Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૨૨૬] ૬. કોસિયજાતકવણ્ણના

    [226] 6. Kosiyajātakavaṇṇanā

    કાલે નિક્ખમના સાધૂતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો કોસલરાજાનં આરબ્ભ કથેસિ. કોસલરાજા પચ્ચન્તવૂપસમનત્થાય અકાલે નિક્ખમિ. વત્થુ હેટ્ઠા વુત્તનયમેવ.

    Kālenikkhamanā sādhūti idaṃ satthā jetavane viharanto kosalarājānaṃ ārabbha kathesi. Kosalarājā paccantavūpasamanatthāya akāle nikkhami. Vatthu heṭṭhā vuttanayameva.

    સત્થા પન અતીતં આહરિત્વા આહ – ‘‘મહારાજ, અતીતે બારાણસિરાજા અકાલે નિક્ખમિત્વા ઉય્યાને ખન્ધાવારં નિવેસયિ. તસ્મિં કાલે એકો ઉલૂકસકુણો વેળુગુમ્બં પવિસિત્વા નિલીયિ. કાકસેના આગન્ત્વા ‘નિક્ખન્તમેવ તં ગણ્હિસ્સામા’’’તિ પરિવારેસિ. સો સૂરિયત્થઙ્ગમનં અનોલોકેત્વા અકાલેયેવ નિક્ખમિત્વા પલાયિતું આરભિ. અથ નં કાકા પરિવારેત્વા તુણ્ડેહિ કોટ્ટેન્તા પરિપાતેસું. રાજા બોધિસત્તં આમન્તેત્વા ‘‘કિં નુ ખો, પણ્ડિત, ઇમે કાકા કોસિયં પરિપાતેન્તી’’તિ પુચ્છિ. બોધિસત્તો ‘‘અકાલે, મહારાજ, અત્તનો વસનટ્ઠાના નિક્ખમન્તા એવરૂપં દુક્ખં પટિલભન્તિયેવ, તસ્મા અકાલે અત્તનો વસનટ્ઠાના નિક્ખમિતું ન વટ્ટતી’’તિ ઇમમત્થં પકાસેન્તો ઇમં ગાથાદ્વયમાહ –

    Satthā pana atītaṃ āharitvā āha – ‘‘mahārāja, atīte bārāṇasirājā akāle nikkhamitvā uyyāne khandhāvāraṃ nivesayi. Tasmiṃ kāle eko ulūkasakuṇo veḷugumbaṃ pavisitvā nilīyi. Kākasenā āgantvā ‘nikkhantameva taṃ gaṇhissāmā’’’ti parivāresi. So sūriyatthaṅgamanaṃ anoloketvā akāleyeva nikkhamitvā palāyituṃ ārabhi. Atha naṃ kākā parivāretvā tuṇḍehi koṭṭentā paripātesuṃ. Rājā bodhisattaṃ āmantetvā ‘‘kiṃ nu kho, paṇḍita, ime kākā kosiyaṃ paripātentī’’ti pucchi. Bodhisatto ‘‘akāle, mahārāja, attano vasanaṭṭhānā nikkhamantā evarūpaṃ dukkhaṃ paṭilabhantiyeva, tasmā akāle attano vasanaṭṭhānā nikkhamituṃ na vaṭṭatī’’ti imamatthaṃ pakāsento imaṃ gāthādvayamāha –

    ૧૫૧.

    151.

    ‘‘કાલે નિક્ખમના સાધુ, નાકાલે સાધુ નિક્ખમો;

    ‘‘Kāle nikkhamanā sādhu, nākāle sādhu nikkhamo;

    અકાલેન હિ નિક્ખમ્મ, એકકમ્પિ બહુજ્જનો;

    Akālena hi nikkhamma, ekakampi bahujjano;

    ન કિઞ્ચિ અત્થં જોતેતિ, ધઙ્કસેનાવ કોસિયં.

    Na kiñci atthaṃ joteti, dhaṅkasenāva kosiyaṃ.

    ૧૫૨.

    152.

    ‘‘ધીરો ચ વિધિવિધાનઞ્ઞૂ, પરેસં વિવરાનુગૂ;

    ‘‘Dhīro ca vidhividhānaññū, paresaṃ vivarānugū;

    સબ્બામિત્તે વસીકત્વા, કોસિયોવ સુખી સિયા’’તિ.

    Sabbāmitte vasīkatvā, kosiyova sukhī siyā’’ti.

    તત્થ કાલે નિક્ખમના સાધૂતિ, મહારાજ, નિક્ખમના નામ નિક્ખમનં વા પરક્કમનં વા યુત્તપયુત્તકાલે સાધુ. નાકાલે સાધુ નિક્ખમોતિ અકાલે પન અત્તનો વસનટ્ઠાનતો અઞ્ઞત્થ ગન્તું નિક્ખમો નામ નિક્ખમનં વા પરક્કમનં વા ન સાધુ. ‘‘અકાલેન હી’’તિઆદીસુ ચતૂસુ પદેસુ પઠમેન સદ્ધિં તતિયં, દુતિયેન ચતુત્થં યોજેત્વા એવં અત્થો વેદિતબ્બો. અત્તનો વસનટ્ઠાનતો હિ કોચિ પુરિસો અકાલેન નિક્ખમિત્વા વા પરક્કમિત્વા વા ન કિઞ્ચિ અત્થં જોતેતિ, અત્તનો અપ્પમત્તકમ્પિ વુડ્ઢિં ઉપ્પાદેતું ન સક્કોતિ, અથ ખો એકકમ્પિ બહુજ્જનો બહુપિ સો પચ્ચત્થિકજનો એતં અકાલે નિક્ખમન્તં વા પરક્કમન્તં વા એકકં પરિવારેત્વા મહાવિનાસં પાપેતિ. તત્રાયં ઉપમા – ધઙ્કસેનાવ કોસિયં, યથા અયં ધઙ્કસેના ઇમં અકાલે નિક્ખમન્તઞ્ચ પરક્કમન્તઞ્ચ કોસિયં તુણ્ડેહિ વિતુદન્તિ મહાવિનાસં પાપેન્તિ, તથા તસ્મા તિરચ્છાનગતે આદિં કત્વા કેનચિ અકાલે અત્તનો વસનટ્ઠાનતો ન નિક્ખમિતબ્બં ન પરક્કમિતબ્બન્તિ.

    Tattha kāle nikkhamanā sādhūti, mahārāja, nikkhamanā nāma nikkhamanaṃ vā parakkamanaṃ vā yuttapayuttakāle sādhu. Nākāle sādhu nikkhamoti akāle pana attano vasanaṭṭhānato aññattha gantuṃ nikkhamo nāma nikkhamanaṃ vā parakkamanaṃ vā na sādhu. ‘‘Akālena hī’’tiādīsu catūsu padesu paṭhamena saddhiṃ tatiyaṃ, dutiyena catutthaṃ yojetvā evaṃ attho veditabbo. Attano vasanaṭṭhānato hi koci puriso akālena nikkhamitvā vā parakkamitvā vā na kiñciatthaṃ joteti, attano appamattakampi vuḍḍhiṃ uppādetuṃ na sakkoti, atha kho ekakampi bahujjano bahupi so paccatthikajano etaṃ akāle nikkhamantaṃ vā parakkamantaṃ vā ekakaṃ parivāretvā mahāvināsaṃ pāpeti. Tatrāyaṃ upamā – dhaṅkasenāva kosiyaṃ, yathā ayaṃ dhaṅkasenā imaṃ akāle nikkhamantañca parakkamantañca kosiyaṃ tuṇḍehi vitudanti mahāvināsaṃ pāpenti, tathā tasmā tiracchānagate ādiṃ katvā kenaci akāle attano vasanaṭṭhānato na nikkhamitabbaṃ na parakkamitabbanti.

    દુતિયગાથાય ધીરોતિ પણ્ડિતો. વિધીતિ પોરાણકપણ્ડિતેહિ ઠપિતપવેણી. વિધાનન્તિ કોટ્ઠાસો વા સંવિદહનં વા. વિવરાનુગૂતિ વિવરં અનુગચ્છન્તો જાનન્તો. સબ્બામિત્તેતિ સબ્બે અમિત્તે. વસીકત્વાતિ અત્તનો વસે કત્વા. કોસિયોવાતિ ઇમમ્હા બાલકોસિયા અઞ્ઞો પણ્ડિતકોસિયો વિય. ઇદં વુત્તં હોતિ – યો ચ ખો પણ્ડિતો ‘‘ઇમસ્મિં કાલે નિક્ખમિતબ્બં પરક્કમિતબ્બં, ઇમસ્મિં ન નિક્ખમિતબ્બં ન પરક્કમિતબ્બ’’ન્તિ પોરાણકપણ્ડિતેહિ ઠપિતસ્સ પવેણિસઙ્ખાતસ્સ વિધિનો કોટ્ઠાસસઙ્ખાતં વિધાનં વા તસ્સ વા વિધિનો વિધાનં સંવિદહનં અનુટ્ઠાનં જાનાતિ, સો વિધિવિધાનઞ્ઞૂ પરેસં અત્તનો પચ્ચામિત્તાનં વિવરં ઞત્વા યથા નામ પણ્ડિતો કોસિયો રત્તિસઙ્ખાતે અત્તનો કાલે નિક્ખમિત્વા ચ પરક્કમિત્વા ચ તત્થ તત્થ સયિતાનઞ્ઞેવ કાકાનં સીસાનિ છિન્દમાનો તે સબ્બે અમિત્તે વસીકત્વા સુખી સિયા, એવં ધીરોપિ કાલે નિક્ખમિત્વા પરક્કમિત્વા અત્તનો પચ્ચામિત્તે વસીકત્વા સુખી નિદ્દુક્ખો ભવેય્યાતિ. રાજા બોધિસત્તસ્સ વચનં સુત્વા નિવત્તિ.

    Dutiyagāthāya dhīroti paṇḍito. Vidhīti porāṇakapaṇḍitehi ṭhapitapaveṇī. Vidhānanti koṭṭhāso vā saṃvidahanaṃ vā. Vivarānugūti vivaraṃ anugacchanto jānanto. Sabbāmitteti sabbe amitte. Vasīkatvāti attano vase katvā. Kosiyovāti imamhā bālakosiyā añño paṇḍitakosiyo viya. Idaṃ vuttaṃ hoti – yo ca kho paṇḍito ‘‘imasmiṃ kāle nikkhamitabbaṃ parakkamitabbaṃ, imasmiṃ na nikkhamitabbaṃ na parakkamitabba’’nti porāṇakapaṇḍitehi ṭhapitassa paveṇisaṅkhātassa vidhino koṭṭhāsasaṅkhātaṃ vidhānaṃ vā tassa vā vidhino vidhānaṃ saṃvidahanaṃ anuṭṭhānaṃ jānāti, so vidhividhānaññū paresaṃ attano paccāmittānaṃ vivaraṃ ñatvā yathā nāma paṇḍito kosiyo rattisaṅkhāte attano kāle nikkhamitvā ca parakkamitvā ca tattha tattha sayitānaññeva kākānaṃ sīsāni chindamāno te sabbe amitte vasīkatvā sukhī siyā, evaṃ dhīropi kāle nikkhamitvā parakkamitvā attano paccāmitte vasīkatvā sukhī niddukkho bhaveyyāti. Rājā bodhisattassa vacanaṃ sutvā nivatti.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા રાજા આનન્દો અહોસિ, પણ્ડિતામચ્ચો પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājā ānando ahosi, paṇḍitāmacco pana ahameva ahosi’’nti.

    કોસિયજાતકવણ્ણના છટ્ઠા.

    Kosiyajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૨૨૬. કોસિયજાતકં • 226. Kosiyajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact