Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 12.15
The Related Suttas Collection 12.15
2. ආහාරවග්ග
2. Fuel
කච්චානගෝත්තසුත්ත
Kaccānagotta
සාවත්ථියං විහරති.
At Sāvatthī.
අථ ඛෝ ආයස්මා කච්චානගෝත්තෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවන්තං අභිවාදේත්වා ඒකමන්තං නිසීදි. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ ආයස්මා කච්චානගෝත්තෝ භගවන්තං ඒතදවෝච:
Then Venerable Kaccānagotta went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
“‘සම්මාදිට්ඨි සම්මාදිට්ඨී(අ)ති, භන්තේ, වුච්චති. කිත්තාවතා නු ඛෝ, භන්තේ, සම්මාදිට්ඨි හෝතී”ති?
“Sir, they speak of this thing called ‘right view’. How is right view defined?”
“ද්වයනිස්සිතෝ ඛ්වායං, කච්චාන, ලෝකෝ යේභුය්යේන—අත්ථිතඤ්චේව නත්ථිතඤ්ච.
“Kaccāna, this world mostly relies on the dual notions of existence and non-existence.
ලෝකසමුදයං ඛෝ, කච්චාන, යථාභූතං සම්මප්පඤ්ඤාය පස්සතෝ යා ලෝකේ නත්ථිතා සා න හෝති. ලෝකනිරෝධං ඛෝ, කච්චාන, යථාභූතං සම්මප්පඤ්ඤාය පස්සතෝ යා ලෝකේ අත්ථිතා සා න හෝති.
But when you truly see the origin of the world with right understanding, you won’t have the notion of non-existence regarding the world. And when you truly see the cessation of the world with right understanding, you won’t have the notion of existence regarding the world.
උපයුපාදානාභිනිවේසවිනිබන්ධෝ ඛ්වායං, කච්චාන, ලෝකෝ යේභුය්යේන.
The world is for the most part shackled by attraction, grasping, and insisting.
තඤ්චායං උපයුපාදානං චේතසෝ අධිට්ඨානං අභිනිවේසානුසයං න උපේති න උපාදියති නාධිට්ඨාති: ‘අත්තා මේ(අ)ති. ‘දුක්ඛමේව උප්පජ්ජමානං උප්පජ්ජති, දුක්ඛං නිරුජ්ඣමානං නිරුජ්ඣතී(අ)ති න කඞ්ඛති න විචිකිච්ඡති අපරපච්චයා ඤාණමේවස්ස ඒත්ථ හෝති.
But if—when it comes to this attraction, grasping, mental fixation, insistence, and underlying tendency—you don’t get attracted, grasp, and commit to the notion ‘my self’, you’ll have no doubt or uncertainty that what arises is just suffering arising, and what ceases is just suffering ceasing. Your knowledge about this is independent of others.
ඒත්තාවතා ඛෝ, කච්චාන, සම්මාදිට්ඨි හෝති.
This is how right view is defined.
‘සබ්බමත්ථී(අ)ති ඛෝ, කච්චාන, අයමේකෝ අන්තෝ.
‘All exists’: this is one extreme.
‘සබ්බං නත්ථී(අ)ති අයං දුතියෝ අන්තෝ.
‘All does not exist’: this is the second extreme.
ඒතේ තේ, කච්චාන, උභෝ අන්තේ අනුපගම්ම මජ්ඣේන තථාගතෝ ධම්මං දේසේති:
Avoiding these two extremes, the Realized One teaches by the middle way:
‘අවිජ්ජාපච්චයා සඞ්ඛාරා; සඞ්ඛාරපච්චයා විඤ්ඤාණං …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස සමුදයෝ හෝති.
‘Ignorance is a condition for choices. Choices are a condition for consciousness. … That is how this entire mass of suffering originates.
අවිජ්ජාය ත්වේව අසේසවිරාගනිරෝධා සඞ්ඛාරනිරෝධෝ; සඞ්ඛාරනිරෝධා විඤ්ඤාණනිරෝධෝ …පේ… ඒවමේතස්ස කේවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස නිරෝධෝ හෝතී(අ)”ති.
When ignorance fades away and ceases with nothing left over, choices cease. When choices cease, consciousness ceases. … That is how this entire mass of suffering ceases.’”
පඤ්චමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]