Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय १।२३

    Saṁyutta Nikāya 1.23

    The Related Suttas Collection 1.23

    ३। सत्तिवग्ग

    3. Sattivagga

    3. A Sword

    जटासुत्त

    Jaṭāsutta

    A Tangle

    “अन्तोजटा बहिजटा, जटाय जटिता पजा; तं तं गोतम पुच्छामि, को इमं विजटये जटन्”ति।

    “Antojaṭā bahijaṭā, Jaṭāya jaṭitā pajā; Taṁ taṁ gotama pucchāmi, Ko imaṁ vijaṭaye jaṭan”ti.

    “Tangled within, tangled without: these people are tangled in tangles. I ask you this, Gotama: who can untangle this tangle?”

    “सीले पतिट्ठाय नरो सपञ्ञो, चित्तं पञ्ञञ्च भावयं; आतापी निपको भिक्खु, सो इमं विजटये जटं।

    “Sīle patiṭṭhāya naro sapañño, Cittaṁ paññañca bhāvayaṁ; Ātāpī nipako bhikkhu, So imaṁ vijaṭaye jaṭaṁ.

    “A wise person grounded in ethics, developing the mind and wisdom, a keen and alert bhikkhu—they can untangle this tangle.

    येसं रागो च दोसो च, अविज्जा च विराजिता; खीणासवा अरहन्तो, तेसं विजटिता जटा।

    Yesaṁ rāgo ca doso ca, avijjā ca virājitā; Khīṇāsavā arahanto, tesaṁ vijaṭitā jaṭā.

    Those in whom greed, hate, and ignorance have faded away; the perfected ones with defilements ended—they have untangled the tangle.

    यत्थ नामञ्च रूपञ्च, असेसं उपरुज्झति; पटिघं रूपसञ्ञा च, एत्थेसा छिज्जते जटा”ति।

    Yattha nāmañca rūpañca, asesaṁ uparujjhati; Paṭighaṁ rūpasaññā ca, etthesā chijjate1 jaṭā”ti.

    And where name and form cease with nothing left over; as well as impingement and perception of form: it’s there that the tangle is cut.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]




    Footnotes:
    1. chijjate → vijaṭe (mr)

    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact