Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय १।४२

    Saṁyutta Nikāya 1.42

    The Related Suttas Collection 1.42

    ५। आदित्तवग्ग

    5. Ādittavagga

    5. On Fire

    किंददसुत्त

    Kiṁdadasutta

    Giving What?

    “किंददो बलदो होति, किंददो होति वण्णदो; किंददो सुखदो होति, किंददो होति चक्खुदो; को च सब्बददो होति, तं मे अक्खाहि पुच्छितो”ति।

    “Kiṁdado balado hoti, kiṁdado hoti vaṇṇado; Kiṁdado sukhado hoti, kiṁdado hoti cakkhudo; Ko ca sabbadado hoti, taṁ me akkhāhi pucchito”ti.

    “Giving what do you give strength? Giving what do you give beauty? Giving what do you give happiness? Giving what do you give vision? And who is the giver of all? Please answer my question.”

    “अन्नदो बलदो होति, वत्थदो होति वण्णदो; यानदो सुखदो होति, दीपदो होति चक्खुदो।

    “Annado balado hoti, vatthado hoti vaṇṇado; Yānado sukhado hoti, dīpado hoti cakkhudo.

    “Giving food you give strength. Giving clothes you give beauty. Giving a vehicle you give happiness. Giving a lamp you give vision.

    सो च सब्बददो होति, यो ददाति उपस्सयं; अमतं ददो च सो होति, यो धम्ममनुसासती”ति।

    So ca sabbadado hoti, yo dadāti upassayaṁ; Amataṁ dado ca so hoti, yo dhammamanusāsatī”ti.

    And the giver of all is the one who gives a residence. But a person who teaches the Dhamma gives the gift of the Deathless.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact