක්කෝ, මජ්ඣිමා චේතනා, මජ්ඣිමා පත්ථනා, මජ්ඣිමෝ පණිධි, මජ්ඣිමෝ පුග්ගලෝ, මජ්ඣිමා වාචා; මජ්ඣිමං ආචික්ඛති දේසේති පඤ්ඤපේති පට්ඨපේති විවරති විභජති උත්තානීකරෝති; මජ්ඣිමා තස්ස උපපත්තීති වදාමි.

    A middling element gives rise to middling perceptions, middling views, middling thoughts, middling intentions, middling aims, middling wishes, a middling person, and middling speech. One explains, teaches, asserts, establishes, clarifies, analyzes, and reveals the middling. I say that their rebirth is middling.

    පණීතං, කච්චාන, ධාතුං පටිච්ච උප්පජ්ජති පණීතා සඤ්ඤා, පණීතා දිට්ඨි, පණීතෝ විතක්කෝ, පණීතා චේතනා, පණීතා පත්ථනා, පණීතෝ පණිධි, පණීතෝ පුග්ගලෝ, පණීතා වාචා; පණීතං ආචික්ඛති දේසේති පඤ්ඤපේති පට්ඨපේති විවරති විභජති උත්තානීකරෝති; පණීතා තස්ස උපපත්තීති වදාමී”ති.

    A superior element gives rise to superior perceptions, superior views, superior thoughts, superior intentions, superior aims, superior wishes, a superior person, and superior speech. One explains, teaches, asserts, establishes, clarifies, analyzes, and reveals the superior. I say that their rebirth is superior.”

    තතියං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact