Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરગાથા-અટ્ઠકથા • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ૩. ગિરિમાનન્દત્થેરગાથાવણ્ણના

    3. Girimānandattheragāthāvaṇṇanā

    વસ્સતિ દેવોતિઆદિકા આયસ્મતો ગિરિમાનન્દત્થેરસ્સ ગાથા. કા ઉપ્પત્તિ? અયમ્પિ પુરિમબુદ્ધેસુ કતાધિકારો તત્થ તત્થ ભવે પુઞ્ઞાનિ ઉપચિનન્તો સુમેધસ્સ ભગવતો કાલે કુલગેહે નિબ્બત્તિત્વા વયપ્પત્તો ઘરાવાસં વસન્તો અત્તનો ભરિયાય પુત્તે ચ કાલઙ્કતે સોકસલ્લસમપ્પિતો અરઞ્ઞં પવિટ્ઠો સત્થારા તત્થ ગન્ત્વા ધમ્મં કથેત્વા સોકસલ્લે અબ્બૂળ્હે પસન્નમાનસો સુગન્ધપુપ્ફેહિ પૂજેત્વા પઞ્ચપતિટ્ઠિતેન વન્દિત્વા સિરસિ અઞ્જલિં કત્વા અભિત્થવિ.

    Vassatidevotiādikā āyasmato girimānandattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto sumedhassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā vayappatto gharāvāsaṃ vasanto attano bhariyāya putte ca kālaṅkate sokasallasamappito araññaṃ paviṭṭho satthārā tattha gantvā dhammaṃ kathetvā sokasalle abbūḷhe pasannamānaso sugandhapupphehi pūjetvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā sirasi añjaliṃ katvā abhitthavi.

    સો તેન પુઞ્ઞકમ્મેન દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તો ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે રાજગહે બિમ્બિસારરઞ્ઞો પુરોહિતસ્સ પુત્તો હુત્વા નિબ્બત્તિ, ગિરિમાનન્દોતિસ્સ નામં અહોસિ. સો વિઞ્ઞુતં પત્તો સત્થુ રાજગહગમને બુદ્ધાનુભાવં દિસ્વા પટિલદ્ધસદ્ધો પબ્બજિત્વા સમણધમ્મં કરોન્તો કતિપયં દિવસં ગામકાવાસે વસિત્વા સત્થારં વન્દિતું રાજગહં અગમાસિ. બિમ્બિસારમહારાજા તસ્સ આગમનં સુત્વા ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘ઇધેવ, ભન્તે, વસથ, અહં ચતૂહિ પચ્ચયેહિ ઉપટ્ઠહામી’’તિ સમ્પવારેત્વા ગતો બહુકિચ્ચતાય ન સરિ. ‘‘થેરો અબ્ભોકાસે વસતી’’તિ દેવતા થેરસ્સ તેમનભયેન વસ્સં વારેસું. રાજા અવસ્સનકારણં સલ્લક્ખેત્વા થેરસ્સ કુટિકં કારાપેસિ. થેરો કુટિકાયં વસન્તો સેનાસનસપ્પાયલાભેન સમાધાનં લભિત્વા વીરિયસમતં યોજેત્વા વિપસ્સનં ઉસ્સુક્કાપેત્વા અરહત્તં પાપુણિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેર ૧.૪૦.૪૧૯-૪૪૮) –

    So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde rājagahe bimbisārarañño purohitassa putto hutvā nibbatti, girimānandotissa nāmaṃ ahosi. So viññutaṃ patto satthu rājagahagamane buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā samaṇadhammaṃ karonto katipayaṃ divasaṃ gāmakāvāse vasitvā satthāraṃ vandituṃ rājagahaṃ agamāsi. Bimbisāramahārājā tassa āgamanaṃ sutvā upasaṅkamitvā ‘‘idheva, bhante, vasatha, ahaṃ catūhi paccayehi upaṭṭhahāmī’’ti sampavāretvā gato bahukiccatāya na sari. ‘‘Thero abbhokāse vasatī’’ti devatā therassa temanabhayena vassaṃ vāresuṃ. Rājā avassanakāraṇaṃ sallakkhetvā therassa kuṭikaṃ kārāpesi. Thero kuṭikāyaṃ vasanto senāsanasappāyalābhena samādhānaṃ labhitvā vīriyasamataṃ yojetvā vipassanaṃ ussukkāpetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.40.419-448) –

    ‘‘ભરિયા મે કાલઙ્કતા, પુત્તો સિવથિકં ગતો;

    ‘‘Bhariyā me kālaṅkatā, putto sivathikaṃ gato;

    માતા પિતા મતા ભાતા, એકચિતમ્હિ ડય્હરે.

    Mātā pitā matā bhātā, ekacitamhi ḍayhare.

    ‘‘તેન સોકેન સન્તત્તો, કિસો પણ્ડુ અહોસહં;

    ‘‘Tena sokena santatto, kiso paṇḍu ahosahaṃ;

    ચિત્તક્ખેપો ચ મે આસિ, તેન સોકેન અટ્ટિતો.

    Cittakkhepo ca me āsi, tena sokena aṭṭito.

    ‘‘સોકસલ્લપરેતોહં, વનન્તમુપસઙ્કમિં;

    ‘‘Sokasallaparetohaṃ, vanantamupasaṅkamiṃ;

    પવત્તફલં ભુઞ્જિત્વા, રુક્ખમૂલે વસામહં.

    Pavattaphalaṃ bhuñjitvā, rukkhamūle vasāmahaṃ.

    ‘‘સુમેધો નામ સમ્બુદ્ધો, દુક્ખસ્સન્તકરો જિનો;

    ‘‘Sumedho nāma sambuddho, dukkhassantakaro jino;

    મમુદ્ધરિતુકામો સો, આગઞ્છિ મમ સન્તિકં.

    Mamuddharitukāmo so, āgañchi mama santikaṃ.

    ‘‘પદસદ્દં સુણિત્વાન, સુમેધસ્સ મહેસિનો;

    ‘‘Padasaddaṃ suṇitvāna, sumedhassa mahesino;

    પગ્ગહેત્વાનહં સીસં, ઉલ્લોકેસિં મહામુનિં.

    Paggahetvānahaṃ sīsaṃ, ullokesiṃ mahāmuniṃ.

    ‘‘ઉપાગતે મહાવીરે, પીતિ મે ઉદપજ્જથ;

    ‘‘Upāgate mahāvīre, pīti me udapajjatha;

    તદાસિમેકગ્ગમનો, દિસ્વા તં લોકનાયકં.

    Tadāsimekaggamano, disvā taṃ lokanāyakaṃ.

    ‘‘સતિં પટિલભિત્વાન, પણ્ણમુટ્ઠિમદાસહં;

    ‘‘Satiṃ paṭilabhitvāna, paṇṇamuṭṭhimadāsahaṃ;

    નિસીદિ ભગવા તત્થ, અનુકમ્પાય ચક્ખુમા.

    Nisīdi bhagavā tattha, anukampāya cakkhumā.

    ‘‘નિસજ્જ તત્થ ભગવા, સુમેધો લોકનાયકો;

    ‘‘Nisajja tattha bhagavā, sumedho lokanāyako;

    ધમ્મં મે કથયી બુદ્ધો, સોકસલ્લવિનોદનં.

    Dhammaṃ me kathayī buddho, sokasallavinodanaṃ.

    ‘‘અનવ્હિતા તતો આગું, અનનુઞ્ઞાતા ઇતો ગતા;

    ‘‘Anavhitā tato āguṃ, ananuññātā ito gatā;

    યથાગતા તથા ગતા, તત્થ કા પરિદેવના.

    Yathāgatā tathā gatā, tattha kā paridevanā.

    ‘‘યથાપિ પથિકા સત્તા, વસ્સમાનાય વુટ્ઠિયા;

    ‘‘Yathāpi pathikā sattā, vassamānāya vuṭṭhiyā;

    સભણ્ડા ઉપગચ્છન્તિ, વસ્સસ્સાપતનાય તે.

    Sabhaṇḍā upagacchanti, vassassāpatanāya te.

    ‘‘વસ્સે ચ તે ઓરમિતે, સમ્પયન્તિ યદિચ્છકં;

    ‘‘Vasse ca te oramite, sampayanti yadicchakaṃ;

    એવં માતા પિતા તુય્હં, તત્થ કા પરિદેવના.

    Evaṃ mātā pitā tuyhaṃ, tattha kā paridevanā.

    ‘‘આગન્તુકા પાહુનકા, ચલિતેરિતકમ્પિતા;

    ‘‘Āgantukā pāhunakā, caliteritakampitā;

    એવં માતા પિતા તુય્હં, તત્થ કા પરિદેવના.

    Evaṃ mātā pitā tuyhaṃ, tattha kā paridevanā.

    ‘‘યથાપિ ઉરગો જિણ્ણં, હિત્વા ગચ્છતિ સં તચં;

    ‘‘Yathāpi urago jiṇṇaṃ, hitvā gacchati saṃ tacaṃ;

    એવં માતા પિતા તુય્હં, સં તનું ઇધ હીયરે.

    Evaṃ mātā pitā tuyhaṃ, saṃ tanuṃ idha hīyare.

    ‘‘બુદ્ધસ્સ ગિરમઞ્ઞાય, સોકસલ્લં વિવજ્જયિં;

    ‘‘Buddhassa giramaññāya, sokasallaṃ vivajjayiṃ;

    પામોજ્જં જનયિત્વાન, બુદ્ધસેટ્ઠં અવન્દહં.

    Pāmojjaṃ janayitvāna, buddhaseṭṭhaṃ avandahaṃ.

    ‘‘વન્દિત્વાન મહાનાગં, પૂજયિં ગિરિમઞ્જરિં;

    ‘‘Vanditvāna mahānāgaṃ, pūjayiṃ girimañjariṃ;

    દિબ્બગન્ધં સમ્પવન્તં, સુમેધં લોકનાયકં.

    Dibbagandhaṃ sampavantaṃ, sumedhaṃ lokanāyakaṃ.

    ‘‘પૂજયિત્વાન સમ્બુદ્ધં, સિરે કત્વાન અઞ્જલિં;

    ‘‘Pūjayitvāna sambuddhaṃ, sire katvāna añjaliṃ;

    અનુસ્સરં ગુણગ્ગાનિ, સન્થવિં લોકનાયકં.

    Anussaraṃ guṇaggāni, santhaviṃ lokanāyakaṃ.

    ‘‘નિત્તિણ્ણોસિ મહાવીર, સબ્બઞ્ઞુ લોકનાયક;

    ‘‘Nittiṇṇosi mahāvīra, sabbaññu lokanāyaka;

    સબ્બે સત્તે ઉદ્ધરસિ, ઞાણેન ત્વં મહામુને.

    Sabbe satte uddharasi, ñāṇena tvaṃ mahāmune.

    ‘‘વિમતિં દ્વેળ્હકં વાપિ, સઞ્છિન્દસિ મહામુને;

    ‘‘Vimatiṃ dveḷhakaṃ vāpi, sañchindasi mahāmune;

    પટિપાદેસિ મે મગ્ગં, તવ ઞાણેન ચક્ખુમ.

    Paṭipādesi me maggaṃ, tava ñāṇena cakkhuma.

    ‘‘અરહા વસિપત્તા ચ, છળભિઞ્ઞા મહિદ્ધિકા;

    ‘‘Arahā vasipattā ca, chaḷabhiññā mahiddhikā;

    અન્તલિક્ખચરા ધીરા, પરિવારેન્તિ તાવદે.

    Antalikkhacarā dhīrā, parivārenti tāvade.

    ‘‘પટિપન્ના ચ સેખા ચ, ફલટ્ઠા સન્તિ સાવકા;

    ‘‘Paṭipannā ca sekhā ca, phalaṭṭhā santi sāvakā;

    સુરોદયેવ પદુમા, પુપ્ફન્તિ તવ સાવકા.

    Surodayeva padumā, pupphanti tava sāvakā.

    ‘‘મહાસમુદ્દોવક્ખોભો , અતુલોપિ દુરુત્તરો;

    ‘‘Mahāsamuddovakkhobho , atulopi duruttaro;

    એવં ઞાણેન સમ્પન્નો, અપ્પમેય્યોસિ ચક્ખુમ.

    Evaṃ ñāṇena sampanno, appameyyosi cakkhuma.

    ‘‘વન્દિત્વાહં લોકજિનં, ચક્ખુમન્તં મહાયસં;

    ‘‘Vanditvāhaṃ lokajinaṃ, cakkhumantaṃ mahāyasaṃ;

    પુથુદિસા નમસ્સન્તો, પટિકુટિકો આગઞ્છહં.

    Puthudisā namassanto, paṭikuṭiko āgañchahaṃ.

    ‘‘દેવલોકા ચવિત્વાન, સમ્પજાનો પતિસ્સતો;

    ‘‘Devalokā cavitvāna, sampajāno patissato;

    ઓક્કમિં માતુયા કુચ્છિં, સન્ધાવન્તો ભવાભવે.

    Okkamiṃ mātuyā kucchiṃ, sandhāvanto bhavābhave.

    ‘‘અગારા અભિનિક્ખમ્મ, પબ્બજિં અનગારિયં;

    ‘‘Agārā abhinikkhamma, pabbajiṃ anagāriyaṃ;

    આતાપી નિપકો ઝાયી, પટિસલ્લાનગોચરો.

    Ātāpī nipako jhāyī, paṭisallānagocaro.

    ‘‘પધાનં પદહિત્વાન, તોસયિત્વા મહામુનિં;

    ‘‘Padhānaṃ padahitvāna, tosayitvā mahāmuniṃ;

    ચન્દોવબ્ભઘના મુત્તો, વિચરામિ અહં સદા.

    Candovabbhaghanā mutto, vicarāmi ahaṃ sadā.

    ‘‘વિવેકમનુયુત્તોમ્હિ, ઉપસન્તો નિરૂપધિ;

    ‘‘Vivekamanuyuttomhi, upasanto nirūpadhi;

    સબ્બાસવે પરિઞ્ઞાય, વિહરામિ અનાસવો.

    Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.

    ‘‘તિંસકપ્પસહસ્સમ્હિ, યં બુદ્ધમભિપૂજયિં;

    ‘‘Tiṃsakappasahassamhi, yaṃ buddhamabhipūjayiṃ;

    દુગ્ગતિં નાભિજાનામિ, બુદ્ધપૂજાયિદં ફલં.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘કિલેસા ઝાપિતા મય્હં…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    અથ થેરસ્સ અરહત્તપ્પત્તિયા હટ્ઠતુટ્ઠે વિય દેવે વસ્સન્તે ઉપરિ તં વસ્સને નિયોજનમુખેન અઞ્ઞં બ્યાકરોન્તો –

    Atha therassa arahattappattiyā haṭṭhatuṭṭhe viya deve vassante upari taṃ vassane niyojanamukhena aññaṃ byākaronto –

    ૩૨૫.

    325.

    ‘‘વસ્સતિ દેવો યથાસુગીતં, છન્ના મે કુટિકા સુખા નિવાતા;

    ‘‘Vassati devo yathāsugītaṃ, channā me kuṭikā sukhā nivātā;

    તસ્સં વિહરામિ વૂપસન્તો, અથ ચે પત્થયસી પવસ્સ દેવ.

    Tassaṃ viharāmi vūpasanto, atha ce patthayasī pavassa deva.

    ૩૨૬.

    326.

    ‘‘વસ્સતિ દેવો યથાસુગીતં, છન્ના મે કુટિકા સુખા નિવાતા;

    ‘‘Vassati devo yathāsugītaṃ, channā me kuṭikā sukhā nivātā;

    તસ્સં વિહરામિ સન્તચિત્તો, અથ ચે પત્થયસી પવસ્સ દેવ.

    Tassaṃ viharāmi santacitto, atha ce patthayasī pavassa deva.

    ૩૨૭.

    327.

    ‘‘વસ્સતિ દેવો…પે॰… તસ્સં વિહરામિ વીતરાગો…પે॰….

    ‘‘Vassati devo…pe… tassaṃ viharāmi vītarāgo…pe….

    ૩૨૮.

    328.

    ‘‘વસ્સતિ દેવો…પે॰… તસ્સં વિહરામિ વીતદોસો…પે॰….

    ‘‘Vassati devo…pe… tassaṃ viharāmi vītadoso…pe….

    ૩૨૯.

    329.

    ‘‘વસ્સતિ દેવો…પે॰… તસ્સં વિહરામિ વીતમોહો;

    ‘‘Vassati devo…pe… tassaṃ viharāmi vītamoho;

    અથ ચે પત્થયસી પવસ્સ દેવા’’તિ. – ઇમા પઞ્ચ ગાથા અભાસિ;

    Atha ce patthayasī pavassa devā’’ti. – imā pañca gāthā abhāsi;

    તત્થ યથાસુગીતન્તિ સુગીતાનુરૂપં, સુન્દરસ્સ અત્તનો મેઘગીતસ્સ અનુરૂપમેવાતિ અત્થો. વલાહકો હિ યથા અગજ્જન્તો કેવલં વસ્સન્તો ન સોભતિ, એવં સતપટલસહસ્સપટલેન ઉટ્ઠહિત્વા થનયન્તો ગજ્જન્તો વિજ્જુલ્લતા નિચ્છારેન્તોપિ અવસ્સન્તો ન સોભતિ, તથાભૂતો પન હુત્વા વસ્સન્તો સોભતીતિ વુત્તં ‘‘વસ્સતિ દેવો યથાસુગીત’’ન્તિ. તેનાહ – ‘‘અભિત્થનય, પજ્જુન્ન’’ , (ચરિયા॰ ૩.૮૯; જા॰ ૧.૧.૭૫) ‘‘ગજ્જિતા ચેવ વસ્સિતા ચા’’તિ (અ॰ નિ॰ ૪.૧૦૧; પુ॰ પ॰ ૧૫૭) ચ. તસ્સં વિહરામીતિ તસ્સં કુટિકાયં અરિયવિહારગબ્ભેન ઇરિયાપથવિહારેન વિહરામિ. વૂપસન્તચિત્તોતિ અગ્ગફલસમાધિના સમ્મદેવ ઉપસન્તમાનસો.

    Tattha yathāsugītanti sugītānurūpaṃ, sundarassa attano meghagītassa anurūpamevāti attho. Valāhako hi yathā agajjanto kevalaṃ vassanto na sobhati, evaṃ satapaṭalasahassapaṭalena uṭṭhahitvā thanayanto gajjanto vijjullatā nicchārentopi avassanto na sobhati, tathābhūto pana hutvā vassanto sobhatīti vuttaṃ ‘‘vassati devo yathāsugīta’’nti. Tenāha – ‘‘abhitthanaya, pajjunna’’ , (cariyā. 3.89; jā. 1.1.75) ‘‘gajjitā ceva vassitā cā’’ti (a. ni. 4.101; pu. pa. 157) ca. Tassaṃ viharāmīti tassaṃ kuṭikāyaṃ ariyavihāragabbhena iriyāpathavihārena viharāmi. Vūpasantacittoti aggaphalasamādhinā sammadeva upasantamānaso.

    એવં થેરસ્સ અનેકવારં કતં ઉય્યોજનં સિરસા સમ્પટિચ્છન્તો વલાહકદેવપુત્તો નિન્નઞ્ચ થલઞ્ચ પૂરેન્તો મહાવસ્સં વસ્સાપેસિ.

    Evaṃ therassa anekavāraṃ kataṃ uyyojanaṃ sirasā sampaṭicchanto valāhakadevaputto ninnañca thalañca pūrento mahāvassaṃ vassāpesi.

    ગિરિમાનન્દત્થેરગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Girimānandattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરગાથાપાળિ • Theragāthāpāḷi / ૩. ગિરિમાનન્દત્થેરગાથા • 3. Girimānandattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact