Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 35.164

    The Related Suttas Collection 35.164

    16. නන්දික්ඛයවග්ග

    16. The End of Relishing

    කෝට්ඨිකඅනත්තසුත්ත

    With Koṭṭhita on Not-Self

    ඒකමන්තං …පේ… විහරේය්‍යන්ති.

    “යෝ ඛෝ, කෝට්ඨික, අනත්තා තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ. කෝ ච, කෝට්ඨික, අනත්තා?

    “Koṭṭhita, you should give up desire for what is not-self. And what is not-self?

    චක්ඛු ඛෝ, කෝට්ඨික, අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ. රූපා අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ. චක්ඛුවිඤ්ඤාණං අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ. චක්ඛුසම්ඵස්සෝ අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ. යම්පිදං චක්ඛුසම්ඵස්සපච්චයා උප්පජ්ජති වේදයිතං සුඛං වා දුක්ඛං වා අදුක්ඛමසුඛං වා තම්පි අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ …පේ…

    The eye, sights, eye consciousness, and eye contact are not-self: you should give up desire for them. The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also not-self: You should give up desire for it.

    ජිව්හා අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ …පේ… මනෝ අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ. ධම්මා අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ. මනෝවිඤ්ඤාණං … මනෝසම්ඵස්සෝ … යම්පිදං මනෝසම්ඵස්සපච්චයා උප්පජ්ජති වේදයිතං සුඛං වා දුක්ඛං වා අදුක්ඛමසුඛං වා තම්පි අනත්තා; තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ.

    The ear … nose … tongue … body … The mind, thoughts, mind consciousness, and mind contact … The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also not-self: you should give up desire for it.

    යෝ ඛෝ, කෝට්ඨික, අනත්තා, තත්‍ර තේ ඡන්දෝ පහාතබ්බෝ”ති.

    Koṭṭhita, you should give up desire for what is not-self.”

    නවමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact