Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 10.1
The Related Suttas Collection 10.1
1. ඉන්දකවග්ග
1. With Indaka
ඉන්දකසුත්ත
With Indaka
ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං භගවා රාජගහේ විහරති ඉන්දකූටේ පබ්බතේ, ඉන්දකස්ස යක්ඛස්ස භවනේ.
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Rājagaha on Mount Indra’s Peak, the haunt of the native spirit Indaka.
අථ ඛෝ ඉන්දකෝ යක්ඛෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං ගාථාය අජ්ඣභාසි:
Then the native spirit Indaka went up to the Buddha, and addressed him in verse:
“රූපං න ජීවන්ති වදන්ති බුද්ධා, කථං න්වයං වින්දතිමං සරීරං; කුතස්ස අට්ඨීයකපිණ්ඩමේති, කථං න්වයං සජ්ජති ගබ්භරස්මින්”ති.
“The Buddhas say that form is not the soul. Then how does this body manifest? Where do the bones and liver come from? And how does one cling on in the womb?”
“පඨමං කලලං හෝති, කලලා හෝති අබ්බුදං; අබ්බුදා ජායතේ පේසි, පේසි නිබ්බත්තතී ඝනෝ; ඝනා පසාඛා ජායන්ති, කේසා ලෝමා නඛාපි ච.
“First there’s a drop of coagulate; from there a little bud appears; next it becomes a piece of flesh; which produces a swelling. From that swelling the limbs appear, the head hair, body hair, and nails.
යඤ්චස්ස භුඤ්ජතී මාතා, අන්නං පානඤ්ච භෝජනං; තේන සෝ තත්ථ යාපේති, මාතුකුච්ඡිගතෝ නරෝ”ති.
And whatever the mother eats—the food and drink that she consumes—nourishes them there, the person in the mother’s womb.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]