Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૪૬૮] ૫. જનસન્ધજાતકવણ્ણના
[468] 5. Janasandhajātakavaṇṇanā
દસ ખલૂતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો કોસલરઞ્ઞો ઓવાદત્થાય કથેસિ. એકસ્મિઞ્હિ કાલે રાજા ઇસ્સરિયમદમત્તો કિલેસસુખનિસ્સિતો વિનિચ્છયમ્પિ ન પટ્ઠપેસિ, બુદ્ધુપટ્ઠાનમ્પિ પમજ્જિ. સો એકદિવસે દસબલં અનુસ્સરિત્વા ‘‘સત્થારં વન્દિસ્સામી’’તિ ભુત્તપાતરાસો રથવરમારુય્હ વિહારં ગન્ત્વા સત્થારં વન્દિત્વા નિસીદિ. અથ નં સત્થા ‘‘કિં મહારાજ ચિરં ન પઞ્ઞાયસી’’તિ વત્વા ‘‘બહુકિચ્ચતાય નો ભન્તે બુદ્ધુપટ્ઠાનસ્સ ઓકાસો ન જાતો’’તિ વુત્તે ‘‘મહારાજ, માદિસે નામ ઓવાદદાયકે સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધે ધુરવિહારે વિહરન્તે અયુત્તં તવ પમજ્જિતું, રઞ્ઞા નામ રાજકિચ્ચેસુ અપ્પમત્તેન ભવિતબ્બં, રટ્ઠવાસીનં માતાપિતુસમેન અગતિગમનં પહાય દસ રાજધમ્મે અકોપેન્તેન રજ્જં કારેતું વટ્ટતિ, રઞ્ઞો હિ ધમ્મિકભાવે સતિ પરિસાપિસ્સ ધમ્મિકા હોન્તિ, અનચ્છરિયં ખો પનેતં, યં મયિ અનુસાસન્તે ત્વં ધમ્મેન રજ્જં કારેય્યાસિ, પોરાણકપણ્ડિતા અનુસાસકઆચરિયે અવિજ્જમાનેપિ અત્તનો મતિયાવ તિવિધસુચરિતધમ્મે પતિટ્ઠાય મહાજનસ્સ ધમ્મં દેસેત્વા સગ્ગપથં પૂરયમાના અગમંસૂ’’તિ વત્વા તેન યાચિતો અતીતં આહરિ.
Dasakhalūti idaṃ satthā jetavane viharanto kosalarañño ovādatthāya kathesi. Ekasmiñhi kāle rājā issariyamadamatto kilesasukhanissito vinicchayampi na paṭṭhapesi, buddhupaṭṭhānampi pamajji. So ekadivase dasabalaṃ anussaritvā ‘‘satthāraṃ vandissāmī’’ti bhuttapātarāso rathavaramāruyha vihāraṃ gantvā satthāraṃ vanditvā nisīdi. Atha naṃ satthā ‘‘kiṃ mahārāja ciraṃ na paññāyasī’’ti vatvā ‘‘bahukiccatāya no bhante buddhupaṭṭhānassa okāso na jāto’’ti vutte ‘‘mahārāja, mādise nāma ovādadāyake sabbaññubuddhe dhuravihāre viharante ayuttaṃ tava pamajjituṃ, raññā nāma rājakiccesu appamattena bhavitabbaṃ, raṭṭhavāsīnaṃ mātāpitusamena agatigamanaṃ pahāya dasa rājadhamme akopentena rajjaṃ kāretuṃ vaṭṭati, rañño hi dhammikabhāve sati parisāpissa dhammikā honti, anacchariyaṃ kho panetaṃ, yaṃ mayi anusāsante tvaṃ dhammena rajjaṃ kāreyyāsi, porāṇakapaṇḍitā anusāsakaācariye avijjamānepi attano matiyāva tividhasucaritadhamme patiṭṭhāya mahājanassa dhammaṃ desetvā saggapathaṃ pūrayamānā agamaṃsū’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો તસ્સ અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિમ્હિ નિબ્બત્તિ, ‘‘જનસન્ધકુમારો’’તિસ્સ નામં કરિંસુ. અથસ્સ વયપ્પત્તસ્સ તક્કસિલતો સબ્બસિપ્પાનિ ઉગ્ગણ્હિત્વા આગતકાલે રાજા સબ્બાનિ બન્ધનાગારાનિ સોધાપેત્વા ઉપરજ્જં અદાસિ. સો અપરભાગે પિતુ અચ્ચયેન રજ્જે પતિટ્ઠાય ચતૂસુ નગરદ્વારેસુ નગરમજ્ઝે રાજદ્વારે ચાતિ છ દાનસાલાયો કારાપેત્વા દિવસે દિવસે છ સતસહસ્સાનિ પરિચ્ચજિત્વા સકલજમ્બુદીપં સઙ્ખોભેત્વા મહાદાનં પવત્તેન્તો બન્ધનાગારાનિ નિચ્ચં વિવટાનિ કારાપેત્વા ધમ્મભણ્ડિકં સોધાપેત્વા ચતૂહિ સઙ્ગહવત્થૂહિ લોકં સઙ્ગણ્હન્તો પઞ્ચ સીલાનિ રક્ખન્તો ઉપોસથવાસં વસન્તો ધમ્મેન રજ્જં કારેસિ. અન્તરન્તરા ચ રટ્ઠવાસિનો સન્નિપાતાપેત્વા ‘‘દાનં દેથ, સીલં સમાદિયથ, ભાવનં ભાવેથ, ધમ્મેન કમ્મન્તે ચ વોહારે ચ પયોજેથ, દહરકાલેયેવ સિપ્પાનિ ઉગ્ગણ્હથ, ધનં ઉપ્પાદેથ, ગામકૂટકમ્મં વા પિસુણવાચાકમ્મં વા મા કરિત્થ, ચણ્ડા ફરુસા મા અહુવત્થ, માતુપટ્ઠાનં પિતુપટ્ઠાનં પૂરેથ, કુલે જેટ્ઠાપચાયિનો ભવથા’’તિ ધમ્મં દેસેત્વા મહાજને સુચરિતધમ્મે પતિટ્ઠાપેસિ. સો એકદિવસં પન્નરસીઉપોસથે સમાદિન્નુપોસથો ‘‘મહાજનસ્સ ભિય્યો હિતસુખત્થાય અપ્પમાદવિહારત્થાય ધમ્મં દેસેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા નગરે ભેરિં ચરાપેત્વા અત્તનો ઓરોધે આદિં કત્વા સબ્બનગરજનં સન્નિપાતાપેત્વા રાજઙ્ગણે અલઙ્કરિત્વા અલઙ્કતરતનમણ્ડપમજ્ઝે સુપઞ્ઞત્તવરપલ્લઙ્કે નિસીદિત્વા ‘‘અમ્ભો, નગરવાસિનો તુમ્હાકં તપનીયે ચ અતપનીયે ચ ધમ્મે દેસેસ્સામિ, અપ્પમત્તા હુત્વા ઓહિતસોતા સક્કચ્ચં સુણાથા’’તિ વત્વા ધમ્મં દેસેસિ.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, ‘‘janasandhakumāro’’tissa nāmaṃ kariṃsu. Athassa vayappattassa takkasilato sabbasippāni uggaṇhitvā āgatakāle rājā sabbāni bandhanāgārāni sodhāpetvā uparajjaṃ adāsi. So aparabhāge pitu accayena rajje patiṭṭhāya catūsu nagaradvāresu nagaramajjhe rājadvāre cāti cha dānasālāyo kārāpetvā divase divase cha satasahassāni pariccajitvā sakalajambudīpaṃ saṅkhobhetvā mahādānaṃ pavattento bandhanāgārāni niccaṃ vivaṭāni kārāpetvā dhammabhaṇḍikaṃ sodhāpetvā catūhi saṅgahavatthūhi lokaṃ saṅgaṇhanto pañca sīlāni rakkhanto uposathavāsaṃ vasanto dhammena rajjaṃ kāresi. Antarantarā ca raṭṭhavāsino sannipātāpetvā ‘‘dānaṃ detha, sīlaṃ samādiyatha, bhāvanaṃ bhāvetha, dhammena kammante ca vohāre ca payojetha, daharakāleyeva sippāni uggaṇhatha, dhanaṃ uppādetha, gāmakūṭakammaṃ vā pisuṇavācākammaṃ vā mā karittha, caṇḍā pharusā mā ahuvattha, mātupaṭṭhānaṃ pitupaṭṭhānaṃ pūretha, kule jeṭṭhāpacāyino bhavathā’’ti dhammaṃ desetvā mahājane sucaritadhamme patiṭṭhāpesi. So ekadivasaṃ pannarasīuposathe samādinnuposatho ‘‘mahājanassa bhiyyo hitasukhatthāya appamādavihāratthāya dhammaṃ desessāmī’’ti cintetvā nagare bheriṃ carāpetvā attano orodhe ādiṃ katvā sabbanagarajanaṃ sannipātāpetvā rājaṅgaṇe alaṅkaritvā alaṅkataratanamaṇḍapamajjhe supaññattavarapallaṅke nisīditvā ‘‘ambho, nagaravāsino tumhākaṃ tapanīye ca atapanīye ca dhamme desessāmi, appamattā hutvā ohitasotā sakkaccaṃ suṇāthā’’ti vatvā dhammaṃ desesi.
સત્થા સચ્ચપરિભાવિતં મુખરતનં વિવરિત્વા તં ધમ્મદેસનં મધુરેન સરેન કોસલરઞ્ઞો આવિ કરોન્તો –
Satthā saccaparibhāvitaṃ mukharatanaṃ vivaritvā taṃ dhammadesanaṃ madhurena sarena kosalarañño āvi karonto –
૪૯.
49.
‘‘દસ ખલુ ઇમાનિ ઠાનાનિ, યાનિ પુબ્બે અકરિત્વા;
‘‘Dasa khalu imāni ṭhānāni, yāni pubbe akaritvā;
સ પચ્છા મનુતપ્પતિ, ઇચ્ચેવાહ જનસન્ધો.
Sa pacchā manutappati, iccevāha janasandho.
૫૦.
50.
‘‘અલદ્ધા વિત્તં તપ્પતિ, પુબ્બે અસમુદાનિતં;
‘‘Aladdhā vittaṃ tappati, pubbe asamudānitaṃ;
ન પુબ્બે ધનમેસિસ્સં, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Na pubbe dhanamesissaṃ, iti pacchānutappati.
૫૧.
51.
‘‘સક્યરૂપં પુરે સન્તં, મયા સિપ્પં ન સિક્ખિતં;
‘‘Sakyarūpaṃ pure santaṃ, mayā sippaṃ na sikkhitaṃ;
કિચ્છા વુત્તિ અસિપ્પસ્સ, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Kicchā vutti asippassa, iti pacchānutappati.
૫૨.
52.
‘‘કૂટવેદી પુરે આસિં, પિસુણો પિટ્ઠિમંસિકો;
‘‘Kūṭavedī pure āsiṃ, pisuṇo piṭṭhimaṃsiko;
ચણ્ડો ચ ફરુસો ચાપિ, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Caṇḍo ca pharuso cāpi, iti pacchānutappati.
૫૩.
53.
‘‘પાણાતિપાતી પુરે આસિં, લુદ્દો ચાપિ અનારિયો;
‘‘Pāṇātipātī pure āsiṃ, luddo cāpi anāriyo;
ભૂતાનં નાપચાયિસ્સં, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Bhūtānaṃ nāpacāyissaṃ, iti pacchānutappati.
૫૪.
54.
‘‘બહૂસુ વત સન્તીસુ, અનાપાદાસુ ઇત્થિસુ;
‘‘Bahūsu vata santīsu, anāpādāsu itthisu;
પરદારં અસેવિસ્સં, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Paradāraṃ asevissaṃ, iti pacchānutappati.
૫૫.
55.
‘‘બહુમ્હિ વત સન્તમ્હિ, અન્નપાને ઉપટ્ઠિતે;
‘‘Bahumhi vata santamhi, annapāne upaṭṭhite;
ન પુબ્બે અદદં દાનં, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Na pubbe adadaṃ dānaṃ, iti pacchānutappati.
૫૬.
56.
‘‘માતરં પિતરં ચાપિ, જિણ્ણકં ગતયોબ્બનં;
‘‘Mātaraṃ pitaraṃ cāpi, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ;
પહુ સન્તો ન પોસિસ્સં, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Pahu santo na posissaṃ, iti pacchānutappati.
૫૭.
57.
‘‘આચરિયમનુસત્થારં , સબ્બકામરસાહરં;
‘‘Ācariyamanusatthāraṃ , sabbakāmarasāharaṃ;
પિતરં અતિમઞ્ઞિસ્સં, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Pitaraṃ atimaññissaṃ, iti pacchānutappati.
૫૮.
58.
‘‘સમણે બ્રાહ્મણે ચાપિ, સીલવન્તે બહુસ્સુતે;
‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, sīlavante bahussute;
ન પુબ્બે પયિરુપાસિસ્સં, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Na pubbe payirupāsissaṃ, iti pacchānutappati.
૫૯.
59.
‘‘સાધુ હોતિ તપો ચિણ્ણો, સન્તો ચ પયિરુપાસિતો;
‘‘Sādhu hoti tapo ciṇṇo, santo ca payirupāsito;
ન ચ પુબ્બે તપો ચિણ્ણો, ઇતિ પચ્છાનુતપ્પતિ.
Na ca pubbe tapo ciṇṇo, iti pacchānutappati.
૬૦.
60.
‘‘યો ચ એતાનિ ઠાનાનિ, યોનિસો પટિપજ્જતિ;
‘‘Yo ca etāni ṭhānāni, yoniso paṭipajjati;
કરં પુરિસકિચ્ચાનિ, સ પચ્છા નાનુતપ્પતી’’તિ. – ઇમા ગાથા આહ;
Karaṃ purisakiccāni, sa pacchā nānutappatī’’ti. – imā gāthā āha;
તત્થ ઠાનાનીતિ કારણાનિ. પુબ્બેતિ પઠમમેવ અકરિત્વા. સ પચ્છા મનુતપ્પતીતિ સો પઠમં કત્તબ્બાનં અકારકો પુગ્ગલો પચ્છા ઇધલોકેપિ પરલોકેપિ તપ્પતિ કિલમતિ. ‘‘પચ્છા વા અનુતપ્પતી’’તિપિ પાઠો. ઇચ્ચેવાહાતિ ઇતિ એવં આહાતિ પદચ્છેદો, ઇતિ એવં રાજા જનસન્ધો અવોચ. ઇચ્ચસ્સુહાતિપિ પાઠો. તત્થ અસ્સુ-કારો નિપાતમત્તં ઇતિ અસ્સુ આહાતિ પદચ્છેદો. ઇદાનિ તાનિ દસ તપનીયકારણાનિ પકાસેતું બોધિસત્તસ્સ ધમ્મકથા હોતિ. તત્થ પુબ્બેતિ પઠમમેવ તરુણકાલે પરક્કમં કત્વા અસમુદાનિતં અસમ્ભતં ધનં મહલ્લકકાલે અલભિત્વા તપ્પતિ સોચતિ, પરે ચ સુખિતે દિસ્વા સયં દુક્ખં જીવન્તો ‘‘પુબ્બે ધનં ન પરિયેસિસ્સ’’ન્તિ એવં પચ્છા અનુતપ્પતિ, તસ્મા મહલ્લકકાલે સુખં જીવિતુકામા દહરકાલેયેવ ધમ્મિકાનિ કસિકમ્માદીનિ કત્વા ધનં પરિયેસથાતિ દસ્સેતિ.
Tattha ṭhānānīti kāraṇāni. Pubbeti paṭhamameva akaritvā. Sa pacchā manutappatīti so paṭhamaṃ kattabbānaṃ akārako puggalo pacchā idhalokepi paralokepi tappati kilamati. ‘‘Pacchā vā anutappatī’’tipi pāṭho. Iccevāhāti iti evaṃ āhāti padacchedo, iti evaṃ rājā janasandho avoca. Iccassuhātipi pāṭho. Tattha assu-kāro nipātamattaṃ iti assu āhāti padacchedo. Idāni tāni dasa tapanīyakāraṇāni pakāsetuṃ bodhisattassa dhammakathā hoti. Tattha pubbeti paṭhamameva taruṇakāle parakkamaṃ katvā asamudānitaṃ asambhataṃ dhanaṃ mahallakakāle alabhitvā tappati socati, pare ca sukhite disvā sayaṃ dukkhaṃ jīvanto ‘‘pubbe dhanaṃ na pariyesissa’’nti evaṃ pacchā anutappati, tasmā mahallakakāle sukhaṃ jīvitukāmā daharakāleyeva dhammikāni kasikammādīni katvā dhanaṃ pariyesathāti dasseti.
પુરે સન્તન્તિ પુરે દહરકાલે આચરિયે પયિરુપાસિત્વા મયા કાતું સક્યરૂપં સમાનં હત્થિસિપ્પાદિકં કિઞ્ચિ સિપ્પં ન સિક્ખિતં. કિચ્છાતિ મહલ્લકકાલે અસિપ્પસ્સ દુક્ખા જીવિતવુત્તિ, નેવ સક્કા તદા સિપ્પં સિક્ખિતું, તસ્મા મહલ્લકકાલે સુખં જીવિતુકામા તરુણકાલેયેવ સિપ્પં સિક્ખથાતિ દસ્સેતિ. કુટવેદીતિ કૂટજાનનકો ગામકૂટકો વા લોકસ્સ અનત્થકારકો વા તુલાકૂટાદિકારકો વા કૂટટ્ટકારકો વાતિ અત્થો. આસિન્તિ એવરૂપો અહં પુબ્બે અહોસિં. પિસુણોતિ પેસુઞ્ઞકારણો. પિટ્ઠિમંસિકોતિ લઞ્જં ગહેત્વા અસામિકે સામિકે કરોન્તો પરેસં પિટ્ઠિમંસખાદકો. ઇતિ પચ્છાતિ એવં મરણમઞ્ચે નિપન્નો અનુતપ્પતિ , તસ્મા સચે નિરયે ન વસિતુકામાત્થ, મા એવરૂપં પાપકમ્મં કરિત્થાતિ ઓવદતિ.
Pure santanti pure daharakāle ācariye payirupāsitvā mayā kātuṃ sakyarūpaṃ samānaṃ hatthisippādikaṃ kiñci sippaṃ na sikkhitaṃ. Kicchāti mahallakakāle asippassa dukkhā jīvitavutti, neva sakkā tadā sippaṃ sikkhituṃ, tasmā mahallakakāle sukhaṃ jīvitukāmā taruṇakāleyeva sippaṃ sikkhathāti dasseti. Kuṭavedīti kūṭajānanako gāmakūṭako vā lokassa anatthakārako vā tulākūṭādikārako vā kūṭaṭṭakārako vāti attho. Āsinti evarūpo ahaṃ pubbe ahosiṃ. Pisuṇoti pesuññakāraṇo. Piṭṭhimaṃsikoti lañjaṃ gahetvā asāmike sāmike karonto paresaṃ piṭṭhimaṃsakhādako. Iti pacchāti evaṃ maraṇamañce nipanno anutappati , tasmā sace niraye na vasitukāmāttha, mā evarūpaṃ pāpakammaṃ karitthāti ovadati.
લુદ્દોતિ દારુણો. અનારિયોતિ ન અરિયો નીચસમાચારો. નાપચાયિસ્સન્તિ ખન્તિમેત્તાનુદ્દયવસેન નીચવુત્તિકો નાહોસિં. સેસં પુરિમનયેનેવ યોજેતબ્બં. અનાપાદાસૂતિ આપાદાનં આપાદો, પરિગ્ગહોતિ અત્થો. નત્થિ આપાદો યાસં તા અનાપાદા, અઞ્ઞેહિ અકતપરિગ્ગહાસૂતિ અત્થો. ઉપટ્ઠિતેતિ પચ્ચુપટ્ઠિતે. ન પુબ્બેતિ ઇતો પુબ્બે દાનં ન અદદં. પહુ સન્તોતિ ધનબલેનાપિ કાયબલેનાપિ પોસિતું સમત્થો પટિબલો સમાનો. આચરિયન્તિ આચારે સિક્ખાપનતો ઇધ પિતા ‘‘આચરિયો’’તિ અધિપ્પેતો. અનુસત્થારન્તિ અનુસાસકં. સબ્બકામરસાહરન્તિ સબ્બે વત્થુકામરસે આહરિત્વા પોસિતારં. અતિમઞ્ઞિસ્સન્તિ તસ્સ ઓવાદં અગણ્હન્તો અતિક્કમિત્વા મઞ્ઞિસ્સં.
Luddoti dāruṇo. Anāriyoti na ariyo nīcasamācāro. Nāpacāyissanti khantimettānuddayavasena nīcavuttiko nāhosiṃ. Sesaṃ purimanayeneva yojetabbaṃ. Anāpādāsūti āpādānaṃ āpādo, pariggahoti attho. Natthi āpādo yāsaṃ tā anāpādā, aññehi akatapariggahāsūti attho. Upaṭṭhiteti paccupaṭṭhite. Na pubbeti ito pubbe dānaṃ na adadaṃ. Pahu santoti dhanabalenāpi kāyabalenāpi posituṃ samattho paṭibalo samāno. Ācariyanti ācāre sikkhāpanato idha pitā ‘‘ācariyo’’ti adhippeto. Anusatthāranti anusāsakaṃ. Sabbakāmarasāharanti sabbe vatthukāmarase āharitvā positāraṃ. Atimaññissanti tassa ovādaṃ agaṇhanto atikkamitvā maññissaṃ.
ન પુબ્બેતિ ઇતો પુબ્બે ધમ્મિકસમણબ્રાહ્મણેપિ ગિલાનાગિલાનેપિ ચીવરાદીનિ દત્વા અપ્પટિજગ્ગનેન ન પયિરુપાસિસ્સં. તપોતિ સુચરિતતપો. સન્તોતિ તીહિ દ્વારેહિ ઉપસન્તો સીલવા. ઇદં વુત્તં હોતિ – તિવિધસુચરિતસઙ્ખાતો તપો ચિણ્ણો એવરૂપો ચ ઉપસન્તો પયિરુપાસિતો નામ સાધુ સુન્દરો. ન પુબ્બેતિ મયા દહરકાલે એવરૂપો તપો ન ચિણ્ણો, ઇતિ પચ્છા જરાજિણ્ણો મરણભયતજ્જિતો અનુતપ્પતિ સોચતિ. સચે તુમ્હે એવં ન સોચિતુકામા, તપોકમ્મં કરોથાતિ વદતિ. યો ચ એતાનીતિ યો પન એતાનિ દસ કારણાનિ પઠમમેવ ઉપાયેન પટિપજ્જતિ સમાદાય વત્તતિ, પુરિસેહિ કત્તબ્બાનિ ધમ્મિકકિચ્ચાનિ કરોન્તો સો અપ્પમાદવિહારી પુરિસો પચ્છા નાનુતપ્પતિ, સોમનસ્સપ્પત્તોવ હોતીતિ.
Na pubbeti ito pubbe dhammikasamaṇabrāhmaṇepi gilānāgilānepi cīvarādīni datvā appaṭijagganena na payirupāsissaṃ. Tapoti sucaritatapo. Santoti tīhi dvārehi upasanto sīlavā. Idaṃ vuttaṃ hoti – tividhasucaritasaṅkhāto tapo ciṇṇo evarūpo ca upasanto payirupāsito nāma sādhu sundaro. Na pubbeti mayā daharakāle evarūpo tapo na ciṇṇo, iti pacchā jarājiṇṇo maraṇabhayatajjito anutappati socati. Sace tumhe evaṃ na socitukāmā, tapokammaṃ karothāti vadati. Yo ca etānīti yo pana etāni dasa kāraṇāni paṭhamameva upāyena paṭipajjati samādāya vattati, purisehi kattabbāni dhammikakiccāni karonto so appamādavihārī puriso pacchā nānutappati, somanassappattova hotīti.
ઇતિ મહાસત્તો અન્વદ્ધમાસં ઇમિના નિયામેન મહાજનસ્સ ધમ્મં દેસેસિ. મહાજનોપિસ્સ ઓવાદે ઠત્વા તાનિ દસ ઠાનાનિ પૂરેત્વા સગ્ગપરાયણોવ અહોસિ.
Iti mahāsatto anvaddhamāsaṃ iminā niyāmena mahājanassa dhammaṃ desesi. Mahājanopissa ovāde ṭhatvā tāni dasa ṭhānāni pūretvā saggaparāyaṇova ahosi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ‘‘એવં, મહારાજ, પોરાણકપણ્ડિતા અનાચરિયકાપિ અત્તનો મતિયાવ ધમ્મં દેસેત્વા મહાજનં સગ્ગપથે પતિટ્ઠાપેસુ’’ન્તિ વત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા પરિસા બુદ્ધપરિસા અહેસું, જનસન્ધરાજા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ, mahārāja, porāṇakapaṇḍitā anācariyakāpi attano matiyāva dhammaṃ desetvā mahājanaṃ saggapathe patiṭṭhāpesu’’nti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā parisā buddhaparisā ahesuṃ, janasandharājā pana ahameva ahosi’’nti.
જનસન્ધજાતકવણ્ણના પઞ્ચમા.
Janasandhajātakavaṇṇanā pañcamā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૪૬૮. જનસન્ધજાતકં • 468. Janasandhajātakaṃ