Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय २६।१०

    Saṁyutta Nikāya 26.10

    The Related Suttas Collection 26.10

    १। उप्पादवग्ग

    1. Uppādavagga

    1. Arising

    खन्धसुत्त

    Khandhasutta

    The Aggregates

    सावत्थिनिदानं।

    Sāvatthinidānaṁ.

    At Sāvatthī.

    “यो खो, भिक्खवे, रूपस्स उप्पादो ठिति अभिनिब्बत्ति पातुभावो, दुक्खस्सेसो उप्पादो, रोगानं ठिति, जरामरणस्स पातुभावो। यो वेदनाय … यो सञ्ञाय … यो सङ्खारानं … यो विञ्ञाणस्स उप्पादो ठिति अभिनिब्बत्ति पातुभावो, दुक्खस्सेसो उप्पादो, रोगानं ठिति, जरामरणस्स पातुभावो। यो च खो, भिक्खवे, रूपस्स निरोधो वूपसमो अत्थङ्गमो, दुक्खस्सेसो निरोधो, रोगानं वूपसमो, जरामरणस्स अत्थङ्गमो। यो वेदनाय … यो सञ्ञाय … यो सङ्खारानं … यो विञ्ञाणस्स निरोधो वूपसमो अत्थङ्गमो, दुक्खस्सेसो निरोधो, रोगानं वूपसमो, जरामरणस्स अत्थङ्गमो”ति।

    “Yo kho, bhikkhave, rūpassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo vedanāya … yo saññāya … yo saṅkhārānaṁ … yo viññāṇassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. Yo vedanāya … yo saññāya … yo saṅkhārānaṁ … yo viññāṇassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.

    “Bhikkhus, the arising, continuation, rebirth, and manifestation of form is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death. The arising, continuation, rebirth, and manifestation of feeling, perception, choices, and consciousness is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death. The cessation, settling, and ending of form is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death. The cessation, settling, and ending of feeling, perception, choices, and consciousness is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death.”

    दसमं।

    Dasamaṁ.

    उप्पादवग्गो पठमो।

    Uppādavaggo paṭhamo.

    तस्सुद्दानं

    Tassuddānaṁ

    चक्खु रूपञ्च विञ्ञाणं, फस्सो च वेदनाय च; सञ्ञा च चेतना तण्हा, धातु खन्धेन ते दसाति।

    Cakkhu rūpañca viññāṇaṁ, phasso ca vedanāya ca; Saññā ca cetanā taṇhā, dhātu khandhena te dasāti.

    उप्पादसंयुत्तं समत्तं।

    Uppādasaṁyuttaṁ samattaṁ.

    The Related Suttas Collection on arising are complete.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact