Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय १।४८

    Saṁyutta Nikāya 1.48

    The Related Suttas Collection 1.48

    ५। आदित्तवग्ग

    5. Ādittavagga

    5. On Fire

    जेतवनसुत्त

    Jetavanasutta

    Jeta’s Grove

    “इदञ्हि तं जेतवनं, इसिसङ्घनिसेवितं; आवुत्थं धम्मराजेन, पीतिसञ्जननं मम।

    “Idañhi taṁ jetavanaṁ, isisaṅghanisevitaṁ; Āvutthaṁ dhammarājena, pītisañjananaṁ mama.

    “This is indeed that Jeta’s Grove, frequented by the Saṅgha of seers, where the King of Dhamma stayed: it brings me joy!

    कम्मं विज्जा च धम्मो च, सीलं जीवितमुत्तमं; एतेन मच्चा सुज्झन्ति, न गोत्तेन धनेन वा।

    Kammaṁ vijjā ca dhammo ca, sīlaṁ jīvitamuttamaṁ; Etena maccā sujjhanti, na gottena dhanena vā.

    Deeds, knowledge, and principle; ethical conduct, an excellent livelihood; by these are mortals purified, not by clan or wealth.

    तस्मा हि पण्डितो पोसो, सम्पस्सं अत्थमत्तनो; योनिसो विचिने धम्मं, एवं तत्थ विसुज्झति।

    Tasmā hi paṇḍito poso, sampassaṁ atthamattano; Yoniso vicine dhammaṁ, evaṁ tattha visujjhati.

    That’s why an astute person, seeing what’s good for themselves, would examine the teaching properly, and thus be purified in it.

    सारिपुत्तोव पञ्ञाय, सीलेन उपसमेन च; योपि पारङ्गतो भिक्खु, एतावपरमो सिया”ति।

    Sāriputtova paññāya, sīlena upasamena ca; Yopi pāraṅgato bhikkhu, etāvaparamo siyā”ti.

    Sāriputta is full of wisdom, ethics, and peace. Even a bhikkhu who has crossed over might at best equal him.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact