Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय १९।१२
Saṁyutta Nikāya 19.12
The Related Suttas Collection 19.12
२। दुतियवग्ग
2. Dutiyavagga
Chapter Two
गूथखादसुत्त
Gūthakhādasutta
A Dung Eater
“इधाहं, आवुसो, गिज्झकूटा पब्बता ओरोहन्तो अद्दसं पुरिसं गूथकूपे निमुग्गं उभोहि हत्थेहि गूथं खादन्तं …पे…
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ purisaṁ gūthakūpe nimuggaṁ ubhohi hatthehi gūthaṁ khādantaṁ …pe…
“Just now, friend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a man sunk in a sewer, eating dung with both hands. …” …
एसो, भिक्खवे, सत्तो इमस्मिंयेव राजगहे दुट्ठब्राह्मणो अहोसि। सो कस्सपस्स सम्मासम्बुद्धस्स पावचने भिक्खुसङ्घं भत्तेन निमन्तेत्वा दोणियो गूथस्स पूरापेत्वा एतदवोच—अहो भोन्तो यावदत्थं भुञ्जन्तु चेव हरन्तु चाऽति …पे…।
eso, bhikkhave, satto imasmiṁyeva rājagahe duṭṭhabrāhmaṇo ahosi. So kassapassa sammāsambuddhassa pāvacane bhikkhusaṅghaṁ bhattena nimantetvā doṇiyo1 gūthassa pūrāpetvā etadavoca—aho bhonto yāvadatthaṁ bhuñjantu ceva harantu cā’ti …pe….
“That being used to be a nasty brahmin right here in Rājagaha. In the time of the Buddha Kassapa’s dispensation he invited the Saṅgha of bhikkhus for a meal. He filled a trough with dung and said: ‘My good men, eat as much as you like, and take what’s left.’ …”
दुतियं।
Dutiyaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
Footnotes: