Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરીગાથા-અટ્ઠકથા • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    ૩. ખેમાથેરીગાથાવણ્ણના

    3. Khemātherīgāthāvaṇṇanā

    દહરા ત્વં રૂપવતીતિઆદિકા ખેમાય થેરિયા ગાથા. અયં કિર પદુમુત્તરસ્સ ભગવતો કાલે હંસવતીનગરે પરાધીનવુત્તિકા પરેસં દાસી અહોસિ. સા પરેસં વેય્યાવચ્ચકરણેન જીવિકં કપ્પેન્તી એકદિવસં પદુમુત્તરસ્સ સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ અગ્ગસાવકં સુજાતત્થેરં પિણ્ડાય ચરન્તં દિસ્વા તયો મોદકે દત્વા તંદિવસમેવ અત્તનો કેસે વિસ્સજ્જેત્વા થેરસ્સ દાનં દત્વા ‘‘અનાગતે મહાપઞ્ઞા બુદ્ધસ્સ સાવિકા ભવેય્ય’’ન્તિ પત્થનં કત્વા યાવજીવં કુસલકમ્મે અપ્પમત્તા હુત્વા દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તી અનુક્કમેન છકામસગ્ગે, તેસં તેસં દેવરાજૂનં મહેસિભાવેન ઉપપન્ના, મનુસ્સલોકેપિ અનેકવારં ચક્કવત્તીનં મણ્ડલરાજૂનઞ્ચ મહેસિભાવં ઉપગતા મહાસમ્પત્તિયો અનુભવિત્વા વિપસ્સિસ્સ ભગવતો કાલે મનુસ્સલોકે ઉપ્પજ્જિત્વા વિઞ્ઞુતં પત્વા, સત્થુ સન્તિકે ધમ્મં સુત્વા પટિલદ્ધસંવેગા પબ્બજિત્વા દસવસ્સસહસ્સાનિ બ્રહ્મચરિયં ચરન્તી બહુસ્સુતા ધમ્મકથિકા હુત્વા બહુજનસ્સ ધમ્મકથનાદિના પઞ્ઞાસંવત્તનિયકમ્મં કત્વા તતો ચવિત્વા સુગતીસુયેવ સંસરન્તી ઇમસ્મિં કપ્પે ભગવતો ચ કકુસન્ધસ્સ ભગવતો ચ કોણાગમનસ્સ કાલે વિભવસમ્પન્ને કુલે નિબ્બત્તિત્વા વિઞ્ઞુતં પત્વા મહન્તં સઙ્ઘારામં કારેત્વા બુદ્ધપ્પમુખસ્સ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ નિય્યાદેસિ.

    Daharā tvaṃ rūpavatītiādikā khemāya theriyā gāthā. Ayaṃ kira padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare parādhīnavuttikā paresaṃ dāsī ahosi. Sā paresaṃ veyyāvaccakaraṇena jīvikaṃ kappentī ekadivasaṃ padumuttarassa sammāsambuddhassa aggasāvakaṃ sujātattheraṃ piṇḍāya carantaṃ disvā tayo modake datvā taṃdivasameva attano kese vissajjetvā therassa dānaṃ datvā ‘‘anāgate mahāpaññā buddhassa sāvikā bhaveyya’’nti patthanaṃ katvā yāvajīvaṃ kusalakamme appamattā hutvā devamanussesu saṃsarantī anukkamena chakāmasagge, tesaṃ tesaṃ devarājūnaṃ mahesibhāvena upapannā, manussalokepi anekavāraṃ cakkavattīnaṃ maṇḍalarājūnañca mahesibhāvaṃ upagatā mahāsampattiyo anubhavitvā vipassissa bhagavato kāle manussaloke uppajjitvā viññutaṃ patvā, satthu santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaṃvegā pabbajitvā dasavassasahassāni brahmacariyaṃ carantī bahussutā dhammakathikā hutvā bahujanassa dhammakathanādinā paññāsaṃvattaniyakammaṃ katvā tato cavitvā sugatīsuyeva saṃsarantī imasmiṃ kappe bhagavato ca kakusandhassa bhagavato ca koṇāgamanassa kāle vibhavasampanne kule nibbattitvā viññutaṃ patvā mahantaṃ saṅghārāmaṃ kāretvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa niyyādesi.

    ભગવતો પન કસ્સપદસબલસ્સ કાલે કિકિસ્સ કાસિરઞ્ઞો સબ્બજેટ્ઠિકા સમણી નામ ધીતા હુત્વા, સત્થુ સન્તિકે ધમ્મં સુત્વા પટિલદ્ધસંવેગા અગારેયેવ ઠિતા, વીસતિ વસ્સસહસ્સાનિ કોમારિબ્રહ્મચરિયં ચરન્તી સમણગુત્તાદીહિ અત્તનો ભગિનીહિ સદ્ધિં રમણીયં પરિવેણં કારેત્વા બુદ્ધપ્પમુખસ્સ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ નિય્યાદેસિ. એવમેવ તત્થ તત્થ ભવે આયતનગતં ઉળારં પુઞ્ઞકમ્મં કત્વા સુગતીસુયેવ સંસરિત્વા ઇમસ્મિં બુદ્ધુપ્પાદે મદ્દરટ્ઠે સાકલનગરે રાજકુલે નિબ્બત્તિ. ખેમાતિસ્સા નામં અહોસિ, સુવણ્ણવણ્ણા કઞ્ચનસન્નિભત્તચા. સા વયપ્પત્તા બિમ્બિસારરઞ્ઞો ગેહં ગતા. સત્થરિ વેળુવને વિહરન્તે રૂપમત્તા હુત્વા ‘‘રૂપે દોસં દસ્સેતી’’તિ સત્થુ દસ્સનાય ન ગચ્છતિ.

    Bhagavato pana kassapadasabalassa kāle kikissa kāsirañño sabbajeṭṭhikā samaṇī nāma dhītā hutvā, satthu santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaṃvegā agāreyeva ṭhitā, vīsati vassasahassāni komāribrahmacariyaṃ carantī samaṇaguttādīhi attano bhaginīhi saddhiṃ ramaṇīyaṃ pariveṇaṃ kāretvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa niyyādesi. Evameva tattha tattha bhave āyatanagataṃ uḷāraṃ puññakammaṃ katvā sugatīsuyeva saṃsaritvā imasmiṃ buddhuppāde maddaraṭṭhe sākalanagare rājakule nibbatti. Khemātissā nāmaṃ ahosi, suvaṇṇavaṇṇā kañcanasannibhattacā. Sā vayappattā bimbisārarañño gehaṃ gatā. Satthari veḷuvane viharante rūpamattā hutvā ‘‘rūpe dosaṃ dassetī’’ti satthu dassanāya na gacchati.

    રાજા મનુસ્સેહિ વેળુવનસ્સ વણ્ણે પકાસાપેત્વા દેવિયા વિહારદસ્સનાય ચિત્તં ઉપ્પાદેસિ. અથ દેવી ‘‘વિહારં પસ્સિસ્સામી’’તિ રાજાનં પટિપુચ્છિ. રાજા ‘‘વિહારં ગન્ત્વા સત્થારં અદિસ્વા આગન્તું ન લભિસ્સસી’’તિ વત્વા પુરિસાનં સઞ્ઞં અદાસિ – ‘‘બલક્કારેનપિ દેવિં દસબલં દસ્સેથા’’તિ. દેવી વિહારં ગન્ત્વા દિવસભાગં ખેપેત્વા નિવત્તેન્તી સત્થારં અદિસ્વાવ ગન્તું આરદ્ધા. અથ નં રાજપુરિસા અનિચ્છન્તિમ્પિ સત્થુ સન્તિકં નયિંસુ. સત્થા તં આગચ્છન્તિં દિસ્વા ઇદ્ધિયા દેવચ્છરાસદિસં ઇત્થિં નિમ્મિનિત્વા તાલપણ્ણં ગહેત્વા બીજયમાનં અકાસિ. ખેમા દેવી તં દિસ્વા ચિન્તેસિ – ‘‘એવરૂપા નામ દેવચ્છરપટિભાગા ઇત્થિયો ભગવતો અવિદૂરે તિટ્ઠન્તિ, અહં એતાસં પરિચારિકતાયપિ નપ્પહોમિ, મનમ્પિ નિક્કારણા પાપચિત્તસ્સ વસેન નટ્ઠા’’તિ નિમિત્તં ગહેત્વા તમેવ ઇત્થિં ઓલોકયમાના અટ્ઠાસિ. અથસ્સા પસ્સન્તિયાવ સત્થુ અધિટ્ઠાનબલેન સા ઇત્થી પઠમવયં અતિક્કમ્મ મજ્ઝિમવયમ્પિ અતિક્કમ્મ પચ્છિમવયં પત્વા ખણ્ડદન્તા પલિતકેસા વલિત્તચા હુત્વા સદ્ધિં તાલપણ્ણેન પરિવત્તિત્વા પતિ . તતો ખેમા કતાધિકારત્તા એવં ચિન્તેસિ – ‘‘એવંવિધમ્પિ સરીરં ઈદિસં વિપત્તિં પાપુણિ, મય્હમ્પિ સરીરં એવંગતિકમેવ ભવિસ્સતી’’તિ. અથસ્સા ચિત્તાચારં ઞત્વા સત્થા –

    Rājā manussehi veḷuvanassa vaṇṇe pakāsāpetvā deviyā vihāradassanāya cittaṃ uppādesi. Atha devī ‘‘vihāraṃ passissāmī’’ti rājānaṃ paṭipucchi. Rājā ‘‘vihāraṃ gantvā satthāraṃ adisvā āgantuṃ na labhissasī’’ti vatvā purisānaṃ saññaṃ adāsi – ‘‘balakkārenapi deviṃ dasabalaṃ dassethā’’ti. Devī vihāraṃ gantvā divasabhāgaṃ khepetvā nivattentī satthāraṃ adisvāva gantuṃ āraddhā. Atha naṃ rājapurisā anicchantimpi satthu santikaṃ nayiṃsu. Satthā taṃ āgacchantiṃ disvā iddhiyā devaccharāsadisaṃ itthiṃ nimminitvā tālapaṇṇaṃ gahetvā bījayamānaṃ akāsi. Khemā devī taṃ disvā cintesi – ‘‘evarūpā nāma devaccharapaṭibhāgā itthiyo bhagavato avidūre tiṭṭhanti, ahaṃ etāsaṃ paricārikatāyapi nappahomi, manampi nikkāraṇā pāpacittassa vasena naṭṭhā’’ti nimittaṃ gahetvā tameva itthiṃ olokayamānā aṭṭhāsi. Athassā passantiyāva satthu adhiṭṭhānabalena sā itthī paṭhamavayaṃ atikkamma majjhimavayampi atikkamma pacchimavayaṃ patvā khaṇḍadantā palitakesā valittacā hutvā saddhiṃ tālapaṇṇena parivattitvā pati . Tato khemā katādhikārattā evaṃ cintesi – ‘‘evaṃvidhampi sarīraṃ īdisaṃ vipattiṃ pāpuṇi, mayhampi sarīraṃ evaṃgatikameva bhavissatī’’ti. Athassā cittācāraṃ ñatvā satthā –

    ‘‘યે રાગરત્તાનુપતન્તિ સોતં, સયં કતં મક્કટકોવ જાલં;

    ‘‘Ye rāgarattānupatanti sotaṃ, sayaṃ kataṃ makkaṭakova jālaṃ;

    એતમ્પિ છેત્વાન પરિબ્બજન્તિ, અનપેક્ખિનો કામસુખં પહાયા’’તિ. –

    Etampi chetvāna paribbajanti, anapekkhino kāmasukhaṃ pahāyā’’ti. –

    ગાથમાહ . સા ગાથાપરિયોસાને સહ પટિસમ્ભિદાહિ અરહત્તં પાપુણીતિ અટ્ઠકથાસુ આગતં. અપદાને પન ‘‘ઇમં ગાથં સુત્વા સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠિતા રાજાનં અનુજાનાપેત્વા પબ્બજિત્વા અરહત્તં પાપુણી’’તિ આગતં. તત્થાયં અપદાનપાળિ (અપ॰ થેરી ૨.૨.૨૮૯-૩૮૩) –

    Gāthamāha . Sā gāthāpariyosāne saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇīti aṭṭhakathāsu āgataṃ. Apadāne pana ‘‘imaṃ gāthaṃ sutvā sotāpattiphale patiṭṭhitā rājānaṃ anujānāpetvā pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇī’’ti āgataṃ. Tatthāyaṃ apadānapāḷi (apa. therī 2.2.289-383) –

    ‘‘પદુમુત્તરો નામ જિનો, સબ્બધમ્મેસુ ચક્ખુમા;

    ‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammesu cakkhumā;

    ઇતો સતસહસ્સમ્હિ, કપ્પે ઉપ્પજ્જિ નાયકો.

    Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.

    ‘‘તદાહં હંસવતિયં, જાતા સેટ્ઠિકુલે અહું;

    ‘‘Tadāhaṃ haṃsavatiyaṃ, jātā seṭṭhikule ahuṃ;

    નાનારતનપજ્જોતે, મહાસુખસમપ્પિતા.

    Nānāratanapajjote, mahāsukhasamappitā.

    ‘‘ઉપેત્વા તં મહાવીરં, અસ્સોસિં ધમ્મદેસનં;

    ‘‘Upetvā taṃ mahāvīraṃ, assosiṃ dhammadesanaṃ;

    તતો જાતપ્પસાદાહં, ઉપેમિ સરણં જિનં.

    Tato jātappasādāhaṃ, upemi saraṇaṃ jinaṃ.

    ‘‘માતરં પિતરં ચાહં, આયાચિત્વા વિનાયકં;

    ‘‘Mātaraṃ pitaraṃ cāhaṃ, āyācitvā vināyakaṃ;

    નિમન્તયિત્વા સત્તાહં, ભોજયિં સહસાવકં.

    Nimantayitvā sattāhaṃ, bhojayiṃ sahasāvakaṃ.

    ‘‘અતિક્કન્તે ચ સત્તાહે, મહાપઞ્ઞાનમુત્તમં;

    ‘‘Atikkante ca sattāhe, mahāpaññānamuttamaṃ;

    ભિક્ખુનિં એતદગ્ગમ્હિ, ઠપેસિ નરસારથિ.

    Bhikkhuniṃ etadaggamhi, ṭhapesi narasārathi.

    ‘‘તં સુત્વા મુદિતા હુત્વા, પુનો તસ્સ મહેસિનો;

    ‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, puno tassa mahesino;

    કારં કત્વાન તં ઠાનં, પણિપચ્ચ પણીદહિં.

    Kāraṃ katvāna taṃ ṭhānaṃ, paṇipacca paṇīdahiṃ.

    ‘‘તતો મમ જિનો આહ, સિજ્ઝતં પણિધી તવ;

    ‘‘Tato mama jino āha, sijjhataṃ paṇidhī tava;

    સસઙ્ઘે મે કતં કારં, અપ્પમેય્યફલં તયા.

    Sasaṅghe me kataṃ kāraṃ, appameyyaphalaṃ tayā.

    ‘‘સતસહસ્સિતો કપ્પે, ઓક્કાકકુલસમ્ભવો;

    ‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

    ગોતમો નામ ગોત્તેન, સત્થા લોકે ભવિસ્સતિ.

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘તસ્સ ધમ્મેસુ દાયાદા, ઓરસા ધમ્મનિમ્મિતા;

    ‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;

    એતદગ્ગમનુપ્પત્તા, ખેમા નામ ભવિસ્સતિ.

    Etadaggamanuppattā, khemā nāma bhavissati.

    ‘‘તેન કમ્મેન સુકતેન, ચેતનાપણિધીહિ ચ;

    ‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

    જહિત્વા માનુસં દેહં, તાવતિંસૂપગા અહં.

    Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsūpagā ahaṃ.

    ‘‘તતો ચુતા યામમગં, તતોહં તુસિતં ગતા;

    ‘‘Tato cutā yāmamagaṃ, tatohaṃ tusitaṃ gatā;

    તતો ચ નિમ્માનરતિં, વસવત્તિપુરં તતો.

    Tato ca nimmānaratiṃ, vasavattipuraṃ tato.

    ‘‘યત્થ યત્થૂપપજ્જામિ, તસ્સ કમ્મસ્સ વાહસા;

    ‘‘Yattha yatthūpapajjāmi, tassa kammassa vāhasā;

    તત્થ તત્થેવ રાજૂનં, મહેસિત્તમકારયિં.

    Tattha tattheva rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

    ‘‘તતો ચુતા મનુસ્સત્તે, રાજૂનં ચક્કવત્તિનં;

    ‘‘Tato cutā manussatte, rājūnaṃ cakkavattinaṃ;

    મણ્ડલીનઞ્ચ રાજૂનં, મહેસિત્તમકારયિં.

    Maṇḍalīnañca rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

    ‘‘સમ્પત્તિં અનુભોત્વાન, દેવેસુ મનુજેસુ ચ;

    ‘‘Sampattiṃ anubhotvāna, devesu manujesu ca;

    સબ્બત્થ સુખિતા હુત્વા, નેકકપ્પેસુ સંસરિં.

    Sabbattha sukhitā hutvā, nekakappesu saṃsariṃ.

    ‘‘એકનવુતિતો કપ્પે, વિપસ્સી લોકનાયકો;

    ‘‘Ekanavutito kappe, vipassī lokanāyako;

    ઉપ્પજ્જિ ચારુદસ્સનો, સબ્બધમ્મવિપસ્સકો.

    Uppajji cārudassano, sabbadhammavipassako.

    ‘‘તમહં લોકનાયકં, ઉપેત્વા નરસારથિં;

    ‘‘Tamahaṃ lokanāyakaṃ, upetvā narasārathiṃ;

    ધમ્મં ભણિતં સુત્વાન, પબ્બજિં અનગારિયં.

    Dhammaṃ bhaṇitaṃ sutvāna, pabbajiṃ anagāriyaṃ.

    ‘‘દસવસ્સસહસ્સાનિ, તસ્સ વીરસ્સ સાસને;

    ‘‘Dasavassasahassāni, tassa vīrassa sāsane;

    બ્રહ્મચરિયં ચરિત્વાન, યુત્તયોગા બહુસ્સુતા.

    Brahmacariyaṃ caritvāna, yuttayogā bahussutā.

    ‘‘પચ્ચયાકારકુસલા, ચતુસચ્ચવિસારદા;

    ‘‘Paccayākārakusalā, catusaccavisāradā;

    નિપુણા ચિત્તકથિકા, સત્થુસાસનકારિકા.

    Nipuṇā cittakathikā, satthusāsanakārikā.

    ‘‘તતો ચુતાહં તુસિતં, ઉપપન્ના યસસ્સિની;

    ‘‘Tato cutāhaṃ tusitaṃ, upapannā yasassinī;

    અભિભોમિ તહિં અઞ્ઞે, બ્રહ્મચારીફલેનહં.

    Abhibhomi tahiṃ aññe, brahmacārīphalenahaṃ.

    ‘‘યત્થ યત્થૂપપન્નાહં, મહાભોગા મહદ્ધના;

    ‘‘Yattha yatthūpapannāhaṃ, mahābhogā mahaddhanā;

    મેધાવિની સીલવતી, વિનીતપરિસાપિ ચ.

    Medhāvinī sīlavatī, vinītaparisāpi ca.

    ‘‘ભવામિ તેન કમ્મેન, યોગેન જિનસાસને;

    ‘‘Bhavāmi tena kammena, yogena jinasāsane;

    સબ્બા સમ્પત્તિયો મય્હં, સુલભા મનસો પિયા.

    Sabbā sampattiyo mayhaṃ, sulabhā manaso piyā.

    ‘‘યોપિ મે ભવતે ભત્તા, યત્થ યત્થ ગતાયપિ;

    ‘‘Yopi me bhavate bhattā, yattha yattha gatāyapi;

    વિમાનેતિ ન મં કોચિ, પટિપત્તિબલેન મે.

    Vimāneti na maṃ koci, paṭipattibalena me.

    ‘‘ઇમમ્હિ ભદ્દકે કપ્પે, બ્રહ્મબન્ધુ મહાયસો;

    ‘‘Imamhi bhaddake kappe, brahmabandhu mahāyaso;

    નામેન કોણાગમનો, ઉપ્પજ્જિ વદતં વરો.

    Nāmena koṇāgamano, uppajji vadataṃ varo.

    ‘‘તદા હિ બારાણસિયં, સુસમિદ્ધકુલપ્પજા;

    ‘‘Tadā hi bārāṇasiyaṃ, susamiddhakulappajā;

    ધનઞ્જાની સુમેધા ચ, અહમ્પિ ચ તયો જના.

    Dhanañjānī sumedhā ca, ahampi ca tayo janā.

    ‘‘સઙ્ઘારામમદાસિમ્હ, દાનસહાયિકા પુરે;

    ‘‘Saṅghārāmamadāsimha, dānasahāyikā pure;

    સઙ્ઘસ્સ ચ વિહારમ્પિ, ઉદ્દિસ્સ કારિકા મયં.

    Saṅghassa ca vihārampi, uddissa kārikā mayaṃ.

    ‘‘તતો ચુતા મયં સબ્બા, તાવતિંસૂપગા અહું;

    ‘‘Tato cutā mayaṃ sabbā, tāvatiṃsūpagā ahuṃ;

    યસસા અગ્ગતં પત્તા, મનુસ્સેસુ તથેવ ચ.

    Yasasā aggataṃ pattā, manussesu tatheva ca.

    ‘‘ઇમસ્મિંયેવ કપ્પમ્હિ, બ્રહ્મબન્ધુ મહાયસો;

    ‘‘Imasmiṃyeva kappamhi, brahmabandhu mahāyaso;

    કસ્સપો નામ ગોત્તેન, ઉપ્પજ્જિ વદતં વરો.

    Kassapo nāma gottena, uppajji vadataṃ varo.

    ‘‘ઉપટ્ઠાકો મહેસિસ્સ, તદા આસિ નરિસ્સરો;

    ‘‘Upaṭṭhāko mahesissa, tadā āsi narissaro;

    કાસિરાજા કિકી નામ, બારાણસિપુરુત્તમે.

    Kāsirājā kikī nāma, bārāṇasipuruttame.

    ‘‘તસ્સાસિં જેટ્ઠિકા ધીતા, સમણી ઇતિ વિસ્સુતા;

    ‘‘Tassāsiṃ jeṭṭhikā dhītā, samaṇī iti vissutā;

    ધમ્મં સુત્વા જિનગ્ગસ્સ, પબ્બજ્જં સમરોચયિં.

    Dhammaṃ sutvā jinaggassa, pabbajjaṃ samarocayiṃ.

    ‘‘અનુજાનિ ન નો તાતો, અગારેવ તદા મયં;

    ‘‘Anujāni na no tāto, agāreva tadā mayaṃ;

    વીસવસ્સસહસ્સાનિ, વિચરિમ્હ અતન્દિતા.

    Vīsavassasahassāni, vicarimha atanditā.

    ‘‘કોમારિબ્રહ્મચરિયં, રાજકઞ્ઞા સુખેધિતા;

    ‘‘Komāribrahmacariyaṃ, rājakaññā sukhedhitā;

    બુદ્ધોપટ્ઠાનનિરતા, મુદિતા સત્ત ધીતરો.

    Buddhopaṭṭhānaniratā, muditā satta dhītaro.

    ‘‘સમણી સમણગુત્તા ચ, ભિક્ખુની ભિક્ખુદાયિકા;

    ‘‘Samaṇī samaṇaguttā ca, bhikkhunī bhikkhudāyikā;

    ધમ્મા ચેવ સુધમ્મા ચ, સત્તમી સઙ્ઘદાયિકા.

    Dhammā ceva sudhammā ca, sattamī saṅghadāyikā.

    ‘‘અહં ઉપ્પલવણ્ણા ચ, પટાચારા ચ કુણ્ડલા;

    ‘‘Ahaṃ uppalavaṇṇā ca, paṭācārā ca kuṇḍalā;

    કિસાગોતમી ધમ્મદિન્ના, વિસાખા હોતિ સત્તમી.

    Kisāgotamī dhammadinnā, visākhā hoti sattamī.

    ‘‘કદાચિ સો નરાદિચ્ચો, ધમ્મં દેસેસિ અબ્ભુતં;

    ‘‘Kadāci so narādicco, dhammaṃ desesi abbhutaṃ;

    મહાનિદાનસુત્તન્તં, સુત્વા તં પરિયાપુણિં.

    Mahānidānasuttantaṃ, sutvā taṃ pariyāpuṇiṃ.

    ‘‘તેહિ કમ્મેહિ સુકતેહિ, ચેતનાપણિધીહિ ચ;

    ‘‘Tehi kammehi sukatehi, cetanāpaṇidhīhi ca;

    જહિત્વા માનુસં દેહં, તાવતિંસમગચ્છહં.

    Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

    ‘‘પચ્છિમે ચ ભવે દાનિ, સાકલાય પુરુત્તમે;

    ‘‘Pacchime ca bhave dāni, sākalāya puruttame;

    રઞ્ઞો મદ્દસ્સ ધીતામ્હિ, મનાપા દયિતા પિયા.

    Rañño maddassa dhītāmhi, manāpā dayitā piyā.

    ‘‘સહ મે જાતમત્તમ્હિ, ખેમં તમ્હિ પુરે અહુ;

    ‘‘Saha me jātamattamhi, khemaṃ tamhi pure ahu;

    તતો ખેમાતિ નામં મે, ગુણતો ઉપપજ્જથ.

    Tato khemāti nāmaṃ me, guṇato upapajjatha.

    ‘‘યદાહં યોબ્બનં પત્તા, રૂપલાવઞ્ઞભૂસિતા;

    ‘‘Yadāhaṃ yobbanaṃ pattā, rūpalāvaññabhūsitā;

    તદા અદાસિ મં તાતો, બિમ્બિસારસ્સ રાજિનો.

    Tadā adāsi maṃ tāto, bimbisārassa rājino.

    ‘‘તસ્સાહં સુપ્પિયા આસિં, રૂપકેલાયને રતા;

    ‘‘Tassāhaṃ suppiyā āsiṃ, rūpakelāyane ratā;

    રૂપાનં દોસવાદીતિ, ન ઉપેસિં મહાદયં.

    Rūpānaṃ dosavādīti, na upesiṃ mahādayaṃ.

    ‘‘બિમ્બિસારો તદા રાજા, મમાનુગ્ગહબુદ્ધિયા;

    ‘‘Bimbisāro tadā rājā, mamānuggahabuddhiyā;

    વણ્ણયિત્વા વેળુવનં, ગાયકે ગાપયી મમં.

    Vaṇṇayitvā veḷuvanaṃ, gāyake gāpayī mamaṃ.

    ‘‘રમ્મં વેળુવનં યેન, ન દિટ્ઠં સુગતાલયં;

    ‘‘Rammaṃ veḷuvanaṃ yena, na diṭṭhaṃ sugatālayaṃ;

    ન તેન નન્દનં દિટ્ઠં, ઇતિ મઞ્ઞામસે મયં.

    Na tena nandanaṃ diṭṭhaṃ, iti maññāmase mayaṃ.

    ‘‘યેન વેળુવનં દિટ્ઠં, નરનન્દનનન્દનં;

    ‘‘Yena veḷuvanaṃ diṭṭhaṃ, naranandananandanaṃ;

    સુદિટ્ઠં નન્દનં તેન, અમરિન્દસુનન્દનં.

    Sudiṭṭhaṃ nandanaṃ tena, amarindasunandanaṃ.

    ‘‘વિહાય નન્દનં દેવા, ઓતરિત્વા મહીતલં;

    ‘‘Vihāya nandanaṃ devā, otaritvā mahītalaṃ;

    રમ્મં વેળુવનં દિસ્વા, ન તપ્પન્તિ સુવિમ્હિતા.

    Rammaṃ veḷuvanaṃ disvā, na tappanti suvimhitā.

    ‘‘રાજપુઞ્ઞેન નિબ્બત્તં, બુદ્ધપુઞ્ઞેન ભૂસિતં;

    ‘‘Rājapuññena nibbattaṃ, buddhapuññena bhūsitaṃ;

    કો વત્તા તસ્સ નિસ્સેસં, વનસ્સ ગુણસઞ્ચયં.

    Ko vattā tassa nissesaṃ, vanassa guṇasañcayaṃ.

    ‘‘તં સુત્વા વનસમિદ્ધં, મમ સોતમનોહરં;

    ‘‘Taṃ sutvā vanasamiddhaṃ, mama sotamanoharaṃ;

    દટ્ઠુકામા તમુય્યાનં, રઞ્ઞો આરોચયિં તદા.

    Daṭṭhukāmā tamuyyānaṃ, rañño ārocayiṃ tadā.

    ‘‘મહતા પરિવારેન, તદા ચ સો મહીપતિ;

    ‘‘Mahatā parivārena, tadā ca so mahīpati;

    મં પેસેસિ તમુય્યાનં, દસ્સનાય સમુસ્સુકં.

    Maṃ pesesi tamuyyānaṃ, dassanāya samussukaṃ.

    ‘‘ગચ્છ પસ્સ મહાભોગે, વનં નેત્તરસાયનં;

    ‘‘Gaccha passa mahābhoge, vanaṃ nettarasāyanaṃ;

    યં સદા ભાતિ સિરિયા, સુગતાભાનુરઞ્જિતં.

    Yaṃ sadā bhāti siriyā, sugatābhānurañjitaṃ.

    ‘‘યદા ચ પિણ્ડાય મુનિ, ગિરિબ્બજપુરુત્તમં;

    ‘‘Yadā ca piṇḍāya muni, giribbajapuruttamaṃ;

    પવિટ્ઠોહં તદાયેવ, વનં દટ્ઠુમુપાગમિં.

    Paviṭṭhohaṃ tadāyeva, vanaṃ daṭṭhumupāgamiṃ.

    ‘‘તદા તં ફુલ્લવિપિનં, નાનાભમરકૂજિતં;

    ‘‘Tadā taṃ phullavipinaṃ, nānābhamarakūjitaṃ;

    કોકિલાગીતસહિતં, મયૂરગણનચ્ચિતં.

    Kokilāgītasahitaṃ, mayūragaṇanaccitaṃ.

    ‘‘અપ્પસદ્દમનાકિણ્ણં, નાનાચઙ્કમભૂસિતં;

    ‘‘Appasaddamanākiṇṇaṃ, nānācaṅkamabhūsitaṃ;

    કુટિમણ્ડપસંકિણ્ણં, યોગીવરવિરાજિતં.

    Kuṭimaṇḍapasaṃkiṇṇaṃ, yogīvaravirājitaṃ.

    ‘‘વિચરન્તી અમઞ્ઞિસ્સં, સફલં નયનં મમ;

    ‘‘Vicarantī amaññissaṃ, saphalaṃ nayanaṃ mama;

    તત્થાપિ તરુણં ભિક્ખું, યુત્તં દિસ્વા વિચિન્તયિં.

    Tatthāpi taruṇaṃ bhikkhuṃ, yuttaṃ disvā vicintayiṃ.

    ‘‘ઈદિસે વિપિને રમ્મે, ઠિતોયં નવયોબ્બને;

    ‘‘Īdise vipine ramme, ṭhitoyaṃ navayobbane;

    વસન્તમિવ કન્તેન, રૂપેન ચ સમન્વિતો.

    Vasantamiva kantena, rūpena ca samanvito.

    ‘‘નિસિન્નો રુક્ખમૂલમ્હિ, મુણ્ડો સઙ્ઘાટિપારુતો;

    ‘‘Nisinno rukkhamūlamhi, muṇḍo saṅghāṭipāruto;

    ઝાયતે વતયં ભિક્ખુ, હિત્વા વિસયજં રતિં.

    Jhāyate vatayaṃ bhikkhu, hitvā visayajaṃ ratiṃ.

    ‘‘નનુ નામ ગહટ્ઠેન, કામં ભુત્વા યથાસુખં;

    ‘‘Nanu nāma gahaṭṭhena, kāmaṃ bhutvā yathāsukhaṃ;

    પચ્છા જિણ્ણેન ધમ્મોયં, ચરિતબ્બો સુભદ્દકો.

    Pacchā jiṇṇena dhammoyaṃ, caritabbo subhaddako.

    ‘‘સુઞ્ઞકન્તિ વિદિત્વાન, ગન્ધગેહં જિનાલયં;

    ‘‘Suññakanti viditvāna, gandhagehaṃ jinālayaṃ;

    ઉપેત્વા જિનમદ્દક્ખં, ઉદયન્તં વ ભાકરં.

    Upetvā jinamaddakkhaṃ, udayantaṃ va bhākaraṃ.

    ‘‘એકકં સુખમાસીનં, બીજમાનં વરિત્થિયા;

    ‘‘Ekakaṃ sukhamāsīnaṃ, bījamānaṃ varitthiyā;

    દિસ્વાનેવં વિચિન્તેસિં, નાયં લૂખો નરાસભો.

    Disvānevaṃ vicintesiṃ, nāyaṃ lūkho narāsabho.

    ‘‘સા કઞ્ઞા કનકાભાસા, પદુમાનનલોચના;

    ‘‘Sā kaññā kanakābhāsā, padumānanalocanā;

    બિમ્બોટ્ઠી કુન્દદસના, મનોનેત્તરસાયના.

    Bimboṭṭhī kundadasanā, manonettarasāyanā.

    ‘‘હેમદોલાભસવના, કલિકાકારસુત્થની;

    ‘‘Hemadolābhasavanā, kalikākārasutthanī;

    વેદિમજ્ઝાવ સુસ્સોણી, રમ્ભોરુ ચારુભૂસના.

    Vedimajjhāva sussoṇī, rambhoru cārubhūsanā.

    ‘‘રત્તંસકુપસંબ્યાના , નીલમટ્ઠનિવાસના;

    ‘‘Rattaṃsakupasaṃbyānā , nīlamaṭṭhanivāsanā;

    અતપ્પનેય્યરૂપેન, હાસભાવસમન્વિતા.

    Atappaneyyarūpena, hāsabhāvasamanvitā.

    ‘‘દિસ્વા તમેવં ચિન્તેસિં, અહોયમભિરૂપિની;

    ‘‘Disvā tamevaṃ cintesiṃ, ahoyamabhirūpinī;

    ન મયાનેન નેત્તેન, દિટ્ઠપુબ્બા કુદાચનં.

    Na mayānena nettena, diṭṭhapubbā kudācanaṃ.

    ‘‘તતો જરાભિભૂતા સા, વિવણ્ણા વિકતાનના;

    ‘‘Tato jarābhibhūtā sā, vivaṇṇā vikatānanā;

    ભિન્નદન્તા સેતસિરા, સલાલા વદનાસુચિ.

    Bhinnadantā setasirā, salālā vadanāsuci.

    ‘‘સંખિત્તકણ્ણા સેતક્ખી, લમ્બાસુભપયોધરા;

    ‘‘Saṃkhittakaṇṇā setakkhī, lambāsubhapayodharā;

    વલિવિતતસબ્બઙ્ગી, સિરાવિતતદેહિની.

    Valivitatasabbaṅgī, sirāvitatadehinī.

    ‘‘નતઙ્ગા દણ્ડદુતિયા, ઉપ્ફાસુલિકતા કિસા;

    ‘‘Nataṅgā daṇḍadutiyā, upphāsulikatā kisā;

    પવેધમાના પતિતા, નિસ્સસન્તી મુહું મુહું.

    Pavedhamānā patitā, nissasantī muhuṃ muhuṃ.

    ‘‘તતો મે આસિ સંવેગો, અબ્ભુતો લોમહંસનો;

    ‘‘Tato me āsi saṃvego, abbhuto lomahaṃsano;

    ધિરત્થુ રૂપં અસુચિં, રમન્તે યત્થ બાલિસા.

    Dhiratthu rūpaṃ asuciṃ, ramante yattha bālisā.

    ‘‘તદા મહાકારુણિકો, દિસ્વા સંવિગ્ગમાનસં;

    ‘‘Tadā mahākāruṇiko, disvā saṃviggamānasaṃ;

    ઉદગ્ગચિત્તો સુગતો, ઇમા ગાથા અભાસથ.

    Udaggacitto sugato, imā gāthā abhāsatha.

    ‘‘આતુરં અસુચિં પૂતિં, પસ્સ ખેમે સમુસ્સયં;

    ‘‘Āturaṃ asuciṃ pūtiṃ, passa kheme samussayaṃ;

    ઉગ્ઘરન્તં પગ્ઘરન્તં, બાલાનં અભિનન્દિતં.

    Uggharantaṃ paggharantaṃ, bālānaṃ abhinanditaṃ.

    ‘‘અસુભાય ચિત્તં ભાવેહિ, એકગ્ગં સુસમાહિતં;

    ‘‘Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ;

    સતિ કાયગતા ત્યત્થુ, નિબ્બિદા બહુલા ભવ.

    Sati kāyagatā tyatthu, nibbidā bahulā bhava.

    ‘‘યથા ઇદં તથા એતં, યથા એતં તથા ઇદં;

    ‘‘Yathā idaṃ tathā etaṃ, yathā etaṃ tathā idaṃ;

    અજ્ઝત્તઞ્ચ બહિદ્ધા ચ, કાયે છન્દં વિરાજય.

    Ajjhattañca bahiddhā ca, kāye chandaṃ virājaya.

    ‘‘અનિમિત્તઞ્ચ ભાવેહિ, માનાનુસયમુજ્જહ;

    ‘‘Animittañca bhāvehi, mānānusayamujjaha;

    તતો માનાભિસમયા, ઉપસન્તા ચરિસ્સસિ.

    Tato mānābhisamayā, upasantā carissasi.

    ‘‘યે રાગરત્તાનુપતન્તિ સોતં, સયં કતં મક્કટકોવ જાલં;

    ‘‘Ye rāgarattānupatanti sotaṃ, sayaṃ kataṃ makkaṭakova jālaṃ;

    એતમ્પિ છેત્વાન પરિબ્બજન્તિ, અનપેક્ખિનો કામસુખં પહાય.

    Etampi chetvāna paribbajanti, anapekkhino kāmasukhaṃ pahāya.

    ‘‘તતો કલ્લિતચિત્તં મં, ઞત્વાન નરસારથિ;

    ‘‘Tato kallitacittaṃ maṃ, ñatvāna narasārathi;

    મહાનિદાનં દેસેસિ, સુત્તન્તં વિનયાય મે.

    Mahānidānaṃ desesi, suttantaṃ vinayāya me.

    ‘‘સુત્વા સુત્તન્તસેટ્ઠં તં, પુબ્બસઞ્ઞમનુસ્સરિં;

    ‘‘Sutvā suttantaseṭṭhaṃ taṃ, pubbasaññamanussariṃ;

    તત્થ ઠિતાવહં સન્તી, ધમ્મચક્ખું વિસોધયિં.

    Tattha ṭhitāvahaṃ santī, dhammacakkhuṃ visodhayiṃ.

    ‘‘નિપતિત્વા મહેસિસ્સ, પાદમૂલમ્હિ તાવદે;

    ‘‘Nipatitvā mahesissa, pādamūlamhi tāvade;

    અચ્ચયં દેસનત્થાય, ઇદં વચનમબ્રવિં.

    Accayaṃ desanatthāya, idaṃ vacanamabraviṃ.

    ‘‘નમો તે સબ્બદસ્સાવિ, નમો તે કરુણાકર;

    ‘‘Namo te sabbadassāvi, namo te karuṇākara;

    નમો તે તિણ્ણસંસાર, નમો તે અમતં દદ.

    Namo te tiṇṇasaṃsāra, namo te amataṃ dada.

    ‘‘દિટ્ઠિગહનપક્ખન્દા, કામરાગવિમોહિતા;

    ‘‘Diṭṭhigahanapakkhandā, kāmarāgavimohitā;

    તયા સમ્મા ઉપાયેન, વિનીતા વિનયે રતા.

    Tayā sammā upāyena, vinītā vinaye ratā.

    ‘‘અદસ્સનેન વિભોગા, તાદિસાનં મહેસિનં;

    ‘‘Adassanena vibhogā, tādisānaṃ mahesinaṃ;

    અનુભોન્તિ મહાદુક્ખં, સત્તા સંસારસાગરે.

    Anubhonti mahādukkhaṃ, sattā saṃsārasāgare.

    ‘‘યદાહં લોકસરણં, અરણં અરણન્તગું;

    ‘‘Yadāhaṃ lokasaraṇaṃ, araṇaṃ araṇantaguṃ;

    નાદ્દસામિ અદૂરટ્ઠં, દેસયામિ તમચ્ચયં.

    Nāddasāmi adūraṭṭhaṃ, desayāmi tamaccayaṃ.

    ‘‘મહાહિતં વરદદં, અહિતોતિ વિસઙ્કિતા;

    ‘‘Mahāhitaṃ varadadaṃ, ahitoti visaṅkitā;

    નોપેસિં રૂપનિરતા, દેસયામિ તમચ્ચયં.

    Nopesiṃ rūpaniratā, desayāmi tamaccayaṃ.

    ‘‘તદા મધુરનિગ્ઘોસો, મહાકારુણિકો જિનો;

    ‘‘Tadā madhuranigghoso, mahākāruṇiko jino;

    અવોચ તિટ્ઠ ખેમેતિ, સિઞ્ચન્તો અમતેન મં.

    Avoca tiṭṭha khemeti, siñcanto amatena maṃ.

    ‘‘તદા પકમ્ય સિરસા, કત્વા ચ નં પદક્ખિણં;

    ‘‘Tadā pakamya sirasā, katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ;

    ગન્ત્વા દિસ્વા નરપતિં, ઇદં વચનમબ્રવિં.

    Gantvā disvā narapatiṃ, idaṃ vacanamabraviṃ.

    ‘‘અહો સમ્મા ઉપાયો તે, ચિન્તિતોયમરિન્દમ;

    ‘‘Aho sammā upāyo te, cintitoyamarindama;

    વનદસ્સનકામાય, દિટ્ઠો નિબ્બાનતો મુનિ.

    Vanadassanakāmāya, diṭṭho nibbānato muni.

    ‘‘યદિ તે રુચ્ચતે રાજ, સાસને તસ્સ તાદિનો;

    ‘‘Yadi te ruccate rāja, sāsane tassa tādino;

    પબ્બજિસ્સામિ રૂપેહં, નિબ્બિન્ના મુનિવાણિના.

    Pabbajissāmi rūpehaṃ, nibbinnā munivāṇinā.

    ‘‘અઞ્જલિં પગ્ગહેત્વાન, તદાહ સ મહીપતિ;

    ‘‘Añjaliṃ paggahetvāna, tadāha sa mahīpati;

    અનુજાનામિ તે ભદ્દે, પબ્બજ્જા તવ સિજ્ઝતુ.

    Anujānāmi te bhadde, pabbajjā tava sijjhatu.

    ‘‘પબ્બજિત્વા તદા ચાહં, અદ્ધમાસે ઉપટ્ઠિતે;

    ‘‘Pabbajitvā tadā cāhaṃ, addhamāse upaṭṭhite;

    દીપોદયઞ્ચ ભેદઞ્ચ, દિસ્વા સંવિગ્ગમાનસા.

    Dīpodayañca bhedañca, disvā saṃviggamānasā.

    ‘‘નિબ્બિન્ના સબ્બસઙ્ખારે, પચ્ચયાકારકોવિદા;

    ‘‘Nibbinnā sabbasaṅkhāre, paccayākārakovidā;

    ચતુરોઘે અતિક્કમ્મ, અરહત્તમપાપુણિં.

    Caturoghe atikkamma, arahattamapāpuṇiṃ.

    ‘‘ઇદ્ધીસુ ચ વસી આસિં, દિબ્બાય સોતધાતુયા;

    ‘‘Iddhīsu ca vasī āsiṃ, dibbāya sotadhātuyā;

    ચેતોપરિયઞાણસ્સ, વસી ચાપિ ભવામહં.

    Cetopariyañāṇassa, vasī cāpi bhavāmahaṃ.

    ‘‘પુબ્બેનિવાસં જાનામિ, દિબ્બચક્ખુ વિસોધિતં;

    ‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;

    સબ્બાસવપરિક્ખીણા, નત્થિ દાનિ પુનબ્ભવો.

    Sabbāsavaparikkhīṇā, natthi dāni punabbhavo.

    ‘‘અત્થધમ્મનિરુત્તીસ, પટિભાને તથેવ ચ;

    ‘‘Atthadhammaniruttīsa, paṭibhāne tatheva ca;

    પરિસુદ્ધં મમ ઞાણં, ઉપ્પન્નં બુદ્ધસાસને.

    Parisuddhaṃ mama ñāṇaṃ, uppannaṃ buddhasāsane.

    ‘‘કુસલાહં વિસુદ્ધીસુ, કથાવત્થુવિસારદા;

    ‘‘Kusalāhaṃ visuddhīsu, kathāvatthuvisāradā;

    અભિધમ્મનયઞ્ઞૂ ચ, વસિપ્પત્તામ્હિ સાસને.

    Abhidhammanayaññū ca, vasippattāmhi sāsane.

    ‘‘તતો તોરણવત્થુસ્મિં, રઞ્ઞા કોસલસામિના;

    ‘‘Tato toraṇavatthusmiṃ, raññā kosalasāminā;

    પુચ્છિતા નિપુણે પઞ્હે, બ્યાકરોન્તી યથાતથં.

    Pucchitā nipuṇe pañhe, byākarontī yathātathaṃ.

    ‘‘તદા સ રાજા સુગતં, ઉપસઙ્કમ્મ પુચ્છથ;

    ‘‘Tadā sa rājā sugataṃ, upasaṅkamma pucchatha;

    તથેવ બુદ્ધો બ્યાકાસિ, યથા તે બ્યાકતા મયા.

    Tatheva buddho byākāsi, yathā te byākatā mayā.

    ‘‘જિનો તસ્મિં ગુણે તુટ્ઠો, એતદગ્ગે ઠપેસિ મં;

    ‘‘Jino tasmiṃ guṇe tuṭṭho, etadagge ṭhapesi maṃ;

    મહાપઞ્ઞાનમગ્ગાતિ, ભિક્ખુનીનં નરુત્તમો.

    Mahāpaññānamaggāti, bhikkhunīnaṃ naruttamo.

    ‘‘કિલેસા ઝાપિતા મય્હં…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ. (અપ॰ થેરી ૨.૨.૨૮૯-૩૮૩);

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti. (apa. therī 2.2.289-383);

    અરહત્તં પન પત્વા ફલસુખેન નિબ્બાનસુખેન ચ વિહરન્તિયા ઇમિસ્સા થેરિયા સતિપિ અઞ્ઞાસં ખીણાસવત્થેરીનં પઞ્ઞાવેપુલ્લપ્પત્તિયં તત્થ પન કતાધિકારતાય મહાપઞ્ઞાભાવો પાકટો અહોસિ. તથા હિ નં ભગવા જેતવનમહાવિહારે અરિયગણમજ્ઝે નિસિન્નો પટિપાટિયા ભિક્ખુનિયો ઠાનન્તરે ઠપેન્તો ‘‘એતદગ્ગં, ભિક્ખવે, મમ સાવિકાનં ભિક્ખુનીનં મહાપઞ્ઞાનં યદિદં ખેમા’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૨૩૫-૨૩૬) મહાપઞ્ઞતાય અગ્ગટ્ઠાને ઠપેસિ. તં એકદિવસં અઞ્ઞતરસ્મિં રુક્ખમૂલે દિવાવિહારં નિસિન્નં મારો પાપિમા તરુણરૂપેન ઉપસઙ્કમિત્વા કામેહિ પલોભેન્તો –

    Arahattaṃ pana patvā phalasukhena nibbānasukhena ca viharantiyā imissā theriyā satipi aññāsaṃ khīṇāsavattherīnaṃ paññāvepullappattiyaṃ tattha pana katādhikāratāya mahāpaññābhāvo pākaṭo ahosi. Tathā hi naṃ bhagavā jetavanamahāvihāre ariyagaṇamajjhe nisinno paṭipāṭiyā bhikkhuniyo ṭhānantare ṭhapento ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvikānaṃ bhikkhunīnaṃ mahāpaññānaṃ yadidaṃ khemā’’ti (a. ni. 1.235-236) mahāpaññatāya aggaṭṭhāne ṭhapesi. Taṃ ekadivasaṃ aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisinnaṃ māro pāpimā taruṇarūpena upasaṅkamitvā kāmehi palobhento –

    ૧૩૯.

    139.

    ‘‘દહરા ત્વં રૂપવતી, અહમ્પિ દહરો યુવા;

    ‘‘Daharā tvaṃ rūpavatī, ahampi daharo yuvā;

    પઞ્ચઙ્ગિકેન તુરિયેન, એહિ ખેમે રમામસે’’તિ. – ગાથમાહ ;

    Pañcaṅgikena turiyena, ehi kheme ramāmase’’ti. – gāthamāha ;

    તસ્સત્થો – ખેમે, ત્વં તરુણપ્પત્તા, યોબ્બને ઠિતા રૂપસમ્પન્ના, અહમ્પિ તરુણો યુવા, તસ્મા મયં યોબ્બઞ્ઞં અખેપેત્વા પઞ્ચઙ્ગિકેન તુરિયેન વજ્જમાનેન એહિ કામખિડ્ડારતિયા રમામ કીળામાતિ.

    Tassattho – kheme, tvaṃ taruṇappattā, yobbane ṭhitā rūpasampannā, ahampi taruṇo yuvā, tasmā mayaṃ yobbaññaṃ akhepetvā pañcaṅgikena turiyena vajjamānena ehi kāmakhiḍḍāratiyā ramāma kīḷāmāti.

    તં સુત્વા સા કામેસુ સબ્બધમ્મેસુ ચ અત્તનો વિરત્તભાવં તસ્સ ચ મારભાવં અત્તાભિનિવેસેસુ સત્તેસુ અત્તનો થામગતં અપ્પસાદં કતકિચ્ચતઞ્ચ પકાસેન્તી –

    Taṃ sutvā sā kāmesu sabbadhammesu ca attano virattabhāvaṃ tassa ca mārabhāvaṃ attābhinivesesu sattesu attano thāmagataṃ appasādaṃ katakiccatañca pakāsentī –

    ૧૪૦.

    140.

    ‘‘ઇમિના પૂતિકાયેન, આતુરેન પભઙ્ગુના;

    ‘‘Iminā pūtikāyena, āturena pabhaṅgunā;

    અટ્ટિયામિ હરાયામિ, કામતણ્હા સમૂહતા.

    Aṭṭiyāmi harāyāmi, kāmataṇhā samūhatā.

    ૧૪૧.

    141.

    ‘‘સત્તિસૂલૂપમા કામા, ખન્ધાસં અધિકુટ્ટના;

    ‘‘Sattisūlūpamā kāmā, khandhāsaṃ adhikuṭṭanā;

    યં ત્વં કામરતિં બ્રૂસિ, અરતી દાનિ સા મમ.

    Yaṃ tvaṃ kāmaratiṃ brūsi, aratī dāni sā mama.

    ૧૪૨.

    142.

    ‘‘સબ્બત્થ વિહતા નન્દી, તમોખન્ધો પદાલિતો;

    ‘‘Sabbattha vihatā nandī, tamokhandho padālito;

    એવં જાનાહિ પાપિમ, નિહતો ત્વમસિ અન્તક.

    Evaṃ jānāhi pāpima, nihato tvamasi antaka.

    ૧૪૩.

    143.

    ‘‘નક્ખત્તાનિ નમસ્સન્તા, અગ્ગિં પરિચરં વને;

    ‘‘Nakkhattāni namassantā, aggiṃ paricaraṃ vane;

    યથાભુચ્ચમજાનન્તા, બાલા સુદ્ધિમમઞ્ઞથ.

    Yathābhuccamajānantā, bālā suddhimamaññatha.

    ૧૪૪.

    144.

    ‘‘અહઞ્ચ ખો નમસ્સન્તી, સમ્બુદ્ધં પુરિસુત્તમં;

    ‘‘Ahañca kho namassantī, sambuddhaṃ purisuttamaṃ;

    પમુત્તા સબ્બદુક્ખેહિ, સત્થુસાસનકારિકા’’તિ. – ઇમા ગાથા અભાસિ;

    Pamuttā sabbadukkhehi, satthusāsanakārikā’’ti. – imā gāthā abhāsi;

    તત્થ અગ્ગિં પરિચરં વનેતિ તપોવને અગ્ગિહુત્તં પરિચરન્તો. યથાભુચ્ચમજાનન્તાતિ પવત્તિયો યથાભૂતં અપરિજાનન્તા. સેસમેત્થ હેટ્ઠા વુત્તનયત્તા ઉત્તાનમેવ.

    Tattha aggiṃ paricaraṃ vaneti tapovane aggihuttaṃ paricaranto. Yathābhuccamajānantāti pavattiyo yathābhūtaṃ aparijānantā. Sesamettha heṭṭhā vuttanayattā uttānameva.

    ખેમાથેરીગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Khemātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરીગાથાપાળિ • Therīgāthāpāḷi / ૩. ખેમાથેરીગાથા • 3. Khemātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact