Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૫૩૯] ૨. મહાજનકજાતકવણ્ણના
[539] 2. Mahājanakajātakavaṇṇanā
કોયં મજ્ઝે સમુદ્દસ્મિન્તિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો મહાભિનિક્ખમનં આરબ્ભ કથેસિ. એકદિવસઞ્હિ ભિક્ખૂ ધમ્મસભાયં સન્નિસિન્ના તથાગતસ્સ મહાભિનિક્ખમનં વણ્ણયન્તા નિસીદિંસુ. સત્થા આગન્ત્વા ‘‘કાય નુત્થ, ભિક્ખવે, એતરહિ કથાય સન્નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘ઇમાય નામા’’તિ વુત્તે ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપિ તથાગતો મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તોયેવા’’તિ વત્વા તેહિ યાચિતો અતીતં આહરિ.
Koyaṃ majjhe samuddasminti idaṃ satthā jetavane viharanto mahābhinikkhamanaṃ ārabbha kathesi. Ekadivasañhi bhikkhū dhammasabhāyaṃ sannisinnā tathāgatassa mahābhinikkhamanaṃ vaṇṇayantā nisīdiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.
અતીતે વિદેહરટ્ઠે મિથિલાયં મહાજનકો નામ રાજા રજ્જં કારેસિ. તસ્સ દ્વે પુત્તા અહેસું અરિટ્ઠજનકો ચ પોલજનકો ચાતિ. તેસુ રાજા જેટ્ઠપુત્તસ્સ ઉપરજ્જં અદાસિ, કનિટ્ઠસ્સ સેનાપતિટ્ઠાનં અદાસિ. અપરભાગે મહાજનકો કાલમકાસિ. તસ્સ સરીરકિચ્ચં કત્વા રઞ્ઞો અચ્ચયેન અરિટ્ઠજનકો રાજા હુત્વા ઇતરસ્સ ઉપરજ્જં અદાસિ. તસ્સેકો પાદમૂલિકો અમચ્ચો રઞ્ઞો સન્તિકં ગન્ત્વા ‘‘દેવ, ઉપરાજા તુમ્હે ઘાતેતુકામો’’તિ આહ. રાજા તસ્સ પુનપ્પુનં કથં સુત્વા કનિટ્ઠસ્સ સિનેહં ભિન્દિત્વા પોલજનકં સઙ્ખલિકાહિ બન્ધાપેત્વા રાજનિવેસનતો અવિદૂરે એકસ્મિં ગેહે વસાપેત્વા આરક્ખં ઠપેસિ. કુમારો ‘‘સચાહં ભાતુ વેરીમ્હિ, સઙ્ખલિકાપિ મે હત્થપાદા મા મુચ્ચન્તુ, દ્વારમ્પિ મા વિવરીયતુ, સચે નો વેરીમ્હિ, સઙ્ખલિકાપિ મે હત્થપાદા મુચ્ચન્તુ, દ્વારમ્પિ વિવરીયતૂ’’તિ સચ્ચકિરિયમકાસિ. તાવદેવ સઙ્ખલિકાપિ ખણ્ડાખણ્ડં છિજ્જિંસુ, દ્વારમ્પિ વિવટં. સો નિક્ખમિત્વા એકં પચ્ચન્તગામં ગન્ત્વા વાસં કપ્પેસિ.
Atīte videharaṭṭhe mithilāyaṃ mahājanako nāma rājā rajjaṃ kāresi. Tassa dve puttā ahesuṃ ariṭṭhajanako ca polajanako cāti. Tesu rājā jeṭṭhaputtassa uparajjaṃ adāsi, kaniṭṭhassa senāpatiṭṭhānaṃ adāsi. Aparabhāge mahājanako kālamakāsi. Tassa sarīrakiccaṃ katvā rañño accayena ariṭṭhajanako rājā hutvā itarassa uparajjaṃ adāsi. Tasseko pādamūliko amacco rañño santikaṃ gantvā ‘‘deva, uparājā tumhe ghātetukāmo’’ti āha. Rājā tassa punappunaṃ kathaṃ sutvā kaniṭṭhassa sinehaṃ bhinditvā polajanakaṃ saṅkhalikāhi bandhāpetvā rājanivesanato avidūre ekasmiṃ gehe vasāpetvā ārakkhaṃ ṭhapesi. Kumāro ‘‘sacāhaṃ bhātu verīmhi, saṅkhalikāpi me hatthapādā mā muccantu, dvārampi mā vivarīyatu, sace no verīmhi, saṅkhalikāpi me hatthapādā muccantu, dvārampi vivarīyatū’’ti saccakiriyamakāsi. Tāvadeva saṅkhalikāpi khaṇḍākhaṇḍaṃ chijjiṃsu, dvārampi vivaṭaṃ. So nikkhamitvā ekaṃ paccantagāmaṃ gantvā vāsaṃ kappesi.
પચ્ચન્તગામવાસિનો તં સઞ્જાનિત્વા ઉપટ્ઠહિંસુ. રાજાપિ તં ગાહાપેતું નાસક્ખિ. સો અનુપુબ્બેન પચ્ચન્તજનપદં હત્થગતં કત્વા મહાપરિવારો હુત્વા ‘‘અહં પુબ્બે ભાતુ ન વેરી, ઇદાનિ પન વેરીમ્હી’’તિ મહાજનપરિવુતો મિથિલં ગન્ત્વા બહિનગરે ખન્ધાવારં કત્વા વાસં કપ્પેસિ. નગરવાસિનો યોધા ‘‘કુમારો કિર આગતો’’તિ સુત્વા યેભુય્યેન હત્થિઅસ્સવાહનાદીનિ ગહેત્વા તસ્સેવ સન્તિકં આગમિંસુ, અઞ્ઞેપિ નાગરા આગમિંસુ. સો ભાતુ સાસનં પેસેસિ ‘‘નાહં પુબ્બે તુમ્હાકં વેરી, ઇદાનિ પન વેરીમ્હિ, છત્તં વા મે દેથ, યુદ્ધં વા’’તિ. રાજા તં સુત્વા યુદ્ધં કાતું ઇચ્છન્તો અગ્ગમહેસિં આમન્તેત્વા ‘‘ભદ્દે, યુદ્ધે જયપરાજયો નામ ન સક્કા ઞાતું, સચે મમ અન્તરાયો હોતિ, ત્વં ગબ્ભં રક્ખેય્યાસી’’તિ વત્વા મહતિયા સેનાય પરિવુતો નગરા નિક્ખમિ.
Paccantagāmavāsino taṃ sañjānitvā upaṭṭhahiṃsu. Rājāpi taṃ gāhāpetuṃ nāsakkhi. So anupubbena paccantajanapadaṃ hatthagataṃ katvā mahāparivāro hutvā ‘‘ahaṃ pubbe bhātu na verī, idāni pana verīmhī’’ti mahājanaparivuto mithilaṃ gantvā bahinagare khandhāvāraṃ katvā vāsaṃ kappesi. Nagaravāsino yodhā ‘‘kumāro kira āgato’’ti sutvā yebhuyyena hatthiassavāhanādīni gahetvā tasseva santikaṃ āgamiṃsu, aññepi nāgarā āgamiṃsu. So bhātu sāsanaṃ pesesi ‘‘nāhaṃ pubbe tumhākaṃ verī, idāni pana verīmhi, chattaṃ vā me detha, yuddhaṃ vā’’ti. Rājā taṃ sutvā yuddhaṃ kātuṃ icchanto aggamahesiṃ āmantetvā ‘‘bhadde, yuddhe jayaparājayo nāma na sakkā ñātuṃ, sace mama antarāyo hoti, tvaṃ gabbhaṃ rakkheyyāsī’’ti vatvā mahatiyā senāya parivuto nagarā nikkhami.
અથ નં યુદ્ધે પોલજનકસ્સ યોધા જીવિતક્ખયં પાપેસું. તદા ‘‘રાજા મતો’’તિ સકલનગરે એકકોલાહલં જાતં. દેવીપિ તસ્સ મતભાવં ઞત્વા સીઘં સીઘં સુવણ્ણસારાદીનિ ગહેત્વા પચ્છિયં પક્ખિપિત્વા મત્થકે કિલિટ્ઠપિલોતિકં અત્થરિત્વા ઉપરિ તણ્ડુલે ઓકિરિત્વા કિલિટ્ઠપિલોતિકં નિવાસેત્વા સરીરં વિરૂપં કત્વા પચ્છિં સીસે ઠપેત્વા દિવા દિવસ્સેવ નિક્ખમિ, ન કોચિ નં સઞ્જાનિ. સા ઉત્તરદ્વારેન નિક્ખમિત્વા કત્થચિ અગતપુબ્બત્તા મગ્ગં અજાનન્તી દિસં વવત્થાપેતું અસક્કોન્તી કેવલં ‘‘કાલચમ્પાનગરં નામ અત્થી’’તિ સુતત્તા ‘‘કાલચમ્પાનગરં ગમિકા નામ અત્થી’’તિ પુચ્છમાના એકિકા સાલાયં નિસીદિ. કુચ્છિમ્હિ પનસ્સા નિબ્બત્તસત્તો ન યો વા સો વા, પૂરિતપારમી મહાસત્તો નિબ્બત્તિ.
Atha naṃ yuddhe polajanakassa yodhā jīvitakkhayaṃ pāpesuṃ. Tadā ‘‘rājā mato’’ti sakalanagare ekakolāhalaṃ jātaṃ. Devīpi tassa matabhāvaṃ ñatvā sīghaṃ sīghaṃ suvaṇṇasārādīni gahetvā pacchiyaṃ pakkhipitvā matthake kiliṭṭhapilotikaṃ attharitvā upari taṇḍule okiritvā kiliṭṭhapilotikaṃ nivāsetvā sarīraṃ virūpaṃ katvā pacchiṃ sīse ṭhapetvā divā divasseva nikkhami, na koci naṃ sañjāni. Sā uttaradvārena nikkhamitvā katthaci agatapubbattā maggaṃ ajānantī disaṃ vavatthāpetuṃ asakkontī kevalaṃ ‘‘kālacampānagaraṃ nāma atthī’’ti sutattā ‘‘kālacampānagaraṃ gamikā nāma atthī’’ti pucchamānā ekikā sālāyaṃ nisīdi. Kucchimhi panassā nibbattasatto na yo vā so vā, pūritapāramī mahāsatto nibbatti.
તસ્સ તેજેન સક્કસ્સ ભવનં કમ્પિ. સક્કો આવજ્જેન્તો તં કારણં ઞત્વા ‘‘તસ્સા કુચ્છિયં નિબ્બત્તસત્તો મહાપુઞ્ઞો, મયા ગન્તું વટ્ટતી’’તિ ચિન્તેત્વા પટિચ્છન્નયોગ્ગં માપેત્વા તત્થ મઞ્ચં પઞ્ઞાપેત્વા મહલ્લકપુરિસો વિય યોગ્ગં પાજેન્તો તાય નિસિન્નસાલાય દ્વારે ઠત્વા ‘‘કાલચમ્પાનગરં ગમિકા નામ અત્થી’’તિ પુચ્છિ. ‘‘અહં, તાત, ગમિસ્સામી’’તિ. ‘‘તેન હિ યોગ્ગં આરુય્હ નિસીદ, અમ્મા’’તિ. ‘‘તાત, અહં પરિપુણ્ણગબ્ભા, ન સક્કા મયા યોગ્ગં અભિરુહિતું, પચ્છતો પચ્છતો ગમિસ્સામિ, ઇમિસ્સા પન મે પચ્છિયા ઓકાસં દેહી’’તિ. ‘‘અમ્મ, કિં વદેસિ, યોગ્ગં પાજેતું જાનનસમત્થો નામ મયા સદિસો નત્થિ. અમ્મ, મા ભાયિ, આરુય્હ નિસીદા’’તિ. સા ‘‘તાત, સાધૂ’’તિ વદતિ. સો તસ્સા આરોહનકાલે અત્તનો આનુભાવેન વાતપુણ્ણભસ્તચમ્મં વિય પથવિં ઉન્નામેત્વા યોગ્ગસ્સ પચ્છિમન્તે પહરાપેસિ. સા અભિરુય્હ સયને નિપજ્જિત્વાવ ‘‘અયં દેવતા ભવિસ્સતી’’તિ અઞ્ઞાસિ. સા દિબ્બસયને નિપન્નમત્તાવ નિદ્દં ઓક્કમિ.
Tassa tejena sakkassa bhavanaṃ kampi. Sakko āvajjento taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘tassā kucchiyaṃ nibbattasatto mahāpuñño, mayā gantuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā paṭicchannayoggaṃ māpetvā tattha mañcaṃ paññāpetvā mahallakapuriso viya yoggaṃ pājento tāya nisinnasālāya dvāre ṭhatvā ‘‘kālacampānagaraṃ gamikā nāma atthī’’ti pucchi. ‘‘Ahaṃ, tāta, gamissāmī’’ti. ‘‘Tena hi yoggaṃ āruyha nisīda, ammā’’ti. ‘‘Tāta, ahaṃ paripuṇṇagabbhā, na sakkā mayā yoggaṃ abhiruhituṃ, pacchato pacchato gamissāmi, imissā pana me pacchiyā okāsaṃ dehī’’ti. ‘‘Amma, kiṃ vadesi, yoggaṃ pājetuṃ jānanasamattho nāma mayā sadiso natthi. Amma, mā bhāyi, āruyha nisīdā’’ti. Sā ‘‘tāta, sādhū’’ti vadati. So tassā ārohanakāle attano ānubhāvena vātapuṇṇabhastacammaṃ viya pathaviṃ unnāmetvā yoggassa pacchimante paharāpesi. Sā abhiruyha sayane nipajjitvāva ‘‘ayaṃ devatā bhavissatī’’ti aññāsi. Sā dibbasayane nipannamattāva niddaṃ okkami.
અથ નં સક્કો તિંસયોજનમત્થકે એકં નદિં પત્વા પબોધેત્વા ‘‘અમ્મ, ઓતરિત્વા નદિયં ન્હાયિત્વા ઉસ્સીસકે સાટકયુગં અત્થિ, તં નિવાસેહિ, અન્તોયોગ્ગે પુટભત્તં અત્થિ, તં ભુઞ્જાહી’’તિ આહ. સા તથા કત્વા પુન નિપજ્જિત્વા સાયન્હસમયે કાલચમ્પાનગરં પત્વા દ્વારટ્ટાલકપાકારે દિસ્વા ‘‘તાત, કિં નામ નગરમેત’’ન્તિ પુચ્છિ. ‘‘કાલચમ્પાનગરં, અમ્મા’’તિ. ‘‘કિં વદેસિ, તાત, નનુ અમ્હાકં નગરતો કાલચમ્પાનગરં સટ્ઠિયોજનમત્થકે હોતી’’તિ? ‘‘એવં, અમ્મ, અહં પન ઉજુમગ્ગં જાનામી’’તિ. અથ નં દક્ખિણદ્વારસમીપે ઓતારેત્વા ‘‘અમ્મ, અમ્હાકં ગામો પુરતો અત્થિ, ત્વં ગન્ત્વા નગરં પવિસાહી’’તિ વત્વા પુરતો ગન્ત્વા વિય સક્કો અન્તરધાયિત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતો.
Atha naṃ sakko tiṃsayojanamatthake ekaṃ nadiṃ patvā pabodhetvā ‘‘amma, otaritvā nadiyaṃ nhāyitvā ussīsake sāṭakayugaṃ atthi, taṃ nivāsehi, antoyogge puṭabhattaṃ atthi, taṃ bhuñjāhī’’ti āha. Sā tathā katvā puna nipajjitvā sāyanhasamaye kālacampānagaraṃ patvā dvāraṭṭālakapākāre disvā ‘‘tāta, kiṃ nāma nagarameta’’nti pucchi. ‘‘Kālacampānagaraṃ, ammā’’ti. ‘‘Kiṃ vadesi, tāta, nanu amhākaṃ nagarato kālacampānagaraṃ saṭṭhiyojanamatthake hotī’’ti? ‘‘Evaṃ, amma, ahaṃ pana ujumaggaṃ jānāmī’’ti. Atha naṃ dakkhiṇadvārasamīpe otāretvā ‘‘amma, amhākaṃ gāmo purato atthi, tvaṃ gantvā nagaraṃ pavisāhī’’ti vatvā purato gantvā viya sakko antaradhāyitvā sakaṭṭhānameva gato.
દેવીપિ એકિકાવ સાલાયં નિસીદિ. તસ્મિં ખણે એકો દિસાપામોક્ખો આચરિયો કાલચમ્પાનગરવાસી મન્તજ્ઝાયકો બ્રાહ્મણો પઞ્ચહિ માણવકસતેહિ પરિવુતો ન્હાનત્થાય ગચ્છન્તો દૂરતોવ ઓલોકેત્વા તં અભિરૂપં સોભગ્ગપ્પત્તં તત્થ નિસિન્નં દિસ્વા તસ્સા કુચ્છિયં મહાસત્તસ્સાનુભાવેન સહ દસ્સનેનેવ કનિટ્ઠભગિનિસિનેહં ઉપ્પાદેત્વા માણવકે બહિ ઠપેત્વા એકકોવ સાલં પવિસિત્વા ‘‘ભગિનિ, કતરગામવાસિકા ત્વ’’ન્તિ પુચ્છિ. ‘‘તાત, મિથિલાયં અરિટ્ઠજનકરઞ્ઞો અગ્ગમહેસીમ્હી’’તિ. ‘‘અમ્મ, ઇધ કસ્મા આગતાસી’’તિ? ‘‘તાત, પોલજનકેન રાજા મારિતો, અથાહં ભીતા ‘ગબ્ભં અનુરક્ખિસ્સામી’તિ આગતા’’તિ. ‘‘અમ્મ, ઇમસ્મિં પન તે નગરે કોચિ ઞાતકો અત્થી’’તિ? ‘‘નત્થિ, તાતા’’તિ. તેન હિ મા ચિન્તયિ, અહં ઉદિચ્ચબ્રાહ્મણો મહાસાલો દિસાપામોક્ખઆચરિયો, અહં તં ભગિનિટ્ઠાને ઠપેત્વા પટિજગ્ગિસ્સામિ, ત્વં ‘‘ભાતિકા’’તિ મં વત્વા પાદેસુ ગહેત્વા પરિદેવાતિ. સા મહાસદ્દં કત્વા તસ્સ પાદેસુ ગહેત્વા પરિદેવિ. તે દ્વેપિ અઞ્ઞમઞ્ઞં પરિદેવિંસુ.
Devīpi ekikāva sālāyaṃ nisīdi. Tasmiṃ khaṇe eko disāpāmokkho ācariyo kālacampānagaravāsī mantajjhāyako brāhmaṇo pañcahi māṇavakasatehi parivuto nhānatthāya gacchanto dūratova oloketvā taṃ abhirūpaṃ sobhaggappattaṃ tattha nisinnaṃ disvā tassā kucchiyaṃ mahāsattassānubhāvena saha dassaneneva kaniṭṭhabhaginisinehaṃ uppādetvā māṇavake bahi ṭhapetvā ekakova sālaṃ pavisitvā ‘‘bhagini, kataragāmavāsikā tva’’nti pucchi. ‘‘Tāta, mithilāyaṃ ariṭṭhajanakarañño aggamahesīmhī’’ti. ‘‘Amma, idha kasmā āgatāsī’’ti? ‘‘Tāta, polajanakena rājā mārito, athāhaṃ bhītā ‘gabbhaṃ anurakkhissāmī’ti āgatā’’ti. ‘‘Amma, imasmiṃ pana te nagare koci ñātako atthī’’ti? ‘‘Natthi, tātā’’ti. Tena hi mā cintayi, ahaṃ udiccabrāhmaṇo mahāsālo disāpāmokkhaācariyo, ahaṃ taṃ bhaginiṭṭhāne ṭhapetvā paṭijaggissāmi, tvaṃ ‘‘bhātikā’’ti maṃ vatvā pādesu gahetvā paridevāti. Sā mahāsaddaṃ katvā tassa pādesu gahetvā paridevi. Te dvepi aññamaññaṃ parideviṃsu.
અથસ્સ અન્તેવાસિકા મહાસદ્દં સુત્વા ખિપ્પં ઉપધાવિત્વા ‘‘આચરિય, કિં તે હોતી’’તિ પુચ્છિંસુ. સો આહ – ‘‘કનિટ્ઠભગિની મે એસા, અસુકકાલે નામ મયા વિના જાતા’’તિ. અથ માણવા ‘‘તવ ભગિનિં દિટ્ઠકાલતો પટ્ઠાય મા ચિન્તયિત્થ આચરિયા’’તિ આહંસુ. સો માણવે પટિચ્છન્નયોગ્ગં આહરાપેત્વા તં તત્થ નિસીદાપેત્વા ‘‘તાતા, વો ગન્ત્વા બ્રાહ્મણિયા મમ કનિટ્ઠભગિનિભાવં કથેત્વા સબ્બકિચ્ચાનિ કાતું વદેથા’’તિ વત્વા ગેહં પેસેસિ. તે ગન્ત્વા બ્રાહ્મણિયા કથેસું. અથ નં બ્રાહ્મણીપિ ઉણ્હોદકેન ન્હાપેત્વા સયનં પઞ્ઞાપેત્વા નિપજ્જાપેસિ. અથ બ્રાહ્મણોપિ ન્હાત્વા આગતો ભોજનકાલે ‘‘ભગિનિં મે પક્કોસથા’’તિ પક્કોસાપેત્વા તાય સદ્ધિં એકતો ભુઞ્જિત્વા અન્તોનિવેસનેયેવ તં પટિજગ્ગિ.
Athassa antevāsikā mahāsaddaṃ sutvā khippaṃ upadhāvitvā ‘‘ācariya, kiṃ te hotī’’ti pucchiṃsu. So āha – ‘‘kaniṭṭhabhaginī me esā, asukakāle nāma mayā vinā jātā’’ti. Atha māṇavā ‘‘tava bhaginiṃ diṭṭhakālato paṭṭhāya mā cintayittha ācariyā’’ti āhaṃsu. So māṇave paṭicchannayoggaṃ āharāpetvā taṃ tattha nisīdāpetvā ‘‘tātā, vo gantvā brāhmaṇiyā mama kaniṭṭhabhaginibhāvaṃ kathetvā sabbakiccāni kātuṃ vadethā’’ti vatvā gehaṃ pesesi. Te gantvā brāhmaṇiyā kathesuṃ. Atha naṃ brāhmaṇīpi uṇhodakena nhāpetvā sayanaṃ paññāpetvā nipajjāpesi. Atha brāhmaṇopi nhātvā āgato bhojanakāle ‘‘bhaginiṃ me pakkosathā’’ti pakkosāpetvā tāya saddhiṃ ekato bhuñjitvā antonivesaneyeva taṃ paṭijaggi.
સા ન ચિરસ્સેવ સુવણ્ણવણ્ણં પુત્તં વિજાયિ, ‘‘મહાજનકકુમારો’’તિસ્સ અય્યકસન્તકં નામમકાસિ. સો વડ્ઢમાનો દારકેહિ સદ્ધિં કીળન્તો યે તં રોસેન્તિ, તે અસમ્ભિન્નખત્તિયકુલે જાતત્તા મહાબલવતાય ચેવ માનથદ્ધતાય ચ દળ્હં ગહેત્વા પહરતિ. તદા તે મહાસદ્દેન રોદન્તા ‘‘કેન પહટા’’તિ વુત્તે ‘‘વિધવાપુત્તેના’’તિ વદન્તિ. અથ કુમારો ચિન્તેસિ ‘‘ઇમે મં ‘વિધવાપુત્તો’તિ અભિણ્હં વદન્તિ, હોતુ, મમ માતરં પુચ્છિસ્સામી’’તિ. સો એકદિવસં માતરં પુચ્છિ ‘‘અમ્મ, કો મય્હં પિતા’’તિ? અથ નં માતા ‘‘તાત, બ્રાહ્મણો તે પિતા’’તિ વઞ્ચેસિ. સો પુનદિવસેપિ દારકે પહરન્તો ‘‘વિધવાપુત્તો’’તિ વુત્તે ‘‘નનુ બ્રાહ્મણો મે પિતા’’તિ વત્વા ‘‘બ્રાહ્મણો કિં તે હોતી’’તિ વુત્તે ચિન્તેસિ ‘‘ઇમે મં, બ્રાહ્મણો તે કિં હોતી’તિ અભિણ્હં વદન્તિ, માતા મે ઇદં કારણં યથાભૂતં ન કથેસિ, સા અત્તનો મનેન મે ન કથેસ્સતિ, હોતુ, કથાપેસ્સામિ ન’’ન્તિ. સો થઞ્ઞં પિવન્તો થનં દન્તેહિ ડંસિત્વા ‘‘અમ્મ, મે પિતરં કથેહિ, સચે ન કથેસ્સસિ, થનં તે છિન્દિસ્સામી’’તિ આહ. સા પુત્તં વઞ્ચેતું અસક્કોન્તી ‘‘તાત, ત્વં મિથિલાયં અરિટ્ઠજનકરઞ્ઞો પુત્તો, પિતા તે પોલજનકેન મારિતો, અહં તં અનુરક્ખન્તી ઇમં નગરં આગતા, અયં બ્રાહ્મણો મં ભગિનિટ્ઠાને ઠપેત્વા પટિજગ્ગતી’’તિ કથેસિ. સો તં સુત્વા તતો પટ્ઠાય ‘‘વિધવાપુત્તો’’તિ વુત્તેપિ ન કુજ્ઝિ.
Sā na cirasseva suvaṇṇavaṇṇaṃ puttaṃ vijāyi, ‘‘mahājanakakumāro’’tissa ayyakasantakaṃ nāmamakāsi. So vaḍḍhamāno dārakehi saddhiṃ kīḷanto ye taṃ rosenti, te asambhinnakhattiyakule jātattā mahābalavatāya ceva mānathaddhatāya ca daḷhaṃ gahetvā paharati. Tadā te mahāsaddena rodantā ‘‘kena pahaṭā’’ti vutte ‘‘vidhavāputtenā’’ti vadanti. Atha kumāro cintesi ‘‘ime maṃ ‘vidhavāputto’ti abhiṇhaṃ vadanti, hotu, mama mātaraṃ pucchissāmī’’ti. So ekadivasaṃ mātaraṃ pucchi ‘‘amma, ko mayhaṃ pitā’’ti? Atha naṃ mātā ‘‘tāta, brāhmaṇo te pitā’’ti vañcesi. So punadivasepi dārake paharanto ‘‘vidhavāputto’’ti vutte ‘‘nanu brāhmaṇo me pitā’’ti vatvā ‘‘brāhmaṇo kiṃ te hotī’’ti vutte cintesi ‘‘ime maṃ, brāhmaṇo te kiṃ hotī’ti abhiṇhaṃ vadanti, mātā me idaṃ kāraṇaṃ yathābhūtaṃ na kathesi, sā attano manena me na kathessati, hotu, kathāpessāmi na’’nti. So thaññaṃ pivanto thanaṃ dantehi ḍaṃsitvā ‘‘amma, me pitaraṃ kathehi, sace na kathessasi, thanaṃ te chindissāmī’’ti āha. Sā puttaṃ vañcetuṃ asakkontī ‘‘tāta, tvaṃ mithilāyaṃ ariṭṭhajanakarañño putto, pitā te polajanakena mārito, ahaṃ taṃ anurakkhantī imaṃ nagaraṃ āgatā, ayaṃ brāhmaṇo maṃ bhaginiṭṭhāne ṭhapetvā paṭijaggatī’’ti kathesi. So taṃ sutvā tato paṭṭhāya ‘‘vidhavāputto’’ti vuttepi na kujjhi.
સો સોળસવસ્સબ્ભન્તરેયેવ તયો વેદે ચ સબ્બસિપ્પાનિ ચ ઉગ્ગણ્હિ , સોળસવસ્સિકકાલે પન ઉત્તમરૂપધરો અહોસિ. અથ સો ‘‘પિતુ સન્તકં રજ્જં ગણ્હિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા માતરં પુચ્છિ ‘‘અમ્મ, કિઞ્ચિ ધનં તે હત્થે અત્થિ, ઉદાહુ નો, અહં વોહારં કત્વા ધનં ઉપ્પાદેત્વા પિતુ સન્તકં રજ્જં ગણ્હિસ્સામી’’તિ. અથ નં માતા આહ – ‘‘તાત, નાહં તુચ્છહત્થા આગતા, તયો મે હત્થે ધનસારા અત્થિ, મુત્તસારો, મણિસારો, વજિરસારોતિ, તેસુ એકેકો રજ્જગ્ગહણપ્પમાણો, તં ગહેત્વા રજ્જં ગણ્હ, મા વોહારં કરી’’તિ. ‘‘અમ્મ, ઇદમ્પિ ધનં મય્હમેવ ઉપડ્ઢં કત્વા દેહિ, તં પન ગહેત્વા સુવણ્ણભૂમિં ગન્ત્વા બહું ધનં આહરિત્વા રજ્જં ગણ્હિસ્સામી’’તિ. સો ઉપડ્ઢં આહરાપેત્વા ભણ્ડિકં કત્વા સુવણ્ણભૂમિં ગમિકેહિ વાણિજેહિ સદ્ધિં નાવાય ભણ્ડં આરોપેત્વા પુન નિવત્તિત્વા માતરં વન્દિત્વા ‘‘અમ્મ, અહં સુવણ્ણભૂમિં ગમિસ્સામી’’તિ આહ. અથ નં માતા આહ – ‘‘તાત, સમુદ્દો નામ અપ્પસિદ્ધિકો બહુઅન્તરાયો, મા ગચ્છ, રજ્જગ્ગહણાય તે ધનં બહૂ’’તિ. સો ‘‘ગચ્છિસ્સામેવ અમ્મા’’તિ માતરં વન્દિત્વા ગેહા નિક્ખમ્મ નાવં અભિરુહિ.
So soḷasavassabbhantareyeva tayo vede ca sabbasippāni ca uggaṇhi , soḷasavassikakāle pana uttamarūpadharo ahosi. Atha so ‘‘pitu santakaṃ rajjaṃ gaṇhissāmī’’ti cintetvā mātaraṃ pucchi ‘‘amma, kiñci dhanaṃ te hatthe atthi, udāhu no, ahaṃ vohāraṃ katvā dhanaṃ uppādetvā pitu santakaṃ rajjaṃ gaṇhissāmī’’ti. Atha naṃ mātā āha – ‘‘tāta, nāhaṃ tucchahatthā āgatā, tayo me hatthe dhanasārā atthi, muttasāro, maṇisāro, vajirasāroti, tesu ekeko rajjaggahaṇappamāṇo, taṃ gahetvā rajjaṃ gaṇha, mā vohāraṃ karī’’ti. ‘‘Amma, idampi dhanaṃ mayhameva upaḍḍhaṃ katvā dehi, taṃ pana gahetvā suvaṇṇabhūmiṃ gantvā bahuṃ dhanaṃ āharitvā rajjaṃ gaṇhissāmī’’ti. So upaḍḍhaṃ āharāpetvā bhaṇḍikaṃ katvā suvaṇṇabhūmiṃ gamikehi vāṇijehi saddhiṃ nāvāya bhaṇḍaṃ āropetvā puna nivattitvā mātaraṃ vanditvā ‘‘amma, ahaṃ suvaṇṇabhūmiṃ gamissāmī’’ti āha. Atha naṃ mātā āha – ‘‘tāta, samuddo nāma appasiddhiko bahuantarāyo, mā gaccha, rajjaggahaṇāya te dhanaṃ bahū’’ti. So ‘‘gacchissāmeva ammā’’ti mātaraṃ vanditvā gehā nikkhamma nāvaṃ abhiruhi.
તં દિવસમેવ પોલજનકસ્સ સરીરે રોગો ઉપ્પજ્જિ, અનુટ્ઠાનસેય્યં સયિ. તદા સત્ત જઙ્ઘસતાનિ નાવં અભિરુહિંસુ. નાવા સત્તદિવસેહિ સત્ત યોજનસતાનિ ગતા. સા અતિચણ્ડવેગેન ગન્ત્વા અત્તાનં વહિતું નાસક્ખિ, ફલકાનિ ભિન્નાનિ, તતો તતો ઉદકં ઉગ્ગતં, નાવા સમુદ્દમજ્ઝે નિમુગ્ગા. મહાજના રોદન્તિ પરિદેવન્તિ, નાનાદેવતાયો નમસ્સન્તિ. મહાસત્તો પન નેવ રોદતિ ન પરિદેવતિ, ન દેવતાયો નમસ્સતિ, નાવાય પન નિમુજ્જનભાવં ઞત્વા સપ્પિના સક્ખરં ઓમદ્દિત્વા કુચ્છિપૂરં ખાદિત્વા દ્વે મટ્ઠકસાટકે તેલેન તેમેત્વા દળ્હં નિવાસેત્વા કૂપકં નિસ્સાય ઠિતો નાવાય નિમુજ્જનસમયે કૂપકં અભિરુહિ. મહાજના મચ્છકચ્છપભક્ખા જાતા, સમન્તા ઉદકં અડ્ઢૂસભમત્તં લોહિતં અહોસિ. મહાસત્તો કૂપકમત્થકે ઠિતોવ ‘‘ઇમાય નામ દિસાય મિથિલનગર’’ન્તિ દિસં વવત્થપેત્વા કૂપકમત્થકા ઉપ્પતિત્વા મચ્છકચ્છપે અતિક્કમ્મ મહાબલવતાય ઉસભમત્થકે પતિ. તં દિવસમેવ પોલજનકો કાલમકાસિ. તતો પટ્ઠાય મહાસત્તો મણિવણ્ણાસુ ઊમીસુ પરિવત્તન્તો સુવણ્ણક્ખન્ધો વિય સમુદ્દં તરતિ. સો યથા એકદિવસં, એવં સત્તાહં તરતિ, ‘‘ઇદાનિ પુણ્ણમીદિવસો’’તિ વેલં પન ઓલોકેત્વા લોણોદકેન મુખં વિક્ખાલેત્વા ઉપોસથિકો હોતિ.
Taṃ divasameva polajanakassa sarīre rogo uppajji, anuṭṭhānaseyyaṃ sayi. Tadā satta jaṅghasatāni nāvaṃ abhiruhiṃsu. Nāvā sattadivasehi satta yojanasatāni gatā. Sā aticaṇḍavegena gantvā attānaṃ vahituṃ nāsakkhi, phalakāni bhinnāni, tato tato udakaṃ uggataṃ, nāvā samuddamajjhe nimuggā. Mahājanā rodanti paridevanti, nānādevatāyo namassanti. Mahāsatto pana neva rodati na paridevati, na devatāyo namassati, nāvāya pana nimujjanabhāvaṃ ñatvā sappinā sakkharaṃ omadditvā kucchipūraṃ khāditvā dve maṭṭhakasāṭake telena temetvā daḷhaṃ nivāsetvā kūpakaṃ nissāya ṭhito nāvāya nimujjanasamaye kūpakaṃ abhiruhi. Mahājanā macchakacchapabhakkhā jātā, samantā udakaṃ aḍḍhūsabhamattaṃ lohitaṃ ahosi. Mahāsatto kūpakamatthake ṭhitova ‘‘imāya nāma disāya mithilanagara’’nti disaṃ vavatthapetvā kūpakamatthakā uppatitvā macchakacchape atikkamma mahābalavatāya usabhamatthake pati. Taṃ divasameva polajanako kālamakāsi. Tato paṭṭhāya mahāsatto maṇivaṇṇāsu ūmīsu parivattanto suvaṇṇakkhandho viya samuddaṃ tarati. So yathā ekadivasaṃ, evaṃ sattāhaṃ tarati, ‘‘idāni puṇṇamīdivaso’’ti velaṃ pana oloketvā loṇodakena mukhaṃ vikkhāletvā uposathiko hoti.
તદા ચ ‘‘યે માતુપટ્ઠાનાદિગુણયુત્તા સમુદ્દે મરિતું અનનુચ્છવિકા સત્તા, તે ઉદ્ધારેહી’’તિ ચતૂહિ લોકપાલેહિ મણિમેખલા નામ દેવધીતા સમુદ્દરક્ખિકા ઠપિતા હોતિ. સા સત્ત દિવસાનિ સમુદ્દં ન ઓલોકેસિ, દિબ્બસમ્પત્તિં અનુભવન્તિયા કિરસ્સા સતિ પમુટ્ઠા. ‘‘દેવસમાગમં ગતા’’તિપિ વદન્તિ. અથ સા ‘‘અજ્જ મે સત્તમો દિવસો સમુદ્દં અનોલોકેન્તિયા, કા નુ ખો પવત્તી’’તિ ઓલોકેન્તી મહાસત્તં દિસ્વા ‘‘સચે મહાજનકકુમારો સમુદ્દે નસ્સિસ્સ, દેવસમાગમપવેસનં ન લભિસ્સ’’ન્તિ ચિન્તેત્વા મહાસત્તસ્સ અવિદૂરે અલઙ્કતેન સરીરેન આકાસે ઠત્વા મહાસત્તં વીમંસમાના પઠમં ગાથમાહ –
Tadā ca ‘‘ye mātupaṭṭhānādiguṇayuttā samudde marituṃ ananucchavikā sattā, te uddhārehī’’ti catūhi lokapālehi maṇimekhalā nāma devadhītā samuddarakkhikā ṭhapitā hoti. Sā satta divasāni samuddaṃ na olokesi, dibbasampattiṃ anubhavantiyā kirassā sati pamuṭṭhā. ‘‘Devasamāgamaṃ gatā’’tipi vadanti. Atha sā ‘‘ajja me sattamo divaso samuddaṃ anolokentiyā, kā nu kho pavattī’’ti olokentī mahāsattaṃ disvā ‘‘sace mahājanakakumāro samudde nassissa, devasamāgamapavesanaṃ na labhissa’’nti cintetvā mahāsattassa avidūre alaṅkatena sarīrena ākāse ṭhatvā mahāsattaṃ vīmaṃsamānā paṭhamaṃ gāthamāha –
૧૨૩.
123.
‘‘કોયં મજ્ઝે સમુદ્દસ્મિં, અપસ્સં તીરમાયુહે;
‘‘Koyaṃ majjhe samuddasmiṃ, apassaṃ tīramāyuhe;
કં ત્વં અત્થવસં ઞત્વા, એવં વાયમસે ભુસ’’ન્તિ.
Kaṃ tvaṃ atthavasaṃ ñatvā, evaṃ vāyamase bhusa’’nti.
તત્થ અપસ્સં તીરમાયુહેતિ તીરં અપસ્સન્તોવ આયૂહતિ વીરિયં કરોતિ.
Tattha apassaṃ tīramāyuheti tīraṃ apassantova āyūhati vīriyaṃ karoti.
અથ મહાસત્તો તસ્સા વચનં સુત્વા ‘‘અજ્જ મે સત્તમો દિવસો સમુદ્દં તરન્તસ્સ, ન મે દુતિયો સત્તો દિટ્ઠપુબ્બો, કો નુ મં વદતી’’તિ આકાસં ઓલોકેન્તો તં દિસ્વા દુતિયં ગાથમાહ –
Atha mahāsatto tassā vacanaṃ sutvā ‘‘ajja me sattamo divaso samuddaṃ tarantassa, na me dutiyo satto diṭṭhapubbo, ko nu maṃ vadatī’’ti ākāsaṃ olokento taṃ disvā dutiyaṃ gāthamāha –
૧૨૪.
124.
‘‘નિસમ્મ વત્તં લોકસ્સ, વાયામસ્સ ચ દેવતે;
‘‘Nisamma vattaṃ lokassa, vāyāmassa ca devate;
તસ્મા મજ્ઝે સમુદ્દસ્મિં, અપસ્સં તીરમાયુહે’’તિ.
Tasmā majjhe samuddasmiṃ, apassaṃ tīramāyuhe’’ti.
તત્થ નિસમ્મ વત્તં લોકસ્સાતિ અહં લોકસ્સ વત્તકિરિયં દિસ્વા ઉપધારેત્વા વિહરામીતિ અત્થો. વાયામસ્સ ચાતિ વાયામસ્સ ચ આનિસંસં નિસામેત્વા વિહરામીતિ દીપેતિ. તસ્માતિ યસ્મા નિસમ્મ વિહરામિ, ‘‘પુરિસકારો નામ ન નસ્સતિ, સુખે પતિટ્ઠાપેતી’’તિ જાનામિ, તસ્મા તીરં અપસ્સન્તોપિ આયૂહામિ વીરિયં કરોમિ, ન ઉક્કણ્ઠામીતિ.
Tattha nisamma vattaṃ lokassāti ahaṃ lokassa vattakiriyaṃ disvā upadhāretvā viharāmīti attho. Vāyāmassa cāti vāyāmassa ca ānisaṃsaṃ nisāmetvā viharāmīti dīpeti. Tasmāti yasmā nisamma viharāmi, ‘‘purisakāro nāma na nassati, sukhe patiṭṭhāpetī’’ti jānāmi, tasmā tīraṃ apassantopi āyūhāmi vīriyaṃ karomi, na ukkaṇṭhāmīti.
સા તસ્સ ધમ્મકથં સુત્વા ઉત્તરિ સોતુકામા હુત્વા પુન ગાથમાહ –
Sā tassa dhammakathaṃ sutvā uttari sotukāmā hutvā puna gāthamāha –
૧૨૫.
125.
‘‘ગમ્ભીરે અપ્પમેય્યસ્મિં, તીરં યસ્સ ન દિસ્સતિ;
‘‘Gambhīre appameyyasmiṃ, tīraṃ yassa na dissati;
મોઘો તે પુરિસવાયામો, અપ્પત્વાવ મરિસ્સસી’’તિ.
Mogho te purisavāyāmo, appatvāva marissasī’’ti.
તત્થ અપ્પત્વાતિ તીરં અપ્પત્વાયેવ.
Tattha appatvāti tīraṃ appatvāyeva.
અથ નં મહાસત્તો ‘‘દેવતે, કિં નામેતં કથેસિ, વાયામં કત્વા મરન્તોપિ ગરહતો મુચ્ચિસ્સામી’’તિ વત્વા ગાથમાહ –
Atha naṃ mahāsatto ‘‘devate, kiṃ nāmetaṃ kathesi, vāyāmaṃ katvā marantopi garahato muccissāmī’’ti vatvā gāthamāha –
૧૨૬.
126.
‘‘અનણો ઞાતિનં હોતિ, દેવાનં પિતુનઞ્ચ સો;
‘‘Anaṇo ñātinaṃ hoti, devānaṃ pitunañca so;
કરં પુરિસકિચ્ચાનિ, ન ચ પચ્છાનુતપ્પતી’’તિ.
Karaṃ purisakiccāni, na ca pacchānutappatī’’ti.
તત્થ અનણોતિ વાયામં કરોન્તો ઞાતીનઞ્ચેવ દેવતાનઞ્ચ બ્રહ્માનઞ્ચ અન્તરે અનણો હોતિ અગરહિતો અનિન્દિતો. કરં પુરિસકિચ્ચાનીતિ યથા સો પુગ્ગલો પુરિસેહિ કત્તબ્બાનિ કમ્માનિ કરં પચ્છાકાલે ન ચ અનુતપ્પતિ, યથા નાનુસોચતિ, એવાહમ્પિ વીરિયં કરોન્તો પચ્છાકાલે નાનુતપ્પામિ નાનુસોચામીતિ અત્થો.
Tattha anaṇoti vāyāmaṃ karonto ñātīnañceva devatānañca brahmānañca antare anaṇo hoti agarahito anindito. Karaṃ purisakiccānīti yathā so puggalo purisehi kattabbāni kammāni karaṃ pacchākāle na ca anutappati, yathā nānusocati, evāhampi vīriyaṃ karonto pacchākāle nānutappāmi nānusocāmīti attho.
અથ નં દેવધીતા ગાથમાહ –
Atha naṃ devadhītā gāthamāha –
૧૨૭.
127.
‘‘અપારનેય્યં યં કમ્મં, અફલં કિલમથુદ્દયં;
‘‘Apāraneyyaṃ yaṃ kammaṃ, aphalaṃ kilamathuddayaṃ;
તત્થ કો વાયામેનત્થો, મચ્ચુ યસ્સાભિનિપ્પત’’ન્તિ.
Tattha ko vāyāmenattho, maccu yassābhinippata’’nti.
તત્થ અપારનેય્યન્તિ વાયામેન મત્થકં અપાપેતબ્બં. મચ્ચુ યસ્સાભિનિપ્પતન્તિ યસ્સ અટ્ઠાને વાયામકરણસ્સ મરણમેવ નિપ્ફન્નં, તત્થ કો વાયામેનત્થોતિ.
Tattha apāraneyyanti vāyāmena matthakaṃ apāpetabbaṃ. Maccu yassābhinippatanti yassa aṭṭhāne vāyāmakaraṇassa maraṇameva nipphannaṃ, tattha ko vāyāmenatthoti.
એવં દેવધીતાય વુત્તે તં અપ્પટિભાનં કરોન્તો મહાસત્તો ઉત્તરિ ગાથા આહ –
Evaṃ devadhītāya vutte taṃ appaṭibhānaṃ karonto mahāsatto uttari gāthā āha –
૧૨૮.
128.
‘‘અપારનેય્યમચ્ચન્તં , યો વિદિત્વાન દેવતે;
‘‘Apāraneyyamaccantaṃ , yo viditvāna devate;
ન રક્ખે અત્તનો પાણં, જઞ્ઞા સો યદિ હાપયે.
Na rakkhe attano pāṇaṃ, jaññā so yadi hāpaye.
૧૨૯.
129.
‘‘અધિપ્પાયફલં એકે, અસ્મિં લોકસ્મિ દેવતે;
‘‘Adhippāyaphalaṃ eke, asmiṃ lokasmi devate;
પયોજયન્તિ કમ્માનિ, તાનિ ઇજ્ઝન્તિ વા ન વા.
Payojayanti kammāni, tāni ijjhanti vā na vā.
૧૩૦.
130.
‘‘સન્દિટ્ઠિકં કમ્મફલં, નનુ પસ્સસિ દેવતે;
‘‘Sandiṭṭhikaṃ kammaphalaṃ, nanu passasi devate;
સન્ના અઞ્ઞે તરામહં, તઞ્ચ પસ્સામિ સન્તિકે.
Sannā aññe tarāmahaṃ, tañca passāmi santike.
૧૩૧.
131.
‘‘સો અહં વાયમિસ્સામિ, યથાસત્તિ યથાબલં;
‘‘So ahaṃ vāyamissāmi, yathāsatti yathābalaṃ;
ગચ્છં પારં સમુદ્દસ્સ, કસ્સં પુરિસકારિય’’ન્તિ.
Gacchaṃ pāraṃ samuddassa, kassaṃ purisakāriya’’nti.
તત્થ અચ્ચન્તન્તિ યો ‘‘ઇદં કમ્મં વીરિયં કત્વા નિપ્ફાદેતું ન સક્કા, અચ્ચન્તમેવ અપારનેય્ય’’ન્તિ વિદિત્વા ચણ્ડહત્થિઆદયો અપરિહરન્તો અત્તનો પાણં ન રક્ખતિ. જઞ્ઞા સો યદિ હાપયેતિ સો યદિ તાદિસેસુ ઠાનેસુ વીરિયં હાપેય્ય, જાનેય્ય તસ્સ કુસીતભાવસ્સ ફલં. ત્વં યં વા તં વા નિરત્થકં વદસીતિ દીપેતિ. પાળિયં પન ‘‘જઞ્ઞા સો યદિ હાપય’’ન્તિ લિખિતં, તં અટ્ઠકથાસુ નત્થિ. અધિપ્પાયફલન્તિ અત્તનો અધિપ્પાયફલં સમ્પસ્સમાના એકચ્ચે પુરિસા કસિવણિજ્જાદીનિ કમ્માનિ પયોજયન્તિ, તાનિ ઇજ્ઝન્તિ વા ન વા ઇજ્ઝન્તિ. ‘‘એત્થ ગમિસ્સામિ, ઇદં ઉગ્ગહેસ્સામી’’તિ પન કાયિકચેતસિકવીરિયં કરોન્તસ્સ તં ઇજ્ઝતેવ, તસ્મા તં કાતું વટ્ટતિયેવાતિ દસ્સેતિ. સન્ના અઞ્ઞે તરામહન્તિ અઞ્ઞે જના મહાસમુદ્દે સન્ના નિમુગ્ગા વીરિયં અકરોન્તા મચ્છકચ્છપભક્ખા જાતા, અહં પન એકકોવ તરામિ. તઞ્ચ પસ્સામિ સન્તિકેતિ ઇદં મે વીરિયફલં પસ્સ, મયા ઇમિના અત્તભાવેન દેવતા નામ ન દિટ્ઠપુબ્બા, સોહં તઞ્ચ ઇમિના દિબ્બરૂપેન મમ સન્તિકે ઠિતં પસ્સામિ. યથાસત્તિ યથાબલન્તિ અત્તનો સત્તિયા ચ બલસ્સ ચ અનુરૂપં. કસ્સન્તિ કરિસ્સામિ.
Tattha accantanti yo ‘‘idaṃ kammaṃ vīriyaṃ katvā nipphādetuṃ na sakkā, accantameva apāraneyya’’nti viditvā caṇḍahatthiādayo apariharanto attano pāṇaṃ na rakkhati. Jaññā so yadi hāpayeti so yadi tādisesu ṭhānesu vīriyaṃ hāpeyya, jāneyya tassa kusītabhāvassa phalaṃ. Tvaṃ yaṃ vā taṃ vā niratthakaṃ vadasīti dīpeti. Pāḷiyaṃ pana ‘‘jaññā so yadi hāpaya’’nti likhitaṃ, taṃ aṭṭhakathāsu natthi. Adhippāyaphalanti attano adhippāyaphalaṃ sampassamānā ekacce purisā kasivaṇijjādīni kammāni payojayanti, tāni ijjhanti vā na vā ijjhanti. ‘‘Ettha gamissāmi, idaṃ uggahessāmī’’ti pana kāyikacetasikavīriyaṃ karontassa taṃ ijjhateva, tasmā taṃ kātuṃ vaṭṭatiyevāti dasseti. Sannā aññe tarāmahanti aññe janā mahāsamudde sannā nimuggā vīriyaṃ akarontā macchakacchapabhakkhā jātā, ahaṃ pana ekakova tarāmi. Tañca passāmi santiketi idaṃ me vīriyaphalaṃ passa, mayā iminā attabhāvena devatā nāma na diṭṭhapubbā, sohaṃ tañca iminā dibbarūpena mama santike ṭhitaṃ passāmi. Yathāsatti yathābalanti attano sattiyā ca balassa ca anurūpaṃ. Kassanti karissāmi.
તતો દેવતા તસ્સ તં દળ્હવચનં સુત્વા થુતિં કરોન્તી ગાથમાહ –
Tato devatā tassa taṃ daḷhavacanaṃ sutvā thutiṃ karontī gāthamāha –
૧૩૨.
132.
‘‘યો ત્વં એવં ગતે ઓઘે, અપ્પમેય્યે મહણ્ણવે;
‘‘Yo tvaṃ evaṃ gate oghe, appameyye mahaṇṇave;
ધમ્મવાયામસમ્પન્નો, કમ્મુના નાવસીદસિ;
Dhammavāyāmasampanno, kammunā nāvasīdasi;
સો ત્વં તત્થેવ ગચ્છાહિ, યત્થ તે નિરતો મનો’’તિ.
So tvaṃ tattheva gacchāhi, yattha te nirato mano’’ti.
તત્થ એવં ગતેતિ એવરૂપે ગમ્ભીરે વિત્થતે મહાસમુદ્દે. ધમ્મવાયામસમ્પન્નોતિ ધમ્મવાયામેન સમન્નાગતો. કમ્મુનાતિ અત્તનો પુરિસકારકમ્મેન. નાવસીદસીતિ ન અવસીદસિ. યત્થ તેતિ યસ્મિં ઠાને તવ મનો નિરતો, તત્થેવ ગચ્છાહીતિ.
Tattha evaṃ gateti evarūpe gambhīre vitthate mahāsamudde. Dhammavāyāmasampannoti dhammavāyāmena samannāgato. Kammunāti attano purisakārakammena. Nāvasīdasīti na avasīdasi. Yattha teti yasmiṃ ṭhāne tava mano nirato, tattheva gacchāhīti.
સા એવઞ્ચ પન વત્વા ‘‘પણ્ડિત મહાપરક્કમ, કુહિં તં નેમી’’તિ પુચ્છિ. ‘‘મિથિલનગર’’ન્તિ વુત્તે સા મહાસત્તં પુપ્ફકલાપં વિય ઉક્ખિપિત્વા ઉભોહિ હત્થેહિ પરિગ્ગય્હ ઉરે નિપજ્જાપેત્વા પિયપુત્તં આદાય ગચ્છન્તી વિય આકાસે પક્ખન્દિ. મહાસત્તો સત્તાહં લોણોદકેન ઉપક્કસરીરો હુત્વા દિબ્બફસ્સેન ફુટ્ઠો નિદ્દં ઓક્કમિ. અથ નં સા મિથિલં નેત્વા અમ્બવનુય્યાને મઙ્ગલસિલાપટ્ટે દક્ખિણપસ્સેન નિપજ્જાપેત્વા ઉય્યાનદેવતાહિ તસ્સ આરક્ખં ગાહાપેત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતા.
Sā evañca pana vatvā ‘‘paṇḍita mahāparakkama, kuhiṃ taṃ nemī’’ti pucchi. ‘‘Mithilanagara’’nti vutte sā mahāsattaṃ pupphakalāpaṃ viya ukkhipitvā ubhohi hatthehi pariggayha ure nipajjāpetvā piyaputtaṃ ādāya gacchantī viya ākāse pakkhandi. Mahāsatto sattāhaṃ loṇodakena upakkasarīro hutvā dibbaphassena phuṭṭho niddaṃ okkami. Atha naṃ sā mithilaṃ netvā ambavanuyyāne maṅgalasilāpaṭṭe dakkhiṇapassena nipajjāpetvā uyyānadevatāhi tassa ārakkhaṃ gāhāpetvā sakaṭṭhānameva gatā.
તદા પોલજનકસ્સ પુત્તો નત્થિ. એકા પનસ્સ ધીતા અહોસિ, સા સીવલિદેવી નામ પણ્ડિતા બ્યત્તા. અમચ્ચા તમેનં મરણમઞ્ચે નિપન્નં પુચ્છિંસુ ‘‘મહારાજ, તુમ્હેસુ દિવઙ્ગતેસુ રજ્જં કસ્સ દસ્સામા’’તિ? અથ ને રાજા ‘‘તાતા, મમ ધીતરં સીવલિદેવિં આરાધેતું સમત્થસ્સ રજ્જં દેથ, યો વા પન ચતુરસ્સપલ્લઙ્કસ્સ ઉસ્સીસકં જાનાતિ, યો વા પન સહસ્સથામધનું આરોપેતું સક્કોતિ, યો વા પન સોળસ મહાનિધી નીહરિતું સક્કોતિ, તસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ આહ. અમચ્ચા ‘‘દેવ, તેસં નો નિધીનં ઉદ્દાનં કથેથા’’તિ આહંસુ. અથ રાજા –
Tadā polajanakassa putto natthi. Ekā panassa dhītā ahosi, sā sīvalidevī nāma paṇḍitā byattā. Amaccā tamenaṃ maraṇamañce nipannaṃ pucchiṃsu ‘‘mahārāja, tumhesu divaṅgatesu rajjaṃ kassa dassāmā’’ti? Atha ne rājā ‘‘tātā, mama dhītaraṃ sīvalideviṃ ārādhetuṃ samatthassa rajjaṃ detha, yo vā pana caturassapallaṅkassa ussīsakaṃ jānāti, yo vā pana sahassathāmadhanuṃ āropetuṃ sakkoti, yo vā pana soḷasa mahānidhī nīharituṃ sakkoti, tassa rajjaṃ dethā’’ti āha. Amaccā ‘‘deva, tesaṃ no nidhīnaṃ uddānaṃ kathethā’’ti āhaṃsu. Atha rājā –
‘‘સૂરિયુગ્ગમને નિધિ, અથો ઓક્કમને નિધિ;
‘‘Sūriyuggamane nidhi, atho okkamane nidhi;
અન્તો નિધિ બહિ નિધિ, ન અન્તો ન બહિ નિધિ.
Anto nidhi bahi nidhi, na anto na bahi nidhi.
‘‘આરોહને મહાનિધિ, અથો ઓરોહને નિધિ;
‘‘Ārohane mahānidhi, atho orohane nidhi;
ચતૂસુ મહાસાલેસુ, સમન્તા યોજને નિધિ.
Catūsu mahāsālesu, samantā yojane nidhi.
‘‘દન્તગ્ગેસુ મહાનિધિ, વાલગ્ગેસુ ચ કેપુકે;
‘‘Dantaggesu mahānidhi, vālaggesu ca kepuke;
રુક્ખગ્ગેસુ મહાનિધિ, સોળસેતે મહાનિધી.
Rukkhaggesu mahānidhi, soḷasete mahānidhī.
‘‘સહસ્સથામો પલ્લઙ્કો, સીવલિઆરાધનેન ચા’’તિ. –
‘‘Sahassathāmo pallaṅko, sīvaliārādhanena cā’’ti. –
મહાનિધીહિ સદ્ધિં ઇતરેસમ્પિ ઉદ્દાનં કથેસિ. રાજા ઇમં કથં વત્વા કાલમકાસિ.
Mahānidhīhi saddhiṃ itaresampi uddānaṃ kathesi. Rājā imaṃ kathaṃ vatvā kālamakāsi.
અમચ્ચા રઞ્ઞો અચ્ચયેન તસ્સ મતકિચ્ચં કત્વા સત્તમે દિવસે સન્નિપતિત્વા મન્તયિંસુ ‘‘અમ્ભો રઞ્ઞા ‘અત્તનો ધીતરં આરાધેતું સમત્થસ્સ રજ્જં દાતબ્બ’ન્તિ વુત્તં, કો તં આરાધેતું સક્ખિસ્સતી’’તિ. તે ‘‘સેનાપતિ વલ્લભો’’તિ વત્વા તસ્સ સાસનં પેસેસું. સો સાસનં સુત્વા ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા રજ્જત્થાય રાજદ્વારં ગન્ત્વા અત્તનો આગતભાવં રાજધીતાય આરોચાપેસિ. સા તસ્સ આગતભાવં ઞત્વા ‘‘અત્થિ નુ ખ્વસ્સ સેતચ્છત્તસિરિં ધારેતું ધિતી’’તિ તસ્સ વીમંસનત્થાય ‘‘ખિપ્પં આગચ્છતૂ’’તિ આહ. સો તસ્સા સાસનં સુત્વા તં આરાધેતુકામો સોપાનપાદમૂલતો પટ્ઠાય જવેનાગન્ત્વા તસ્સા સન્તિકે અટ્ઠાસિ. અથ નં સા વીમંસમાના ‘‘મહાતલે જવેન ધાવા’’તિ આહ. સો ‘‘રાજધીતરં તોસેસ્સામી’’તિ વેગેન પક્ખન્દિ. અથ નં ‘‘પુન એહી’’તિ આહ. સો પુન વેગેન આગતો. સા તસ્સ ધિતિયા વિરહિતભાવં ઞત્વા ‘‘એહિ સમ્મ, પાદે મે સમ્બાહા’’તિ આહ. સો તસ્સા આરાધનત્થં નિસીદિત્વા પાદે સમ્બાહિ. અથ નં સા ઉરે પાદેન પહરિત્વા ઉત્તાનકં પાતેત્વા ‘‘ઇમં અન્ધબાલપુરિસં ધિતિવિરહિતં પોથેત્વા ગીવાયં ગહેત્વા નીહરથા’’તિ દાસીનં સઞ્ઞં અદાસિ. તા તથા કરિંસુ. સો તેહિ ‘‘કિં સેનાપતી’’તિ પુટ્ઠો ‘‘મા કથેથ, સા નેવ મનુસ્સિત્થી, યક્ખિની’’તિ આહ. તતો ભણ્ડાગારિકો ગતો, તમ્પિ તથેવ લજ્જાપેસિ. તથા સેટ્ઠિં, છત્તગ્ગાહં, અસિગ્ગાહન્તિ સબ્બેપિ તે લજ્જાપેસિયેવ.
Amaccā rañño accayena tassa matakiccaṃ katvā sattame divase sannipatitvā mantayiṃsu ‘‘ambho raññā ‘attano dhītaraṃ ārādhetuṃ samatthassa rajjaṃ dātabba’nti vuttaṃ, ko taṃ ārādhetuṃ sakkhissatī’’ti. Te ‘‘senāpati vallabho’’ti vatvā tassa sāsanaṃ pesesuṃ. So sāsanaṃ sutvā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā rajjatthāya rājadvāraṃ gantvā attano āgatabhāvaṃ rājadhītāya ārocāpesi. Sā tassa āgatabhāvaṃ ñatvā ‘‘atthi nu khvassa setacchattasiriṃ dhāretuṃ dhitī’’ti tassa vīmaṃsanatthāya ‘‘khippaṃ āgacchatū’’ti āha. So tassā sāsanaṃ sutvā taṃ ārādhetukāmo sopānapādamūlato paṭṭhāya javenāgantvā tassā santike aṭṭhāsi. Atha naṃ sā vīmaṃsamānā ‘‘mahātale javena dhāvā’’ti āha. So ‘‘rājadhītaraṃ tosessāmī’’ti vegena pakkhandi. Atha naṃ ‘‘puna ehī’’ti āha. So puna vegena āgato. Sā tassa dhitiyā virahitabhāvaṃ ñatvā ‘‘ehi samma, pāde me sambāhā’’ti āha. So tassā ārādhanatthaṃ nisīditvā pāde sambāhi. Atha naṃ sā ure pādena paharitvā uttānakaṃ pātetvā ‘‘imaṃ andhabālapurisaṃ dhitivirahitaṃ pothetvā gīvāyaṃ gahetvā nīharathā’’ti dāsīnaṃ saññaṃ adāsi. Tā tathā kariṃsu. So tehi ‘‘kiṃ senāpatī’’ti puṭṭho ‘‘mā kathetha, sā neva manussitthī, yakkhinī’’ti āha. Tato bhaṇḍāgāriko gato, tampi tatheva lajjāpesi. Tathā seṭṭhiṃ, chattaggāhaṃ, asiggāhanti sabbepi te lajjāpesiyeva.
અથ અમચ્ચા સન્નિપતિત્વા ‘‘રાજધીતરં આરાધેતું સમત્થો નામ નત્થિ, સહસ્સથામધનું આરોપેતું સમત્થસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ આહ, તમ્પિ કોચિ આરોપેતું નાસક્ખિ. તતો ‘‘ચતુરસ્સપલ્લઙ્કસ્સ ઉસ્સીસકં જાનન્તસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ આહ, તમ્પિ કોચિ ન જાનાતિ. તતો સોળસ મહાનિધી નીહરિતું સમત્થસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ આહ, તેપિ કોચિ નીહરિતું નાસક્ખિ. તતો ‘‘અમ્ભો અરાજિકં નામ રટ્ઠં પાલેતું ન સક્કા, કિં નુ ખો કાતબ્બ’’ન્તિ મન્તયિંસુ. અથ ને પુરોહિતો આહ – ‘‘ભો તુમ્હે મા ચિન્તયિત્થ, ફુસ્સરથં નામ વિસ્સજ્જેતું વટ્ટતિ, ફુસ્સરથેન હિ લદ્ધરાજા સકલજમ્બુદીપે રજ્જં કારેતું સમત્થો હોતી’’તિ. તે ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા નગરં અલઙ્કારાપેત્વા મઙ્ગલરથે ચત્તારો કુમુદવણ્ણે અસ્સે યોજેત્વા ઉત્તમપચ્ચત્થરણં અત્થરિત્વા પઞ્ચ રાજકકુધભણ્ડાનિ આરોપેત્વા ચતુરઙ્ગિનિયા સેનાય પરિવારેસું. ‘‘સસામિકસ્સ રથસ્સ પુરતો તૂરિયાનિ વજ્જન્તિ, અસામિકસ્સ પચ્છતો વજ્જન્તિ, તસ્મા સબ્બતૂરિયાનિ પચ્છતો વાદેથા’’તિ વત્વા સુવણ્ણભિઙ્કારેન રથધુરઞ્ચ પતોદઞ્ચ અભિસિઞ્ચિત્વા ‘‘યસ્સ રજ્જં કારેતું પુઞ્ઞં અત્થિ, તસ્સ સન્તિકં ગચ્છતૂ’’તિ રથં વિસ્સજ્જેસું. અથ રથો રાજગેહં પદક્ખિણં કત્વા વેગેન મહાવીથિં અભિરુહિ.
Atha amaccā sannipatitvā ‘‘rājadhītaraṃ ārādhetuṃ samattho nāma natthi, sahassathāmadhanuṃ āropetuṃ samatthassa rajjaṃ dethā’’ti āha, tampi koci āropetuṃ nāsakkhi. Tato ‘‘caturassapallaṅkassa ussīsakaṃ jānantassa rajjaṃ dethā’’ti āha, tampi koci na jānāti. Tato soḷasa mahānidhī nīharituṃ samatthassa rajjaṃ dethā’’ti āha, tepi koci nīharituṃ nāsakkhi. Tato ‘‘ambho arājikaṃ nāma raṭṭhaṃ pāletuṃ na sakkā, kiṃ nu kho kātabba’’nti mantayiṃsu. Atha ne purohito āha – ‘‘bho tumhe mā cintayittha, phussarathaṃ nāma vissajjetuṃ vaṭṭati, phussarathena hi laddharājā sakalajambudīpe rajjaṃ kāretuṃ samattho hotī’’ti. Te ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā nagaraṃ alaṅkārāpetvā maṅgalarathe cattāro kumudavaṇṇe asse yojetvā uttamapaccattharaṇaṃ attharitvā pañca rājakakudhabhaṇḍāni āropetvā caturaṅginiyā senāya parivāresuṃ. ‘‘Sasāmikassa rathassa purato tūriyāni vajjanti, asāmikassa pacchato vajjanti, tasmā sabbatūriyāni pacchato vādethā’’ti vatvā suvaṇṇabhiṅkārena rathadhurañca patodañca abhisiñcitvā ‘‘yassa rajjaṃ kāretuṃ puññaṃ atthi, tassa santikaṃ gacchatū’’ti rathaṃ vissajjesuṃ. Atha ratho rājagehaṃ padakkhiṇaṃ katvā vegena mahāvīthiṃ abhiruhi.
સેનાપતિઆદયો ‘‘ફુસ્સરથો મમ સન્તિકં આગચ્છતૂ’’તિ ચિન્તયિંસુ. સો સબ્બેસં ગેહાનિ અતિક્કમિત્વા નગરં પદક્ખિણં કત્વા પાચીનદ્વારેન નિક્ખમિત્વા ઉય્યાનાભિમુખો પાયાસિ. અથ નં વેગેન ગચ્છન્તં દિસ્વા ‘‘નિવત્તેથા’’તિ આહંસુ. પુરોહિતો ‘‘મા નિવત્તયિત્થ, ઇચ્છન્તો યોજનસતમ્પિ ગચ્છતુ, મા નિવારેથા’’તિ આહ. રથો ઉય્યાનં પવિસિત્વા મઙ્ગલસિલાપટ્ટં પદક્ખિણં કત્વા આરોહનસજ્જો હુત્વા અટ્ઠાસિ. પુરોહિતો મહાસત્તં નિપન્નકં દિસ્વા અમચ્ચે આમન્તેત્વા ‘‘અમ્ભો એકો સિલાપટ્ટે નિપન્નકો પુરિસો દિસ્સતિ, સેતચ્છત્તાનુચ્છવિકા પનસ્સ ધિતિ અત્થીતિ વા નત્થીતિ વા ન જાનામ, સચે એસ પુઞ્ઞવા ભવિસ્સતિ, અમ્હે ન ઓલોકેસ્સતિ, કાળકણ્ણિસત્તો સચે ભવિસ્સતિ, ભીતતસિતો ઉટ્ઠાય કમ્પમાનો ઓલોકેસ્સતિ, તસ્મા ખિપ્પં સબ્બતૂરિયાનિ પગ્ગણ્હથા’’તિ આહ. તાવદેવ અનેકસતાનિ તૂરિયાનિ પગ્ગણ્હિંસુ. તદા તૂરિયસદ્દો સાગરઘોસો વિય અહોસિ.
Senāpatiādayo ‘‘phussaratho mama santikaṃ āgacchatū’’ti cintayiṃsu. So sabbesaṃ gehāni atikkamitvā nagaraṃ padakkhiṇaṃ katvā pācīnadvārena nikkhamitvā uyyānābhimukho pāyāsi. Atha naṃ vegena gacchantaṃ disvā ‘‘nivattethā’’ti āhaṃsu. Purohito ‘‘mā nivattayittha, icchanto yojanasatampi gacchatu, mā nivārethā’’ti āha. Ratho uyyānaṃ pavisitvā maṅgalasilāpaṭṭaṃ padakkhiṇaṃ katvā ārohanasajjo hutvā aṭṭhāsi. Purohito mahāsattaṃ nipannakaṃ disvā amacce āmantetvā ‘‘ambho eko silāpaṭṭe nipannako puriso dissati, setacchattānucchavikā panassa dhiti atthīti vā natthīti vā na jānāma, sace esa puññavā bhavissati, amhe na olokessati, kāḷakaṇṇisatto sace bhavissati, bhītatasito uṭṭhāya kampamāno olokessati, tasmā khippaṃ sabbatūriyāni paggaṇhathā’’ti āha. Tāvadeva anekasatāni tūriyāni paggaṇhiṃsu. Tadā tūriyasaddo sāgaraghoso viya ahosi.
મહાસત્તો તેન સદ્દેન પબુજ્ઝિત્વા સીસં વિવરિત્વા ઓલોકેન્તો મહાજનં દિસ્વા ‘‘સેતચ્છત્તેન મે આગતેન ભવિતબ્બ’’ન્તિ ચિન્તેત્વા પુન સીસં પારુપિત્વા પરિવત્તિત્વા વામપસ્સેન નિપજ્જિ. પુરોહિતો તસ્સ પાદે વિવરિત્વા લક્ખણાનિ ઓલોકેન્તો ‘‘તિટ્ઠતુ અયં એકો દીપો, ચતુન્નમ્પિ મહાદીપાનં રજ્જં કારેતું સમત્થો હોતી’’તિ પુન તૂરિયાનિ પગ્ગણ્હાપેસિ. અથ મહાસત્તો મુખં વિવરિત્વા પરિવત્તિત્વા દક્ખિણપસ્સેન નિપજ્જિત્વા મહાજનં ઓલોકેસિ. તદા પુરોહિતો પરિસં ઉસ્સારેત્વા અઞ્જલિં પગ્ગય્હ અવકુજ્જો હુત્વા ‘‘ઉટ્ઠેહિ, દેવ, રજ્જં તે પાપુણાતી’’તિ આહ. અથ નં મહાસત્તો ‘‘રાજા વો કુહી’’ન્તિ પુચ્છિત્વા ‘‘કાલકતો દેવા’’તિ વુત્તે ‘‘તસ્સ પુત્તો વા ભાતા વા નત્થી’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘નત્થિ દેવા’’તિ વુત્તે ‘‘તેન હિ સાધુ રજ્જં કારેસ્સામી’’તિ વત્વા ઉટ્ઠાય સિલાપટ્ટે પલ્લઙ્કેન નિસીદિ. અથ નં તત્થેવ અભિસિઞ્ચિંસુ. સો મહાજનકો નામ રાજા અહોસિ. સો રથવરં અભિરુય્હ મહન્તેન સિરિવિભવેન નગરં પવિસિત્વા રાજનિવેસનં અભિરુહન્તો ‘‘સેનાપતિઆદીનં તાનેવ ઠાનાનિ હોન્તૂ’’તિ વિચારેત્વા મહાતલં અભિરુહિ.
Mahāsatto tena saddena pabujjhitvā sīsaṃ vivaritvā olokento mahājanaṃ disvā ‘‘setacchattena me āgatena bhavitabba’’nti cintetvā puna sīsaṃ pārupitvā parivattitvā vāmapassena nipajji. Purohito tassa pāde vivaritvā lakkhaṇāni olokento ‘‘tiṭṭhatu ayaṃ eko dīpo, catunnampi mahādīpānaṃ rajjaṃ kāretuṃ samattho hotī’’ti puna tūriyāni paggaṇhāpesi. Atha mahāsatto mukhaṃ vivaritvā parivattitvā dakkhiṇapassena nipajjitvā mahājanaṃ olokesi. Tadā purohito parisaṃ ussāretvā añjaliṃ paggayha avakujjo hutvā ‘‘uṭṭhehi, deva, rajjaṃ te pāpuṇātī’’ti āha. Atha naṃ mahāsatto ‘‘rājā vo kuhī’’nti pucchitvā ‘‘kālakato devā’’ti vutte ‘‘tassa putto vā bhātā vā natthī’’ti pucchitvā ‘‘natthi devā’’ti vutte ‘‘tena hi sādhu rajjaṃ kāressāmī’’ti vatvā uṭṭhāya silāpaṭṭe pallaṅkena nisīdi. Atha naṃ tattheva abhisiñciṃsu. So mahājanako nāma rājā ahosi. So rathavaraṃ abhiruyha mahantena sirivibhavena nagaraṃ pavisitvā rājanivesanaṃ abhiruhanto ‘‘senāpatiādīnaṃ tāneva ṭhānāni hontū’’ti vicāretvā mahātalaṃ abhiruhi.
રાજધીતા પન પુરિમસઞ્ઞાય એવ તસ્સ વીમંસનત્થં એકં પુરિસં આણાપેસિ ‘‘તાત, ત્વં ગચ્છ, રાજાનં ઉપસઙ્કમિત્વા એવં વદેહિ ‘દેવ, સીવલિદેવી તુમ્હે પક્કોસતિ, ખિપ્પં કિરાગચ્છતૂ’’’તિ. સો ગન્ત્વા તથા આરોચેસિ. રાજા પણ્ડિતો તસ્સ વચનં સુત્વાપિ અસ્સુણન્તો વિય ‘‘અહો સોભનો વતાયં પાસાદો’’તિ પાસાદમેવ વણ્ણેતિ. સો તં સાવેતું અસક્કોન્તો ગન્ત્વા રાજધીતાય તં પવત્તિં આરોચેસિ ‘‘અય્યે, રાજા તુમ્હાકં વચનં ન સુણાતિ, પાસાદમેવ વણ્ણેતિ, તુમ્હાકં વચનં તિણં વિય ન ગણેતી’’તિ. સા તસ્સ વચનં સુત્વા ‘‘સો મહજ્ઝાસયો પુરિસો ભવિસ્સતી’’તિ ચિન્તેત્વા દુતિયમ્પિ તતિયમ્પિ પેસેસિ. રાજાપિ અત્તનો રુચિયા પકતિગમનેન સીહો વિય વિજમ્ભમાનો પાસાદં અભિરુહિ. તસ્મિં ઉપસઙ્કમન્તે રાજધીતા તસ્સ તેજેન સકભાવેન સણ્ઠાતું અસક્કોન્તી આગન્ત્વા હત્થાલમ્બકં અદાસિ.
Rājadhītā pana purimasaññāya eva tassa vīmaṃsanatthaṃ ekaṃ purisaṃ āṇāpesi ‘‘tāta, tvaṃ gaccha, rājānaṃ upasaṅkamitvā evaṃ vadehi ‘deva, sīvalidevī tumhe pakkosati, khippaṃ kirāgacchatū’’’ti. So gantvā tathā ārocesi. Rājā paṇḍito tassa vacanaṃ sutvāpi assuṇanto viya ‘‘aho sobhano vatāyaṃ pāsādo’’ti pāsādameva vaṇṇeti. So taṃ sāvetuṃ asakkonto gantvā rājadhītāya taṃ pavattiṃ ārocesi ‘‘ayye, rājā tumhākaṃ vacanaṃ na suṇāti, pāsādameva vaṇṇeti, tumhākaṃ vacanaṃ tiṇaṃ viya na gaṇetī’’ti. Sā tassa vacanaṃ sutvā ‘‘so mahajjhāsayo puriso bhavissatī’’ti cintetvā dutiyampi tatiyampi pesesi. Rājāpi attano ruciyā pakatigamanena sīho viya vijambhamāno pāsādaṃ abhiruhi. Tasmiṃ upasaṅkamante rājadhītā tassa tejena sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontī āgantvā hatthālambakaṃ adāsi.
સો તસ્સા હત્થં ઓલમ્બિત્વા મહાતલં અભિરુહિત્વા સમુસ્સિતસેતચ્છત્તે રાજપલ્લઙ્કે નિસીદિત્વા અમચ્ચે આમન્તેત્વા ‘‘અમ્ભો, અત્થિ પન વો રઞ્ઞા કાલં કરોન્તેન કોચિ ઓવાદો દિન્નો’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘આમ, દેવા’’તિ વુત્તે ‘‘તેન હિ વદેથા’’તિ આહ. દેવ ‘‘સીવલિદેવિં આરાધેતું સમત્થસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ તેન વુત્તન્તિ. સીવલિદેવિયા આગન્ત્વા હત્થાલમ્બકો દિન્નો, અયં તાવ આરાધિતા નામ, અઞ્ઞં વદેથાતિ. દેવ ‘‘ચતુરસ્સપલ્લઙ્કસ્સ ઉસ્સીસકં જાનિતું સમત્થસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ તેન વુત્તન્તિ. રાજા ‘‘ઇદં દુજ્જાનં, ઉપાયેન સક્કા જાનિતુ’’ન્તિ ચિન્તેત્વા સીસતો સુવણ્ણસૂચિં નીહરિત્વા સીવલિદેવિયા હત્થે ઠપેસિ ‘‘ઇમં ઠપેહી’’તિ . સા તં ગહેત્વા પલ્લઙ્કસ્સ ઉસ્સીસકે ઠપેસિ. ‘‘ખગ્ગં અદાસી’’તિપિ વદન્તિયેવ. સો તાય સઞ્ઞાય ‘‘ઇદં ઉસ્સીસક’’ન્તિ ઞત્વા તેસં કથં અસ્સુણન્તો વિય ‘‘કિં કથેથા’’તિ વત્વા પુન તેહિ તથા વુત્તે ‘‘ઇદં જાનિતું ન ગરુ, એતં ઉસ્સીસક’’ન્તિ વત્વા ‘‘અઞ્ઞં વદેથા’’તિ આહ. દેવ, ‘‘સહસ્સથામધનું આરોપેતું સમત્થસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ તેન વુત્તન્તિ. ‘‘તેન હિ આહરથ ન’’ન્તિ આહરાપેત્વા સો ધનું પલ્લઙ્કે યથાનિસિન્નોવ ઇત્થીનં કપ્પાસફોટનધનું વિય આરોપેત્વા ‘‘અઞ્ઞં વદેથા’’તિ આહ. ‘‘દેવ, સોળસ મહાનિધી નીહરિતું સમત્થસ્સ રજ્જં દેથા’’તિ તેન વુત્તન્તિ. ‘‘તેસં કિઞ્ચિ ઉદ્દાનં અત્થી’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘આમ, દેવા’’તિ વુત્તે ‘‘તેન હિ નં કથેથા’’તિ આહ. તે ‘‘સૂરિયુગ્ગમને નિધી’’તિ ઉદ્દાનં કથયિંસુ. તસ્સ તં સુણન્તસ્સેવ ગગનતલે પુણ્ણચન્દો વિય સો અત્થો પાકટો અહોસિ.
So tassā hatthaṃ olambitvā mahātalaṃ abhiruhitvā samussitasetacchatte rājapallaṅke nisīditvā amacce āmantetvā ‘‘ambho, atthi pana vo raññā kālaṃ karontena koci ovādo dinno’’ti pucchitvā ‘‘āma, devā’’ti vutte ‘‘tena hi vadethā’’ti āha. Deva ‘‘sīvalideviṃ ārādhetuṃ samatthassa rajjaṃ dethā’’ti tena vuttanti. Sīvalideviyā āgantvā hatthālambako dinno, ayaṃ tāva ārādhitā nāma, aññaṃ vadethāti. Deva ‘‘caturassapallaṅkassa ussīsakaṃ jānituṃ samatthassa rajjaṃ dethā’’ti tena vuttanti. Rājā ‘‘idaṃ dujjānaṃ, upāyena sakkā jānitu’’nti cintetvā sīsato suvaṇṇasūciṃ nīharitvā sīvalideviyā hatthe ṭhapesi ‘‘imaṃ ṭhapehī’’ti . Sā taṃ gahetvā pallaṅkassa ussīsake ṭhapesi. ‘‘Khaggaṃ adāsī’’tipi vadantiyeva. So tāya saññāya ‘‘idaṃ ussīsaka’’nti ñatvā tesaṃ kathaṃ assuṇanto viya ‘‘kiṃ kathethā’’ti vatvā puna tehi tathā vutte ‘‘idaṃ jānituṃ na garu, etaṃ ussīsaka’’nti vatvā ‘‘aññaṃ vadethā’’ti āha. Deva, ‘‘sahassathāmadhanuṃ āropetuṃ samatthassa rajjaṃ dethā’’ti tena vuttanti. ‘‘Tena hi āharatha na’’nti āharāpetvā so dhanuṃ pallaṅke yathānisinnova itthīnaṃ kappāsaphoṭanadhanuṃ viya āropetvā ‘‘aññaṃ vadethā’’ti āha. ‘‘Deva, soḷasa mahānidhī nīharituṃ samatthassa rajjaṃ dethā’’ti tena vuttanti. ‘‘Tesaṃ kiñci uddānaṃ atthī’’ti pucchitvā ‘‘āma, devā’’ti vutte ‘‘tena hi naṃ kathethā’’ti āha. Te ‘‘sūriyuggamane nidhī’’ti uddānaṃ kathayiṃsu. Tassa taṃ suṇantasseva gaganatale puṇṇacando viya so attho pākaṭo ahosi.
અથ ને રાજા આહ – ‘‘અજ્જ, ભણે, વેલા નત્થિ, સ્વે નિધી ગણ્હિસ્સામી’’તિ. સો પુનદિવસે અમચ્ચે સન્નિપાતેત્વા પુચ્છિ ‘‘તુમ્હાકં રાજા પચ્ચેકબુદ્ધે ભોજેસી’’તિ? ‘‘આમ, દેવા’’તિ. સો ચિન્તેસિ ‘‘સૂરિયોતિ નાયં સૂરિયો, સૂરિયસદિસત્તા પન પચ્ચેકબુદ્ધા સૂરિયા નામ, તેસં પચ્ચુગ્ગમનટ્ઠાને નિધિના ભવિતબ્બ’’ન્તિ. તતો રાજા ‘‘તેસુ પચ્ચેકબુદ્ધેસુ આગચ્છન્તેસુ પચ્ચુગ્ગમનં કરોન્તો કતરં ઠાનં ગચ્છતી’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘અસુકટ્ઠાનં નામ દેવા’’તિ વુત્તે ‘‘તં ઠાનં ખણિત્વા નિધિં નીહરથા’’તિ નિધિં નીહરાપેસિ. ‘‘ગમનકાલે અનુગચ્છન્તો કત્થ ઠત્વા ઉય્યોજેસી’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘અસુકટ્ઠાને નામા’’તિ વુત્તે ‘‘તતોપિ નિધિં નીહરથા’’તિ નિધિં નીહરાપેસિ. અથ મહાજના ઉક્કુટ્ઠિસહસ્સાનિ પવત્તેન્તા ‘‘સૂરિયુગ્ગમને નિધી’’તિ વુત્તત્તા સૂરિયુગ્ગમનદિસાયં ખણન્તા વિચરિંસુ. અથો ‘‘ઓક્કમને નિધી’’તિ વુત્તત્તા સૂરિયત્થઙ્ગમનદિસાયં ખણન્તા વિચરિંસુ. ‘‘ઇદં પન ધનં ઇધેવ હોતિ, અહો અચ્છરિય’’ન્તિ પીતિસોમનસ્સં પવત્તયિંસુ. અન્તોનિધીતિ રાજગેહે મહાદ્વારસ્સ અન્તોઉમ્મારા નિધિં નીહરાપેસિ. બહિ નિધીતિ બહિઉમ્મારા નિધિં નીહરાપેસિ. ન અન્તો ન બહિ નિધીતિ હેટ્ઠાઉમ્મારતો નિધિં નીહરાપેસિ . આરોહને નિધીતિ મઙ્ગલહત્થિં આરોહનકાલે સુવણ્ણનિસ્સેણિયા અત્થરણટ્ઠાનતો નિધિં નીહરાપેસિ. અથો ઓરોહને નિધીતિ હત્થિક્ખન્ધતો ઓરોહનટ્ઠાનતો નિધિં નીહરાપેસિ. ચતૂસુ મહાસાલેસૂતિ ભૂમિયં કતઉપટ્ઠાનટ્ઠાને સિરિસયનસ્સ ચત્તારો મઞ્ચપાદા સાલમયા, તેસં હેટ્ઠા ચતસ્સો નિધિકુમ્ભિયો નીહરાપેસિ. સમન્તાયોજને નિધીતિ યોજનં નામ રથયુગપમાણં, સિરિસયનસ્સ સમન્તા રથયુગપ્પમાણતો નિધિં નીહરાપેસિ. દન્તગ્ગેસુ મહાનિધીતિ મઙ્ગલહત્થિટ્ઠાને તસ્સ દ્વિન્નં દન્તાનં અભિમુખટ્ઠાનતો નિધિં નીહરાપેસિ. વાલગ્ગેસૂતિ મઙ્ગલહત્થિટ્ઠાને તસ્સ વાલધિસમ્મુખટ્ઠાનતો નિધિં નીહરાપેસિ. કેપુકેતિ કેપુકં વુચ્ચતિ ઉદકં, મઙ્ગલપોક્ખરણિતો ઉદકં નીહરાપેત્વા નિધિં દસ્સેસિ. રુક્ખગ્ગેસુ મહાનિધીતિ ઉય્યાને મહાસાલરુક્ખમૂલે ઠિતમજ્ઝન્હિકસમયે પરિમણ્ડલાય રુક્ખચ્છાયાય અન્તો નિધિં નીહરાપેસિ. એવં સોળસ મહાનિધયો નીહરાપેત્વા ‘‘અઞ્ઞં કિઞ્ચિ અત્થી’’તિ પુચ્છિ. ‘‘નત્થિ દેવા’’તિ વદિંસુ. મહાજનો હટ્ઠતુટ્ઠો અહોસિ.
Atha ne rājā āha – ‘‘ajja, bhaṇe, velā natthi, sve nidhī gaṇhissāmī’’ti. So punadivase amacce sannipātetvā pucchi ‘‘tumhākaṃ rājā paccekabuddhe bhojesī’’ti? ‘‘Āma, devā’’ti. So cintesi ‘‘sūriyoti nāyaṃ sūriyo, sūriyasadisattā pana paccekabuddhā sūriyā nāma, tesaṃ paccuggamanaṭṭhāne nidhinā bhavitabba’’nti. Tato rājā ‘‘tesu paccekabuddhesu āgacchantesu paccuggamanaṃ karonto kataraṃ ṭhānaṃ gacchatī’’ti pucchitvā ‘‘asukaṭṭhānaṃ nāma devā’’ti vutte ‘‘taṃ ṭhānaṃ khaṇitvā nidhiṃ nīharathā’’ti nidhiṃ nīharāpesi. ‘‘Gamanakāle anugacchanto kattha ṭhatvā uyyojesī’’ti pucchitvā ‘‘asukaṭṭhāne nāmā’’ti vutte ‘‘tatopi nidhiṃ nīharathā’’ti nidhiṃ nīharāpesi. Atha mahājanā ukkuṭṭhisahassāni pavattentā ‘‘sūriyuggamane nidhī’’ti vuttattā sūriyuggamanadisāyaṃ khaṇantā vicariṃsu. Atho ‘‘okkamane nidhī’’ti vuttattā sūriyatthaṅgamanadisāyaṃ khaṇantā vicariṃsu. ‘‘Idaṃ pana dhanaṃ idheva hoti, aho acchariya’’nti pītisomanassaṃ pavattayiṃsu. Antonidhīti rājagehe mahādvārassa antoummārā nidhiṃ nīharāpesi. Bahi nidhīti bahiummārā nidhiṃ nīharāpesi. Na anto na bahi nidhīti heṭṭhāummārato nidhiṃ nīharāpesi . Ārohane nidhīti maṅgalahatthiṃ ārohanakāle suvaṇṇanisseṇiyā attharaṇaṭṭhānato nidhiṃ nīharāpesi. Atho orohane nidhīti hatthikkhandhato orohanaṭṭhānato nidhiṃ nīharāpesi. Catūsu mahāsālesūti bhūmiyaṃ kataupaṭṭhānaṭṭhāne sirisayanassa cattāro mañcapādā sālamayā, tesaṃ heṭṭhā catasso nidhikumbhiyo nīharāpesi. Samantāyojane nidhīti yojanaṃ nāma rathayugapamāṇaṃ, sirisayanassa samantā rathayugappamāṇato nidhiṃ nīharāpesi. Dantaggesu mahānidhīti maṅgalahatthiṭṭhāne tassa dvinnaṃ dantānaṃ abhimukhaṭṭhānato nidhiṃ nīharāpesi. Vālaggesūti maṅgalahatthiṭṭhāne tassa vāladhisammukhaṭṭhānato nidhiṃ nīharāpesi. Kepuketi kepukaṃ vuccati udakaṃ, maṅgalapokkharaṇito udakaṃ nīharāpetvā nidhiṃ dassesi. Rukkhaggesu mahānidhīti uyyāne mahāsālarukkhamūle ṭhitamajjhanhikasamaye parimaṇḍalāya rukkhacchāyāya anto nidhiṃ nīharāpesi. Evaṃ soḷasa mahānidhayo nīharāpetvā ‘‘aññaṃ kiñci atthī’’ti pucchi. ‘‘Natthi devā’’ti vadiṃsu. Mahājano haṭṭhatuṭṭho ahosi.
અથ રાજા ‘‘ઇદં ધનં દાનમુખે વિકિરિસ્સામી’’તિ નગરમજ્ઝે ચેવ ચતૂસુ નગરદ્વારેસુ ચાતિ પઞ્ચસુ ઠાનેસુ પઞ્ચ દાનસાલાયો કારાપેત્વા મહાદાનં પટ્ઠપેસિ, કાલચમ્પાનગરતો અત્તનો માતરઞ્ચ બ્રાહ્મણઞ્ચ પક્કોસાપેત્વા મહન્તં સક્કારં અકાસિ. તસ્સ તરુણરજ્જેયેવ સકલં વિદેહરટ્ઠં ‘‘અરિટ્ઠજનકરઞ્ઞો કિર પુત્તો મહાજનકો નામ રાજા રજ્જં કારેતિ, સો કિર પણ્ડિતો ઉપાયકુસલો, પસ્સિસ્સામ ન’’ન્તિ દસ્સનત્થાય સઙ્ખુભિતં અહોસિ. તતો તતો બહું પણ્ણાકારં ગહેત્વા આગમિંસુ, નાગરાપિ મહાછણં સજ્જયિંસુ. રાજનિવેસને અત્થરણાદીનિ સન્થરિત્વા ગન્ધદામમાલાદામાદીનિ ઓસારેત્વા વિપ્પકિણ્ણલાજાકુસુમવાસધૂમગન્ધાકારં કારેત્વા નાનપ્પકારં પાનભોજનં ઉપટ્ઠાપેસું. રઞ્ઞો પણ્ણાકારત્થાય રજતસુવણ્ણભાજનાદીસુ અનેકપ્પકારાનિ ખાદનીયભોજનીયમધુફાણિતફલાદીનિ ગહેત્વા તત્થ તત્થ પરિવારેત્વા અટ્ઠંસુ. એકતો અમચ્ચમણ્ડલં નિસીદિ, એકતો બ્રાહ્મણગણો, એકતો સેટ્ઠિઆદયો નિસીદિંસુ, એકતો ઉત્તમરૂપધરા નાટકિત્થિયો નિસીદિંસુ, બ્રાહ્મણાપિ સોત્થિકારેન મુખમઙ્ગલિકાનિ કથેન્તિ, નચ્ચગીતાદીસુ કુસલા નચ્ચગીતાદીનિ પવત્તયિંસુ, અનેકસતાનિ તૂરિયાનિ પવજ્જિંસૂ. તદા રાજનિવેસનં યુગન્ધરવાતવેગેન પહટા સાગરકુચ્છિ વિય એકનિન્નાદં અહોસિ. ઓલોકિતોલોકિતટ્ઠાનં કમ્પતિ.
Atha rājā ‘‘idaṃ dhanaṃ dānamukhe vikirissāmī’’ti nagaramajjhe ceva catūsu nagaradvāresu cāti pañcasu ṭhānesu pañca dānasālāyo kārāpetvā mahādānaṃ paṭṭhapesi, kālacampānagarato attano mātarañca brāhmaṇañca pakkosāpetvā mahantaṃ sakkāraṃ akāsi. Tassa taruṇarajjeyeva sakalaṃ videharaṭṭhaṃ ‘‘ariṭṭhajanakarañño kira putto mahājanako nāma rājā rajjaṃ kāreti, so kira paṇḍito upāyakusalo, passissāma na’’nti dassanatthāya saṅkhubhitaṃ ahosi. Tato tato bahuṃ paṇṇākāraṃ gahetvā āgamiṃsu, nāgarāpi mahāchaṇaṃ sajjayiṃsu. Rājanivesane attharaṇādīni santharitvā gandhadāmamālādāmādīni osāretvā vippakiṇṇalājākusumavāsadhūmagandhākāraṃ kāretvā nānappakāraṃ pānabhojanaṃ upaṭṭhāpesuṃ. Rañño paṇṇākāratthāya rajatasuvaṇṇabhājanādīsu anekappakārāni khādanīyabhojanīyamadhuphāṇitaphalādīni gahetvā tattha tattha parivāretvā aṭṭhaṃsu. Ekato amaccamaṇḍalaṃ nisīdi, ekato brāhmaṇagaṇo, ekato seṭṭhiādayo nisīdiṃsu, ekato uttamarūpadharā nāṭakitthiyo nisīdiṃsu, brāhmaṇāpi sotthikārena mukhamaṅgalikāni kathenti, naccagītādīsu kusalā naccagītādīni pavattayiṃsu, anekasatāni tūriyāni pavajjiṃsū. Tadā rājanivesanaṃ yugandharavātavegena pahaṭā sāgarakucchi viya ekaninnādaṃ ahosi. Olokitolokitaṭṭhānaṃ kampati.
અથ મહાસત્તો સેતચ્છત્તસ્સ હેટ્ઠા રાજાસને નિસિન્નોવ સક્કસિરિસદિસં મહન્તં સિરિવિલાસં ઓલોકેત્વા અત્તનો મહાસમુદ્દે કતવાયામં અનુસ્સરિ. તસ્સ ‘‘વીરિયં નામ કત્તબ્બયુત્તકં, સચાહં મહાસમુદ્દે વીરિયં નાકરિસ્સં, ન ઇમં સમ્પત્તિં અલભિસ્સ’’ન્તિ તં વાયામં અનુસ્સરન્તસ્સ પીતિ ઉપ્પજ્જિ. સો પીતિવેગેન ઉદાનં ઉદાનેન્તો આહ –
Atha mahāsatto setacchattassa heṭṭhā rājāsane nisinnova sakkasirisadisaṃ mahantaṃ sirivilāsaṃ oloketvā attano mahāsamudde katavāyāmaṃ anussari. Tassa ‘‘vīriyaṃ nāma kattabbayuttakaṃ, sacāhaṃ mahāsamudde vīriyaṃ nākarissaṃ, na imaṃ sampattiṃ alabhissa’’nti taṃ vāyāmaṃ anussarantassa pīti uppajji. So pītivegena udānaṃ udānento āha –
૧૩૩.
133.
‘‘આસીસેથેવ પુરિસો, ન નિબ્બિન્દેય્ય પણ્ડિતો;
‘‘Āsīsetheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;
પસ્સામિ વોહં અત્તાનં, યથા ઇચ્છિં તથા અહુ.
Passāmi vohaṃ attānaṃ, yathā icchiṃ tathā ahu.
૧૩૪.
134.
‘‘આસીસેથેવ પુરિસો, ન નિબ્બિન્દેય્ય પણ્ડિતો;
‘‘Āsīsetheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;
પસ્સામિ વોહં અત્તાનં, ઉદકા થલમુબ્ભતં.
Passāmi vohaṃ attānaṃ, udakā thalamubbhataṃ.
૧૩૫.
135.
‘‘વાયમેથેવ પુરિસો, ન નિબ્બિન્દેય્ય પણ્ડિતો;
‘‘Vāyametheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;
પસ્સામિ વોહં અત્તાનં, યથા ઇચ્છિં તથા અહુ.
Passāmi vohaṃ attānaṃ, yathā icchiṃ tathā ahu.
૧૩૬.
136.
‘‘વાયમેથેવ પુરિસો, ન નિબ્બિન્દેય્ય પણ્ડિતો;
‘‘Vāyametheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;
પસ્સામિ વોહં અત્તાનં, ઉદકા થલમુબ્ભતં.
Passāmi vohaṃ attānaṃ, udakā thalamubbhataṃ.
૧૩૭.
137.
‘‘દુક્ખૂપનીતોપિ નરો સપઞ્ઞો, આસં ન છિન્દેય્ય સુખાગમાય;
‘‘Dukkhūpanītopi naro sapañño, āsaṃ na chindeyya sukhāgamāya;
બહૂ હિ ફસ્સા અહિતા હિતા ચ, અવિતક્કિતા મચ્ચુમુપબ્બજન્તિ.
Bahū hi phassā ahitā hitā ca, avitakkitā maccumupabbajanti.
૧૩૮.
138.
‘‘અચિન્તિતમ્પિ ભવતિ, ચિન્તિતમ્પિ વિનસ્સતિ;
‘‘Acintitampi bhavati, cintitampi vinassati;
ન હિ ચિન્તામયા ભોગા, ઇત્થિયા પુરિસસ્સ વા’’તિ.
Na hi cintāmayā bhogā, itthiyā purisassa vā’’ti.
તત્થ આસીસેથેવાતિ આસાછેદકમ્મં અકત્વા અત્તનો કમ્મં આસં કરોથેવ. ન નિબ્બિન્દેય્યાતિ વીરિયં કરોન્તો ન નિબ્બિન્દેય્ય ન અલસેય્ય. યથા ઇચ્છિન્તિ યથા રાજભાવં ઇચ્છિં, તથેવ રાજા જાતોમ્હિ. ઉબ્ભતન્તિ નીહટં. દુક્ખૂપનીતોતિ કાયિકચેતસિકદુક્ખેન ફુટ્ઠોપીતિ અત્થો. અહિતા હિતા ચાતિ દુક્ખફસ્સા અહિતા, સુખફસ્સા હિતા. અવિતક્કિતાતિ અવિતક્કિતારો અચિન્તિતારો. ઇદં વુત્તં હોતિ – તેસુ ફસ્સેસુ અહિતફસ્સેન ફુટ્ઠા સત્તા ‘‘હિતફસ્સોપિ અત્થીતિ વીરિયં કરોન્તા તં પાપુણન્તી’’તિ અચિન્તેત્વા વીરિયં ન કરોન્તિ, તે ઇમસ્સ અત્થસ્સ અવિતક્કિતારો હિતફસ્સં અલભિત્વાવ મચ્ચુમુપબ્બજન્તિ મરણં પાપુણન્તિ, તસ્મા વીરિયં કત્તબ્બમેવાતિ.
Tattha āsīsethevāti āsāchedakammaṃ akatvā attano kammaṃ āsaṃ karotheva. Na nibbindeyyāti vīriyaṃ karonto na nibbindeyya na alaseyya. Yathā icchinti yathā rājabhāvaṃ icchiṃ, tatheva rājā jātomhi. Ubbhatanti nīhaṭaṃ. Dukkhūpanītoti kāyikacetasikadukkhena phuṭṭhopīti attho. Ahitā hitā cāti dukkhaphassā ahitā, sukhaphassā hitā. Avitakkitāti avitakkitāro acintitāro. Idaṃ vuttaṃ hoti – tesu phassesu ahitaphassena phuṭṭhā sattā ‘‘hitaphassopi atthīti vīriyaṃ karontā taṃ pāpuṇantī’’ti acintetvā vīriyaṃ na karonti, te imassa atthassa avitakkitāro hitaphassaṃ alabhitvāva maccumupabbajanti maraṇaṃ pāpuṇanti, tasmā vīriyaṃ kattabbamevāti.
અચિન્તિતમ્પીતિ ઇમેસં સત્તાનં અચિન્તિતમ્પિ હોતિ, ચિન્તિતમ્પિ વિનસ્સતિ. મયાપિ હિ ‘‘અયુજ્ઝિત્વાવ રજ્જં લભિસ્સામી’’તિ ઇદં અચિન્તિતં, ‘‘સુવણ્ણભૂમિતો ધનં આહરિત્વા યુજ્ઝિત્વા પિતુ સન્તકં રજ્જં ગણ્હિસ્સામી’’તિ પન ચિન્તિતં, ઇદાનિ મે ચિન્તિતં નટ્ઠં, અચિન્તિતં જાતં. ન હિ ચિન્તામયા ભોગાતિ ઇમેસં સત્તાનઞ્હિ ભોગા ચિન્તાય અનિપ્ફજ્જનતો ચિન્તામયા નામ ન હોન્તિ, તસ્મા વીરિયમેવ કત્તબ્બં. વીરિયવતો હિ અચિન્તિતમ્પિ હોતીતિ.
Acintitampīti imesaṃ sattānaṃ acintitampi hoti, cintitampi vinassati. Mayāpi hi ‘‘ayujjhitvāva rajjaṃ labhissāmī’’ti idaṃ acintitaṃ, ‘‘suvaṇṇabhūmito dhanaṃ āharitvā yujjhitvā pitu santakaṃ rajjaṃ gaṇhissāmī’’ti pana cintitaṃ, idāni me cintitaṃ naṭṭhaṃ, acintitaṃ jātaṃ. Na hi cintāmayā bhogāti imesaṃ sattānañhi bhogā cintāya anipphajjanato cintāmayā nāma na honti, tasmā vīriyameva kattabbaṃ. Vīriyavato hi acintitampi hotīti.
સો તતો પટ્ઠાય દસ રાજધમ્મે અકોપેત્વા ધમ્મેન સમેન રજ્જં કારેસિ, પચ્ચેકબુદ્ધે ચ ઉપટ્ઠાસિ. અપરભાગે સીવલિદેવી ધઞ્ઞપુઞ્ઞલક્ખણસમ્પન્નં પુત્તં વિજાયિ, ‘‘દીઘાવુકુમારો’’તિસ્સ નામં કરિંસુ. તસ્સ વયપ્પત્તસ્સ રાજા ઉપરજ્જં દત્વા સત્તવસ્સસહસ્સાનિ રજ્જં કારેસિ. સો એકદિવસં ઉય્યાનપાલેન ફલાફલેસુ ચેવ નાનાપુપ્ફેસુ ચ આભતેસુ તાનિ દિસ્વા તુટ્ઠો હુત્વા તસ્સ સમ્માનં કારેત્વા ‘‘સમ્મ ઉય્યાનપાલ, અહં ઉય્યાનં પસ્સિસ્સામિ, ત્વં અલઙ્કરોહિ ન’’ન્તિ આહ. સો ‘‘સાધુ, દેવા’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા તથા કત્વા રઞ્ઞો પટિવેદેસિ. સો હત્થિક્ખન્ધવરગતો મહન્તેન પરિવારેન નગરા નિક્ખમિત્વા ઉય્યાનદ્વારં પાપુણિ. તત્ર ચ દ્વે અમ્બા અત્થિ નીલોભાસા. એકો અફલો, એકો ફલધરો. સો પન અતિમધુરો, રઞ્ઞા અગ્ગફલસ્સ અપરિભુત્તત્તા તતો કોચિ ફલં ગહેતું ન ઉસ્સહતિ. રાજા હત્થિક્ખન્ધવરગતોવ તતો એકં ફલં ગહેત્વા પરિભુઞ્જિ, તસ્સ તં જિવ્હગ્ગે ઠપિતમત્તમેવ દિબ્બોજં વિય ઉપટ્ઠાસિ. સો ‘‘નિવત્તનકાલે બહૂ ખાદિસ્સામી’’તિ ચિન્તેસિ. ‘‘રઞ્ઞા અગ્ગફલં પરિભુત્ત’’ન્તિ ઞત્વા ઉપરાજાનં આદિં કત્વા અન્તમસો હત્થિમેણ્ડઅસ્સમેણ્ડાદયોપિ ફલં ગહેત્વા પરિભુઞ્જિંસુ. અઞ્ઞે ફલં અલભન્તા દણ્ડેહિ સાખં ભિન્દિત્વા નિપણ્ણમકંસુ. રુક્ખો ઓભગ્ગવિભગ્ગો અટ્ઠાસિ, ઇતરો પન મણિપબ્બતો વિય વિલાસમાનો ઠિતો.
So tato paṭṭhāya dasa rājadhamme akopetvā dhammena samena rajjaṃ kāresi, paccekabuddhe ca upaṭṭhāsi. Aparabhāge sīvalidevī dhaññapuññalakkhaṇasampannaṃ puttaṃ vijāyi, ‘‘dīghāvukumāro’’tissa nāmaṃ kariṃsu. Tassa vayappattassa rājā uparajjaṃ datvā sattavassasahassāni rajjaṃ kāresi. So ekadivasaṃ uyyānapālena phalāphalesu ceva nānāpupphesu ca ābhatesu tāni disvā tuṭṭho hutvā tassa sammānaṃ kāretvā ‘‘samma uyyānapāla, ahaṃ uyyānaṃ passissāmi, tvaṃ alaṅkarohi na’’nti āha. So ‘‘sādhu, devā’’ti sampaṭicchitvā tathā katvā rañño paṭivedesi. So hatthikkhandhavaragato mahantena parivārena nagarā nikkhamitvā uyyānadvāraṃ pāpuṇi. Tatra ca dve ambā atthi nīlobhāsā. Eko aphalo, eko phaladharo. So pana atimadhuro, raññā aggaphalassa aparibhuttattā tato koci phalaṃ gahetuṃ na ussahati. Rājā hatthikkhandhavaragatova tato ekaṃ phalaṃ gahetvā paribhuñji, tassa taṃ jivhagge ṭhapitamattameva dibbojaṃ viya upaṭṭhāsi. So ‘‘nivattanakāle bahū khādissāmī’’ti cintesi. ‘‘Raññā aggaphalaṃ paribhutta’’nti ñatvā uparājānaṃ ādiṃ katvā antamaso hatthimeṇḍaassameṇḍādayopi phalaṃ gahetvā paribhuñjiṃsu. Aññe phalaṃ alabhantā daṇḍehi sākhaṃ bhinditvā nipaṇṇamakaṃsu. Rukkho obhaggavibhaggo aṭṭhāsi, itaro pana maṇipabbato viya vilāsamāno ṭhito.
રાજા ઉય્યાના નિક્ખન્તો તં દિસ્વા ‘‘ઇદં કિ’’ન્તિ અમચ્ચે પુચ્છતિ. ‘‘દેવેન અગ્ગફલં પરિભુત્તન્તિ મહાજનેન વિલુમ્પિતો દેવા’’તિ આહંસુ. ‘‘કિં નુ ખો ભણે, ઇમસ્સ પન નેવ પત્તં, ન વણ્ણો ખીણો’’તિ? ‘‘નિપ્ફલતાય ન ખીણો, દેવા’’તિ. તં સુત્વા રાજા સંવેગં પટિલભિત્વા ‘‘અયં રુક્ખો નિપ્ફલતાય નીલોભાસો ઠિતો, અયં પન સફલતાય ઓભગ્ગવિભગ્ગો ઠિતો. ઇદમ્પિ રજ્જં સફલરુક્ખસદિસં, પબ્બજ્જા પન નિપ્ફલરુક્ખસદિસા. સકિઞ્ચનસ્સેવ ભયં, નાકિઞ્ચનસ્સ. તસ્મા અહં ફલરુક્ખો વિય અહુત્વા નિપ્ફલરુક્ખસદિસો ભવિસ્સામિ, ઇમં સમ્પત્તિં ચજિત્વા નિક્ખમ્મ પબ્બજિસ્સામી’’તિ દળ્હં સમાદાનં કત્વા મનં અધિટ્ઠહિત્વા નગરં પવિસિત્વા પાસાદદ્વારે ઠિતોવ સેનાપતિં પક્કોસાપેત્વા ‘‘મહાસેનાપતિ, અજ્જ મે પટ્ઠાય ભત્તહારકઞ્ચેવ મુખોદકદન્તકટ્ઠદાયકઞ્ચ એકં ઉપટ્ઠાકં ઠપેત્વા અઞ્ઞે મં દટ્ઠું મા લભન્તુ, પોરાણકવિનિચ્છયામચ્ચે ગહેત્વા રજ્જં અનુસાસથ, અહં ઇતો પટ્ઠાય ઉપરિપાસાદતલે સમણધમ્મં કરિસ્સામી’’તિ વત્વા પાસાદમારુય્હ એકકોવ સમણધમ્મં અકાસિ. એવં ગતે કાલે મહાજનો રાજઙ્ગણે સન્નિપતિત્વા મહાસત્તં અદિસ્વા ‘‘ન નો રાજા પોરાણકો વિય હોતી’’તિ વત્વા ગાથાદ્વયમાહ –
Rājā uyyānā nikkhanto taṃ disvā ‘‘idaṃ ki’’nti amacce pucchati. ‘‘Devena aggaphalaṃ paribhuttanti mahājanena vilumpito devā’’ti āhaṃsu. ‘‘Kiṃ nu kho bhaṇe, imassa pana neva pattaṃ, na vaṇṇo khīṇo’’ti? ‘‘Nipphalatāya na khīṇo, devā’’ti. Taṃ sutvā rājā saṃvegaṃ paṭilabhitvā ‘‘ayaṃ rukkho nipphalatāya nīlobhāso ṭhito, ayaṃ pana saphalatāya obhaggavibhaggo ṭhito. Idampi rajjaṃ saphalarukkhasadisaṃ, pabbajjā pana nipphalarukkhasadisā. Sakiñcanasseva bhayaṃ, nākiñcanassa. Tasmā ahaṃ phalarukkho viya ahutvā nipphalarukkhasadiso bhavissāmi, imaṃ sampattiṃ cajitvā nikkhamma pabbajissāmī’’ti daḷhaṃ samādānaṃ katvā manaṃ adhiṭṭhahitvā nagaraṃ pavisitvā pāsādadvāre ṭhitova senāpatiṃ pakkosāpetvā ‘‘mahāsenāpati, ajja me paṭṭhāya bhattahārakañceva mukhodakadantakaṭṭhadāyakañca ekaṃ upaṭṭhākaṃ ṭhapetvā aññe maṃ daṭṭhuṃ mā labhantu, porāṇakavinicchayāmacce gahetvā rajjaṃ anusāsatha, ahaṃ ito paṭṭhāya uparipāsādatale samaṇadhammaṃ karissāmī’’ti vatvā pāsādamāruyha ekakova samaṇadhammaṃ akāsi. Evaṃ gate kāle mahājano rājaṅgaṇe sannipatitvā mahāsattaṃ adisvā ‘‘na no rājā porāṇako viya hotī’’ti vatvā gāthādvayamāha –
૧૩૯.
139.
‘‘અપોરાણં વત ભો રાજા, સબ્બભુમ્મો દિસમ્પતિ;
‘‘Aporāṇaṃ vata bho rājā, sabbabhummo disampati;
નજ્જ નચ્ચે નિસામેતિ, ન ગીતે કુરુતે મનો.
Najja nacce nisāmeti, na gīte kurute mano.
૧૪૦.
140.
‘‘ન મિગે નપિ ઉય્યાને, નપિ હંસે ઉદિક્ખતિ;
‘‘Na mige napi uyyāne, napi haṃse udikkhati;
મૂગોવ તુણ્હિમાસીનો, ન અત્થમનુસાસતી’’તિ.
Mūgova tuṇhimāsīno, na atthamanusāsatī’’ti.
તત્થ મિગેતિ સબ્બસઙ્ગાહિકવચનં, પુબ્બે હત્થી યુજ્ઝાપેતિ, મેણ્ડે યુજ્ઝાપેતિ, અજ્જ તેપિ ન ઓલોકેતીતિ અત્થો. ઉય્યાનેતિ ઉય્યાનકીળમ્પિ નાનુભોતિ. હંસેતિ પઞ્ચપદુમસઞ્છન્નાસુ ઉય્યાનપોક્ખરણીસુ હંસગણં ન ઓલોકેતિ. મૂગોવાતિ ભત્તહારકઞ્ચ ઉપટ્ઠાકઞ્ચ પુચ્છિંસુ ‘‘ભો રાજા, તુમ્હેહિ સદ્ધિં કિઞ્ચિ અત્થં મન્તેતી’’તિ. તે ‘‘ન મન્તેતી’’તિ વદિંસુ. તસ્મા એવમાહંસુ.
Tattha migeti sabbasaṅgāhikavacanaṃ, pubbe hatthī yujjhāpeti, meṇḍe yujjhāpeti, ajja tepi na oloketīti attho. Uyyāneti uyyānakīḷampi nānubhoti. Haṃseti pañcapadumasañchannāsu uyyānapokkharaṇīsu haṃsagaṇaṃ na oloketi. Mūgovāti bhattahārakañca upaṭṭhākañca pucchiṃsu ‘‘bho rājā, tumhehi saddhiṃ kiñci atthaṃ mantetī’’ti. Te ‘‘na mantetī’’ti vadiṃsu. Tasmā evamāhaṃsu.
રાજા કામેસુ અનલ્લીયન્તેન વિવેકનિન્નેન ચિત્તેન અત્તનો કુલૂપકપચ્ચેકબુદ્ધે અનુસ્સરિત્વા ‘‘કો નુ ખો મે તેસં સીલાદિગુણયુત્તાનં અકિઞ્ચનાનં વસનટ્ઠાનં આચિક્ખિસ્સતી’’તિ તીહિ ગાથાહિ ઉદાનં ઉદાનેસિ –
Rājā kāmesu anallīyantena vivekaninnena cittena attano kulūpakapaccekabuddhe anussaritvā ‘‘ko nu kho me tesaṃ sīlādiguṇayuttānaṃ akiñcanānaṃ vasanaṭṭhānaṃ ācikkhissatī’’ti tīhi gāthāhi udānaṃ udānesi –
૧૪૧.
141.
‘‘સુખકામા રહોસીલા, વધબન્ધા ઉપારતા;
‘‘Sukhakāmā rahosīlā, vadhabandhā upāratā;
કસ્સ નુ અજ્જ આરામે, દહરા વુદ્ધા ચ અચ્છરે.
Kassa nu ajja ārāme, daharā vuddhā ca acchare.
૧૪૨.
142.
‘‘અતિક્કન્તવનથા ધીરા, નમો તેસં મહેસિનં;
‘‘Atikkantavanathā dhīrā, namo tesaṃ mahesinaṃ;
યે ઉસ્સુકમ્હિ લોકમ્હિ, વિહરન્તિ મનુસ્સુકા.
Ye ussukamhi lokamhi, viharanti manussukā.
૧૪૩.
143.
‘‘તે છેત્વા મચ્ચુનો જાલં, તતં માયાવિનો દળ્હં;
‘‘Te chetvā maccuno jālaṃ, tataṃ māyāvino daḷhaṃ;
છિન્નાલયત્તા ગચ્છન્તિ, કો તેસં ગતિમાપયે’’તિ.
Chinnālayattā gacchanti, ko tesaṃ gatimāpaye’’ti.
તત્થ સુખકામાતિ નિબ્બાનસુખકામા. રહોસીલાતિ પટિચ્છન્નસીલા ન અત્તનો ગુણપ્પકાસના. દહરા વુડ્ઢા ચાતિ દહરા ચેવ મહલ્લકા ચ. અચ્છરેતિ વસન્તિ.
Tattha sukhakāmāti nibbānasukhakāmā. Rahosīlāti paṭicchannasīlā na attano guṇappakāsanā. Daharā vuḍḍhā cāti daharā ceva mahallakā ca. Acchareti vasanti.
તસ્સેવં તેસં ગુણે અનુસ્સરન્તસ્સ મહતી પીતિ ઉપ્પજ્જિ. અથ મહાસત્તો પલ્લઙ્કતો ઉટ્ઠાય ઉત્તરસીહપઞ્જરં વિવરિત્વા ઉત્તરદિસાભિમુખો સિરસિ અઞ્જલિં પતિટ્ઠાપેત્વા ‘‘એવરૂપેહિ ગુણેહિ સમન્નાગતા પચ્ચેકબુદ્ધા’’તિ નમસ્સમાનો ‘‘અતિક્કન્તવનથા’’તિઆદિમાહ. તત્થ અતિક્કન્તવનથાતિ પહીનતણ્હા. મહેસિનન્તિ મહન્તે સીલક્ખન્ધાદયો ગુણે એસિત્વા ઠિતાનં. ઉસ્સુકમ્હીતિ રાગાદીહિ ઉસ્સુક્કં આપન્ને લોકસ્મિં. મચ્ચુનો જાલન્તિ કિલેસમારેન પસારિતં તણ્હાજાલં. તતં માયાવિનોતિ અતિમાયાવિનો. કો તેસં ગતિમાપયેતિ કો મં તેસં પચ્ચેકબુદ્ધાનં નિવાસટ્ઠાનં પાપેય્ય, ગહેત્વા ગચ્છેય્યાતિ અત્થો.
Tassevaṃ tesaṃ guṇe anussarantassa mahatī pīti uppajji. Atha mahāsatto pallaṅkato uṭṭhāya uttarasīhapañjaraṃ vivaritvā uttaradisābhimukho sirasi añjaliṃ patiṭṭhāpetvā ‘‘evarūpehi guṇehi samannāgatā paccekabuddhā’’ti namassamāno ‘‘atikkantavanathā’’tiādimāha. Tattha atikkantavanathāti pahīnataṇhā. Mahesinanti mahante sīlakkhandhādayo guṇe esitvā ṭhitānaṃ. Ussukamhīti rāgādīhi ussukkaṃ āpanne lokasmiṃ. Maccuno jālanti kilesamārena pasāritaṃ taṇhājālaṃ. Tataṃ māyāvinoti atimāyāvino. Ko tesaṃ gatimāpayeti ko maṃ tesaṃ paccekabuddhānaṃ nivāsaṭṭhānaṃ pāpeyya, gahetvā gaccheyyāti attho.
તસ્સ પાસાદેયેવ સમણધમ્મં કરોન્તસ્સ ચત્તારો માસા અતીતા. અથસ્સ અતિવિય પબ્બજ્જાય ચિત્તં નમિ, અગારં લોકન્તરિકનિરયો વિય ખાયિ, તયો ભવા આદિત્તા વિય ઉપટ્ઠહિંસુ. સો પબ્બજ્જાભિમુખેન ચિત્તેન ‘‘કદા નુ ખો ઇમં સક્કભવનં વિય અલઙ્કતપ્પટિયત્તં મિથિલં પહાય હિમવન્તં પવિસિત્વા પબ્બજિતવેસગહણકાલો મય્હં ભવિસ્સતી’’તિ ચિન્તેત્વા મિથિલવણ્ણનં નામ આરભિ –
Tassa pāsādeyeva samaṇadhammaṃ karontassa cattāro māsā atītā. Athassa ativiya pabbajjāya cittaṃ nami, agāraṃ lokantarikanirayo viya khāyi, tayo bhavā ādittā viya upaṭṭhahiṃsu. So pabbajjābhimukhena cittena ‘‘kadā nu kho imaṃ sakkabhavanaṃ viya alaṅkatappaṭiyattaṃ mithilaṃ pahāya himavantaṃ pavisitvā pabbajitavesagahaṇakālo mayhaṃ bhavissatī’’ti cintetvā mithilavaṇṇanaṃ nāma ārabhi –
૧૪૪.
144.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, વિભત્તં ભાગસો મિતં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૪૫.
145.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, વિસાલં સબ્બતોપભં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, visālaṃ sabbatopabhaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૪૬.
146.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, બહુપાકારતોરણં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, bahupākāratoraṇaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૪૭.
147.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, દળ્હમટ્ટાલકોટ્ઠકં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, daḷhamaṭṭālakoṭṭhakaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૪૮.
148.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, સુવિભત્તં મહાપથં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, suvibhattaṃ mahāpathaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૪૯.
149.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, સુવિભત્તન્તરાપણં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, suvibhattantarāpaṇaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૦.
150.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, ગવાસ્સરથપીળિતં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, gavāssarathapīḷitaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૧.
151.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, આરામવનમાલિનિં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, ārāmavanamāliniṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૨.
152.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, ઉય્યાનવનમાલિનિં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, uyyānavanamāliniṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૩.
153.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, પાસાદવનમાલિનિં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, pāsādavanamāliniṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૪.
154.
‘‘કદાહં મિથિલં ફીતં, તિપુરં રાજબન્ધુનિં;
‘‘Kadāhaṃ mithilaṃ phītaṃ, tipuraṃ rājabandhuniṃ;
માપિતં સોમનસ્સેન, વેદેહેન યસસ્સિના;
Māpitaṃ somanassena, vedehena yasassinā;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૫.
155.
‘‘કદાહં વેદેહે ફીતે, નિચિતે ધમ્મરક્ખિતે;
‘‘Kadāhaṃ vedehe phīte, nicite dhammarakkhite;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૬.
156.
‘‘કદાહં વેદેહે ફીતે, અજેય્યે ધમ્મરક્ખિતે;
‘‘Kadāhaṃ vedehe phīte, ajeyye dhammarakkhite;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૭.
157.
‘‘કદાહં અન્તેપુરં રમ્મં, વિભત્તં ભાગસો મિતં;
‘‘Kadāhaṃ antepuraṃ rammaṃ, vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૮.
158.
‘‘કદાહં અન્તેપુરં રમ્મં, સુધામત્તિકલેપનં;
‘‘Kadāhaṃ antepuraṃ rammaṃ, sudhāmattikalepanaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૫૯.
159.
‘‘કદાહં અન્તેપુરં રમ્મં, સુચિગન્ધં મનોરમં;
‘‘Kadāhaṃ antepuraṃ rammaṃ, sucigandhaṃ manoramaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૦.
160.
‘‘કદાહં કૂટાગારે ચ, વિભત્તે ભાગસો મિતે;
‘‘Kadāhaṃ kūṭāgāre ca, vibhatte bhāgaso mite;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૧.
161.
‘‘કદાહં કૂટાગારે ચ, સુધામત્તિકલેપને;
‘‘Kadāhaṃ kūṭāgāre ca, sudhāmattikalepane;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૨.
162.
‘‘કદાહં કૂટાગારે ચ, સુચિગન્ધે મનોરમે;
‘‘Kadāhaṃ kūṭāgāre ca, sucigandhe manorame;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૩.
163.
‘‘કદાહં કૂટાગારે ચ, લિત્તે ચન્દનફોસિતે;
‘‘Kadāhaṃ kūṭāgāre ca, litte candanaphosite;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૪.
164.
‘‘કદાહં સોણ્ણપલ્લઙ્કે, ગોનકે ચિત્તસન્થતે;
‘‘Kadāhaṃ soṇṇapallaṅke, gonake cittasanthate;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૫.
165.
‘‘કદાહં મણિપલ્લઙ્કે, ગોનકે ચિત્તસન્થતે;
‘‘Kadāhaṃ maṇipallaṅke, gonake cittasanthate;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૬.
166.
‘‘કદાહં કપ્પાસકોસેય્યં, ખોમકોટુમ્બરાનિ ચ;
‘‘Kadāhaṃ kappāsakoseyyaṃ, khomakoṭumbarāni ca;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૭.
167.
‘‘કદાહં પોક્ખરણી રમ્મા, ચક્કવાકપકૂજિતા;
‘‘Kadāhaṃ pokkharaṇī rammā, cakkavākapakūjitā;
મન્દાલકેહિ સઞ્છન્ના, પદુમુપ્પલકેહિ ચ;
Mandālakehi sañchannā, padumuppalakehi ca;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૬૮.
168.
‘‘કદાહં હત્થિગુમ્બે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ hatthigumbe ca, sabbālaṅkārabhūsite;
સુવણ્ણકચ્છે માતઙ્ગે, હેમકપ્પનવાસસે.
Suvaṇṇakacche mātaṅge, hemakappanavāsase.
૧૬૯.
169.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, તોમરઙ્કુસપાણિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, tomaraṅkusapāṇibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૭૦.
170.
‘‘કદાહં અસ્સગુમ્બે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ assagumbe ca, sabbālaṅkārabhūsite;
આજાનીયેવ જાતિયા, સિન્ધવે સીઘવાહને.
Ājānīyeva jātiyā, sindhave sīghavāhane.
૧૭૧.
171.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ઇલ્લિયાચાપધારિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, illiyācāpadhāribhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૭૨.
172.
‘‘કદાહં રથસેનિયો, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ rathaseniyo, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૭૩.
173.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૭૪.
174.
‘‘કદાહં સોવણ્ણરથે, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ sovaṇṇarathe, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૭૫.
175.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૭૬.
176.
‘‘કદાહં સજ્ઝુરથે ચ, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ sajjhurathe ca, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૭૭.
177.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૭૮.
178.
‘‘કદાહં અસ્સરથે ચ, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ assarathe ca, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૭૯.
179.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૮૦.
180.
‘‘કદાહં ઓટ્ઠરથે ચ, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ oṭṭharathe ca, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૮૧.
181.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૮૨.
182.
‘‘કદાહં ગોણરથે ચ, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ goṇarathe ca, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૮૩.
183.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૮૪.
184.
‘‘કદાહં અજરથે ચ, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ ajarathe ca, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૮૫.
185.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૮૬.
186.
‘‘કદાહં મેણ્ડરથે ચ, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ meṇḍarathe ca, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૮૭.
187.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૮૮.
188.
‘‘કદાહં મિગરથે ચ, સન્નદ્ધે ઉસ્સિતદ્ધજે;
‘‘Kadāhaṃ migarathe ca, sannaddhe ussitaddhaje;
દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘે, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે.
Dīpe athopi veyyagghe, sabbālaṅkārabhūsite.
૧૮૯.
189.
‘‘આરૂળ્હે ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhe gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૦.
190.
‘‘કદાહં હત્થારોહે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ hatthārohe ca, sabbālaṅkārabhūsite;
નીલવમ્મધરે સૂરે, તોમરઙ્કુસપાણિને;
Nīlavammadhare sūre, tomaraṅkusapāṇine;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૧.
191.
‘‘કદાહં અસ્સારોહે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ assārohe ca, sabbālaṅkārabhūsite;
નીલવમ્મધરે સૂરે, ઇલ્લિયાચાપધારિને;
Nīlavammadhare sūre, illiyācāpadhārine;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૨.
192.
‘‘કદાહં રથારોહે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ rathārohe ca, sabbālaṅkārabhūsite;
નીલવમ્મધરે સૂરે, ચાપહત્થે કલાપિને;
Nīlavammadhare sūre, cāpahatthe kalāpine;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૩.
193.
‘‘કદાહં ધનુગ્ગહે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ dhanuggahe ca, sabbālaṅkārabhūsite;
નીલવમ્મધરે સૂરે, ચાપહત્થે કલાપિને;
Nīlavammadhare sūre, cāpahatthe kalāpine;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૪.
194.
‘‘કદાહં રાજપુત્તે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ rājaputte ca, sabbālaṅkārabhūsite;
ચિત્રવમ્મધરે સૂરે, કઞ્ચનાવેળધારિને;
Citravammadhare sūre, kañcanāveḷadhārine;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૫.
195.
‘‘કદાહં અરિયગણે ચ, વતવન્તે અલઙ્કતે;
‘‘Kadāhaṃ ariyagaṇe ca, vatavante alaṅkate;
હરિચન્દનલિત્તઙ્ગે, કાસિકુત્તમધારિને;
Haricandanalittaṅge, kāsikuttamadhārine;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૬.
196.
‘‘કદાહં અમચ્ચગણે ચ, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતે;
‘‘Kadāhaṃ amaccagaṇe ca, sabbālaṅkārabhūsite;
પીતવમ્મધરે સૂરે, પુરતો ગચ્છમાલિને;
Pītavammadhare sūre, purato gacchamāline;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૭.
197.
‘‘કદાહં સત્તસતા ભરિયા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāhaṃ sattasatā bhariyā, sabbālaṅkārabhūsitā;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૮.
198.
‘‘કદાહં સત્તસતા ભરિયા, સુસઞ્ઞા તનુમજ્ઝિમા;
‘‘Kadāhaṃ sattasatā bhariyā, susaññā tanumajjhimā;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૧૯૯.
199.
‘‘કદાહં સત્તસતા ભરિયા, અસ્સવા પિયભાણિની;
‘‘Kadāhaṃ sattasatā bhariyā, assavā piyabhāṇinī;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૦૦.
200.
‘‘કદાહં સતપલં કંસં, સોવણ્ણં સતરાજિકં;
‘‘Kadāhaṃ satapalaṃ kaṃsaṃ, sovaṇṇaṃ satarājikaṃ;
પહાય પબ્બજિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Pahāya pabbajissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૦૧.
201.
‘‘કદાસ્સુ મં હત્થિગુમ્બા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ hatthigumbā, sabbālaṅkārabhūsitā;
સુવણ્ણકચ્છા માતઙ્ગા, હેમકપ્પનવાસસા.
Suvaṇṇakacchā mātaṅgā, hemakappanavāsasā.
૨૦૨.
202.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, તોમરઙ્કુસપાણિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, tomaraṅkusapāṇibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૦૩.
203.
‘‘કદાસ્સુ મં અસ્સગુમ્બા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ assagumbā, sabbālaṅkārabhūsitā;
આજાનીયાવ જાતિયા, સિન્ધવા સીઘવાહના.
Ājānīyāva jātiyā, sindhavā sīghavāhanā.
૨૦૪.
204.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ઇલ્લિયાચાપધારિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, illiyācāpadhāribhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૦૫.
205.
‘‘કદાસ્સુ મં રથસેની, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ rathasenī, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૦૬.
206.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૦૭.
207.
‘‘કદાસ્સુ મં સોણ્ણરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ soṇṇarathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૦૮.
208.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૦૯.
209.
‘‘કદાસ્સુ મં સજ્ઝુરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ sajjhurathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૧૦.
210.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૧૧.
211.
‘‘કદાસ્સુ મં અસ્સરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ assarathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૧૨.
212.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૧૩.
213.
‘‘કદાસ્સુ મં ઓટ્ઠરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ oṭṭharathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૧૪.
214.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૧૫.
215.
‘‘કદાસ્સુ મં ગોણરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ goṇarathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૧૬.
216.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૧૭.
217.
‘‘કદાસ્સુ મં અજરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ ajarathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૧૮.
218.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૧૯.
219.
‘‘કદાસ્સુ મં મેણ્ડરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ meṇḍarathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૨૦.
220.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૧.
221.
‘‘કદાસ્સુ મં મિગરથા, સન્નદ્ધા ઉસ્સિતદ્ધજા;
‘‘Kadāssu maṃ migarathā, sannaddhā ussitaddhajā;
દીપા અથોપિ વેય્યગ્ઘા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા.
Dīpā athopi veyyagghā, sabbālaṅkārabhūsitā.
૨૨૨.
222.
‘‘આરૂળ્હા ગામણીયેહિ, ચાપહત્થેહિ વમ્મિભિ;
‘‘Ārūḷhā gāmaṇīyehi, cāpahatthehi vammibhi;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૩.
223.
‘‘કદાસ્સુ મં હત્થારોહા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ hatthārohā, sabbālaṅkārabhūsitā;
નીલવમ્મધરા સૂરા, તોમરઙ્કુસપાણિનો;
Nīlavammadharā sūrā, tomaraṅkusapāṇino;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૪.
224.
‘‘કદાસ્સુ મં અસ્સારોહા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ assārohā, sabbālaṅkārabhūsitā;
નીલવમ્મધરા સૂરા, ઇલ્લિયાચાપધારિનો;
Nīlavammadharā sūrā, illiyācāpadhārino;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૫.
225.
‘‘કદાસ્સુ મં રથારોહા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ rathārohā, sabbālaṅkārabhūsitā;
નીલવમ્મધરા સૂરા, ચાપહત્થા કલાપિનો;
Nīlavammadharā sūrā, cāpahatthā kalāpino;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૬.
226.
‘‘કદાસ્સુ મં ધનુગ્ગહા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ dhanuggahā, sabbālaṅkārabhūsitā;
નીલવમ્મધરા સૂરા, ચાપહત્થા કલાપિનો;
Nīlavammadharā sūrā, cāpahatthā kalāpino;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૭.
227.
‘‘કદાસ્સુ મં રાજપુત્તા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ rājaputtā, sabbālaṅkārabhūsitā;
ચિત્રવમ્મધરા સૂરા, કઞ્ચનાવેળધારિનો;
Citravammadharā sūrā, kañcanāveḷadhārino;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૮.
228.
‘‘કદાસ્સુ મં અરિયગણા, વતવન્તા અલઙ્કતા;
‘‘Kadāssu maṃ ariyagaṇā, vatavantā alaṅkatā;
હરિચન્દનલિત્તઙ્ગા, કાસિકુત્તમધારિનો;
Haricandanalittaṅgā, kāsikuttamadhārino;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૨૯.
229.
‘‘કદાસ્સુ મં અમચ્ચગણા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ amaccagaṇā, sabbālaṅkārabhūsitā;
પીતવમ્મધરા સૂરા, પુરતો ગચ્છમાલિનો;
Pītavammadharā sūrā, purato gacchamālino;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૦.
230.
‘‘કદાસ્સુ મં સત્તસતા ભરિયા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Kadāssu maṃ sattasatā bhariyā, sabbālaṅkārabhūsitā;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૧.
231.
‘‘કદાસ્સુ મં સત્તસતા ભરિયા, સુસઞ્ઞા તનુમજ્ઝિમા;
‘‘Kadāssu maṃ sattasatā bhariyā, susaññā tanumajjhimā;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૨.
232.
‘‘કદાસ્સુ મં સત્તસતા ભરિયા, અસ્સવા પિયભાણિની;
‘‘Kadāssu maṃ sattasatā bhariyā, assavā piyabhāṇinī;
યન્તં મં નાનુયિસ્સન્તિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Yantaṃ maṃ nānuyissanti, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૩.
233.
‘‘કદાહં પત્તં ગહેત્વાન, મુણ્ડો સઙ્ઘાટિપારુતો;
‘‘Kadāhaṃ pattaṃ gahetvāna, muṇḍo saṅghāṭipāruto;
પિણ્ડિકાય ચરિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Piṇḍikāya carissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૪.
234.
‘‘કદાહં પંસુકૂલાનં, ઉજ્ઝિતાનં મહાપથે;
‘‘Kadāhaṃ paṃsukūlānaṃ, ujjhitānaṃ mahāpathe;
સઙ્ઘાટિં ધારયિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Saṅghāṭiṃ dhārayissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૫.
235.
‘‘કદાહં સત્તાહસમ્મેઘે, ઓવટ્ઠો અલ્લચીવરો;
‘‘Kadāhaṃ sattāhasammeghe, ovaṭṭho allacīvaro;
પિણ્ડિકાય ચરિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Piṇḍikāya carissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૬.
236.
‘‘કદાહં સબ્બત્થ ગન્ત્વા, રુક્ખા રુક્ખં વના વનં;
‘‘Kadāhaṃ sabbattha gantvā, rukkhā rukkhaṃ vanā vanaṃ;
અનપેક્ખો ગમિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Anapekkho gamissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૭.
237.
‘‘કદાહં ગિરિદુગ્ગેસુ, પહીનભયભેરવો;
‘‘Kadāhaṃ giriduggesu, pahīnabhayabheravo;
અદુતિયો ગમિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Adutiyo gamissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૮.
238.
‘‘કદાહં વીણંવ રુજ્જકો, સત્તતન્તિં મનોરમં;
‘‘Kadāhaṃ vīṇaṃva rujjako, sattatantiṃ manoramaṃ;
ચિત્તં ઉજું કરિસ્સામિ, તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતિ.
Cittaṃ ujuṃ karissāmi, taṃ kudāssu bhavissati.
૨૩૯.
239.
‘‘કદાહં રથકારોવ, પરિકન્તં ઉપાહનં;
‘‘Kadāhaṃ rathakārova, parikantaṃ upāhanaṃ;
કામસઞ્ઞોજને છેચ્છં, યે દિબ્બે યે ચ માનુસે’’તિ.
Kāmasaññojane checchaṃ, ye dibbe ye ca mānuse’’ti.
તત્થ કદાતિ કાલપરિવિતક્કો. ફીતન્તિ વત્થાલઙ્કારાદીહિ સુપુપ્ફિતં. વિભત્તં ભાગસો મિતન્તિ છેકેહિ નગરમાપકેહિ રાજનિવેસનાદીનં વસેન વિભત્તં દ્વારવીથીનં વસેન કોટ્ઠાસતો મિતં. તં કુદાસ્સુ ભવિસ્સતીતિ તં એવરૂપં નગરં પહાય પબ્બજનં કુદા નામ મે ભવિસ્સતિ . સબ્બતોપભન્તિ સમન્તતો અલઙ્કારોભાસેન યુત્તં. બહુપાકારતોરણન્તિ બહલેન પુથુલેન પાકારેન ચેવ દ્વારતોરણેહિ ચ સમન્નાગતં. દળ્હમટ્ટાલકોટ્ઠકન્તિ દળ્હેહિ અટ્ટાલકેહિ દ્વારકોટ્ઠકેહિ ચ સમન્નાગતં. પીળિતન્તિ સમાકિણ્ણં. તિપુરન્તિ તીહિ પુરેહિ સમન્નાગતં, તિપાકારન્તિ અત્થો. અથ વા તિપુરન્તિ તિક્ખત્તું પુણ્ણં. રાજબન્ધુનીન્તિ રાજઞ્ઞતકેહેવ પુણ્ણં. સોમનસ્સેનાતિ એવંનામકેન વિદેહરાજેન.
Tattha kadāti kālaparivitakko. Phītanti vatthālaṅkārādīhi supupphitaṃ. Vibhattaṃ bhāgaso mitanti chekehi nagaramāpakehi rājanivesanādīnaṃ vasena vibhattaṃ dvāravīthīnaṃ vasena koṭṭhāsato mitaṃ. Taṃ kudāssu bhavissatīti taṃ evarūpaṃ nagaraṃ pahāya pabbajanaṃ kudā nāma me bhavissati . Sabbatopabhanti samantato alaṅkārobhāsena yuttaṃ. Bahupākāratoraṇanti bahalena puthulena pākārena ceva dvāratoraṇehi ca samannāgataṃ. Daḷhamaṭṭālakoṭṭhakanti daḷhehi aṭṭālakehi dvārakoṭṭhakehi ca samannāgataṃ. Pīḷitanti samākiṇṇaṃ. Tipuranti tīhi purehi samannāgataṃ, tipākāranti attho. Atha vā tipuranti tikkhattuṃ puṇṇaṃ. Rājabandhunīnti rājaññatakeheva puṇṇaṃ. Somanassenāti evaṃnāmakena videharājena.
નિચિતેતિ ધનધઞ્ઞનિચયાદિના સમ્પન્ને. અજેય્યેતિ પચ્ચામિત્તેહિ અજેતબ્બે. ચન્દનફોસિતેતિ લોહિતચન્દનેન પરિપ્ફોસિતે. કોટુમ્બરાનીતિ કોટુમ્બરરટ્ઠે ઉટ્ઠિતવત્થાનિ. હત્થિગુમ્બેતિ હત્થિઘટાયો. હેમકપ્પનવાસસેતિ હેમમયેન સીસાલઙ્કારસઙ્ખાતેન કપ્પનેન ચ હેમજાલેન ચ સમન્નાગતે. ગામણીયેહીતિ હત્થાચરિયેહિ. આજાનીયેવ જાતિયાતિ જાતિયા કારણાકારણજાનનતાય આજાનીયેવ, તાદિસાનં અસ્સાનં ગુમ્બે. ગામણીયેહીતિ અસ્સાચરિયેહિ. ઇલ્લિયાચાપધારિભીતિ ઇલ્લિયઞ્ચ ચાપઞ્ચ ધારેન્તેહિ. રથસેનિયોતિ રથઘટાયો. સન્નન્ધેતિ સુટ્ઠુ નદ્ધે. દીપે અથોપિ વેય્યગ્ઘેતિ દીપિબ્યગ્ઘચમ્મપરિક્ખિત્તે. ગામણીયેહીતિ રથાચરિયેહિ. સજ્ઝુરથેતિ રજતરથે. અજરથમેણ્ડરથમિગરથે સોભનત્થાય યોજેન્તિ.
Niciteti dhanadhaññanicayādinā sampanne. Ajeyyeti paccāmittehi ajetabbe. Candanaphositeti lohitacandanena paripphosite. Koṭumbarānīti koṭumbararaṭṭhe uṭṭhitavatthāni. Hatthigumbeti hatthighaṭāyo. Hemakappanavāsaseti hemamayena sīsālaṅkārasaṅkhātena kappanena ca hemajālena ca samannāgate. Gāmaṇīyehīti hatthācariyehi. Ājānīyeva jātiyāti jātiyā kāraṇākāraṇajānanatāya ājānīyeva, tādisānaṃ assānaṃ gumbe. Gāmaṇīyehīti assācariyehi. Illiyācāpadhāribhīti illiyañca cāpañca dhārentehi. Rathaseniyoti rathaghaṭāyo. Sannandheti suṭṭhu naddhe. Dīpe athopi veyyaggheti dīpibyagghacammaparikkhitte. Gāmaṇīyehīti rathācariyehi. Sajjhuratheti rajatarathe. Ajarathameṇḍarathamigarathe sobhanatthāya yojenti.
અરિયગણેતિ બ્રાહ્મણગણે. તે કિર તદા અરિયાચારા અહેસું, તેન તે એવમાહ. હરિચન્દનલિત્તઙ્ગેતિ કઞ્ચનવણ્ણેન ચન્દનેન લિત્તસરીરે. સત્તસતા ભરિયાતિ પિયભરિયાયેવ સન્ધાયાહ. સુસઞ્ઞાતિ સુટ્ઠુ સઞ્ઞિતા. અસ્સવાતિ સામિકસ્સ વચનકારિકા. સતપલન્તિ પલસતેન સુવણ્ણેન કારિતં. કંસન્તિ પાતિં. સતરાજિકન્તિ પિટ્ઠિપસ્સે રાજિસતેન સમન્નાગતં. યન્તં મન્તિ અનિત્થિગન્ધવનસણ્ડે એકમેવ ગચ્છન્તં મં કદા નુ તે નાનુયિસ્સન્તિ. સત્તાહસમ્મેઘેતિ સત્તાહં સમુટ્ઠિતે મહામેઘે, સત્તાહવદ્દલિકેતિ અત્થો. ઓવટ્ઠોતિ ઓનતસીસો. સબ્બત્થાતિ સબ્બદિસં. રુજ્જકોતિ વીણાવાદકો. કામસંયોજનેતિ કામસંયોજનં. દિબ્બેતિ દિબ્બં. માનુસેતિ માનુસં.
Ariyagaṇeti brāhmaṇagaṇe. Te kira tadā ariyācārā ahesuṃ, tena te evamāha. Haricandanalittaṅgeti kañcanavaṇṇena candanena littasarīre. Sattasatā bhariyāti piyabhariyāyeva sandhāyāha. Susaññāti suṭṭhu saññitā. Assavāti sāmikassa vacanakārikā. Satapalanti palasatena suvaṇṇena kāritaṃ. Kaṃsanti pātiṃ. Satarājikanti piṭṭhipasse rājisatena samannāgataṃ. Yantaṃ manti anitthigandhavanasaṇḍe ekameva gacchantaṃ maṃ kadā nu te nānuyissanti. Sattāhasammegheti sattāhaṃ samuṭṭhite mahāmeghe, sattāhavaddaliketi attho. Ovaṭṭhoti onatasīso. Sabbatthāti sabbadisaṃ. Rujjakoti vīṇāvādako. Kāmasaṃyojaneti kāmasaṃyojanaṃ. Dibbeti dibbaṃ. Mānuseti mānusaṃ.
સો કિર દસવસ્સસહસ્સાયુકકાલે નિબ્બત્તો સત્તવસ્સસહસ્સાનિ રજ્જં કારેત્વા તિવસ્સસહસ્સાવસિટ્ઠે આયુમ્હિ પબ્બજિતો. પબ્બજન્તો પનેસ ઉય્યાનદ્વારે અમ્બરુક્ખસ્સ દિટ્ઠકાલતો પટ્ઠાય ચત્તારો માસે અગારે વસિત્વા ‘‘ઇમમ્હા રાજવેસા પબ્બજિતવેસો વરતરો, પબ્બજિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ઉપટ્ઠાકં રહસ્સેન આણાપેસિ ‘‘તાત, કઞ્ચિ અજાનાપેત્વા અન્તરાપણતો કાસાયવત્થાનિ ચેવ મત્તિકાપત્તઞ્ચ કિણિત્વા આહરા’’તિ. સો તથા અકાસિ. રાજા કપ્પકં પક્કોસાપેત્વા કેસમસ્સું ઓહારાપેત્વા કપ્પકસ્સ ગામવરં દત્વા કપ્પકં ઉય્યોજેત્વા એકં કાસાવં નિવાસેત્વા એકં પારુપિત્વા એકં અંસે કત્વા મત્તિકાપત્તમ્પિ થવિકાય ઓસારેત્વા અંસે લગ્ગેસિ. તતો કત્તરદણ્ડં ગહેત્વા મહાતલે કતિપયે વારે પચ્ચેકબુદ્ધલીલાય અપરાપરં ચઙ્કમિ. સો તં દિવસં તત્થેવ વસિત્વા પુનદિવસે સૂરિયુગ્ગમનવેલાય પાસાદા ઓતરિતું આરભિ.
So kira dasavassasahassāyukakāle nibbatto sattavassasahassāni rajjaṃ kāretvā tivassasahassāvasiṭṭhe āyumhi pabbajito. Pabbajanto panesa uyyānadvāre ambarukkhassa diṭṭhakālato paṭṭhāya cattāro māse agāre vasitvā ‘‘imamhā rājavesā pabbajitaveso varataro, pabbajissāmī’’ti cintetvā upaṭṭhākaṃ rahassena āṇāpesi ‘‘tāta, kañci ajānāpetvā antarāpaṇato kāsāyavatthāni ceva mattikāpattañca kiṇitvā āharā’’ti. So tathā akāsi. Rājā kappakaṃ pakkosāpetvā kesamassuṃ ohārāpetvā kappakassa gāmavaraṃ datvā kappakaṃ uyyojetvā ekaṃ kāsāvaṃ nivāsetvā ekaṃ pārupitvā ekaṃ aṃse katvā mattikāpattampi thavikāya osāretvā aṃse laggesi. Tato kattaradaṇḍaṃ gahetvā mahātale katipaye vāre paccekabuddhalīlāya aparāparaṃ caṅkami. So taṃ divasaṃ tattheva vasitvā punadivase sūriyuggamanavelāya pāsādā otarituṃ ārabhi.
તદા સીવલિદેવી તા સત્તસતા વલ્લભિત્થિયો પક્કોસાપેત્વા ‘‘ચિરં દિટ્ઠો નો રાજા, ચત્તારો માસા અતીતા, અજ્જ નં પસ્સિસ્સામ, સબ્બાલઙ્કારેહિ અલઙ્કરિત્વા યથાબલં ઇત્થિકુત્તહાસવિલાસે દસ્સેત્વા કિલેસબન્ધનેન બન્ધિતું વાયમેય્યાથા’’તિ વત્વા અલઙ્કતપ્પટિયત્તાહિ તાહિ સદ્ધિં ‘‘રાજાનં પસ્સિસ્સામા’’તિ પાસાદં અભિરુહન્તી તં ઓતરન્તં દિસ્વાપિ ન સઞ્જાનિ. ‘‘રઞ્ઞો ઓવાદં દાતું આગતો પચ્ચેકબુદ્ધો ભવિસ્સતી’’તિ સઞ્ઞાય વન્દિત્વા એકમન્તં અટ્ઠાસિ. મહાસત્તોપિ પાસાદા ઓતરિ. ઇતરાપિ પાસાદં અભિરુહિત્વા સિરિસયનપિટ્ઠે ભમરવણ્ણકેસે ચ પસાધનભણ્ડઞ્ચ દિસ્વા ‘‘ન સો પચ્ચેકબુદ્ધો, અમ્હાકં પિયસામિકો ભવિસ્સતિ, એથ નં યાચિત્વા નિવત્તાપેસ્સામી’’તિ મહાતલા ઓતરિત્વા રાજઙ્ગણં સમ્પાપુણિ. પાપુણિત્વા ચ પન સબ્બાહિ તાહિ સદ્ધિં કેસે મોચેત્વા પિટ્ઠિયં વિકિરિત્વા ઉભોહિ હત્થેહિ ઉરં સંસુમ્ભિત્વા ‘‘કસ્મા એવરૂપં કમ્મં કરોથ, મહારાજા’’તિ અતિકરુણં પરિદેવમાના રાજાનં અનુબન્ધિ, સકલનગરં સઙ્ખુભિતં અહોસિ. તેપિ ‘‘રાજા કિર નો પબ્બજિતો, કુતો પન એવરૂપં ધમ્મિકરાજાનં લભિસ્સામા’’તિ રોદમાના રાજાનં અનુબન્ધિંસુ. તત્ર તાસં ઇત્થીનં પરિદેવનઞ્ચેવ પરિદેવન્તિયોપિ તા પહાય રઞ્ઞો ગમનઞ્ચ આવિકરોન્તો સત્થા આહ –
Tadā sīvalidevī tā sattasatā vallabhitthiyo pakkosāpetvā ‘‘ciraṃ diṭṭho no rājā, cattāro māsā atītā, ajja naṃ passissāma, sabbālaṅkārehi alaṅkaritvā yathābalaṃ itthikuttahāsavilāse dassetvā kilesabandhanena bandhituṃ vāyameyyāthā’’ti vatvā alaṅkatappaṭiyattāhi tāhi saddhiṃ ‘‘rājānaṃ passissāmā’’ti pāsādaṃ abhiruhantī taṃ otarantaṃ disvāpi na sañjāni. ‘‘Rañño ovādaṃ dātuṃ āgato paccekabuddho bhavissatī’’ti saññāya vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Mahāsattopi pāsādā otari. Itarāpi pāsādaṃ abhiruhitvā sirisayanapiṭṭhe bhamaravaṇṇakese ca pasādhanabhaṇḍañca disvā ‘‘na so paccekabuddho, amhākaṃ piyasāmiko bhavissati, etha naṃ yācitvā nivattāpessāmī’’ti mahātalā otaritvā rājaṅgaṇaṃ sampāpuṇi. Pāpuṇitvā ca pana sabbāhi tāhi saddhiṃ kese mocetvā piṭṭhiyaṃ vikiritvā ubhohi hatthehi uraṃ saṃsumbhitvā ‘‘kasmā evarūpaṃ kammaṃ karotha, mahārājā’’ti atikaruṇaṃ paridevamānā rājānaṃ anubandhi, sakalanagaraṃ saṅkhubhitaṃ ahosi. Tepi ‘‘rājā kira no pabbajito, kuto pana evarūpaṃ dhammikarājānaṃ labhissāmā’’ti rodamānā rājānaṃ anubandhiṃsu. Tatra tāsaṃ itthīnaṃ paridevanañceva paridevantiyopi tā pahāya rañño gamanañca āvikaronto satthā āha –
૨૪૦.
240.
‘‘તા ચ સત્તસતા ભરિયા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Tā ca sattasatā bhariyā, sabbālaṅkārabhūsitā;
બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, કસ્મા નો વિજહિસ્સસિ.
Bāhā paggayha pakkanduṃ, kasmā no vijahissasi.
૨૪૧.
241.
‘‘તા ચ સત્તસતા ભરિયા, સુસઞ્ઞા તનુમજ્ઝિમા;
‘‘Tā ca sattasatā bhariyā, susaññā tanumajjhimā;
બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, કસ્મા નો વિજહિસ્સસિ.
Bāhā paggayha pakkanduṃ, kasmā no vijahissasi.
૨૪૨.
242.
‘‘તા ચ સત્તસતા ભરિયા, અસ્સવા પિયભાણિની;
‘‘Tā ca sattasatā bhariyā, assavā piyabhāṇinī;
બાહા પગ્ગય્હ પક્કન્દું, કસ્મા નો વિજહિસ્સસિ.
Bāhā paggayha pakkanduṃ, kasmā no vijahissasi.
૨૪૩.
243.
‘‘તા ચ સત્તસતા ભરિયા, સબ્બાલઙ્કારભૂસિતા;
‘‘Tā ca sattasatā bhariyā, sabbālaṅkārabhūsitā;
હિત્વા સમ્પદ્દવી રાજા, પબ્બજ્જાય પુરક્ખતો.
Hitvā sampaddavī rājā, pabbajjāya purakkhato.
૨૪૪.
244.
‘‘તા ચ સત્તસતા ભરિયા, સુસઞ્ઞા તનુમજ્ઝિમા;
‘‘Tā ca sattasatā bhariyā, susaññā tanumajjhimā;
હિત્વા સમ્પદ્દવી રાજા, પબ્બજ્જાય પુરક્ખતો.
Hitvā sampaddavī rājā, pabbajjāya purakkhato.
૨૪૫.
245.
‘‘તા ચ સત્તસતા ભરિયા, અસ્સવા પિયભાણિની;
‘‘Tā ca sattasatā bhariyā, assavā piyabhāṇinī;
હિત્વા સમ્પદ્દવી રાજા, પબ્બજ્જાય પુરક્ખતો.
Hitvā sampaddavī rājā, pabbajjāya purakkhato.
૨૪૬.
246.
‘‘હિત્વા સતપલં કંસં, સોવણ્ણં સતરાજિકં;
‘‘Hitvā satapalaṃ kaṃsaṃ, sovaṇṇaṃ satarājikaṃ;
અગ્ગહી મત્તિકં પત્તં, તં દુતિયાભિસેચન’’ન્તિ.
Aggahī mattikaṃ pattaṃ, taṃ dutiyābhisecana’’nti.
તત્થ બાહા પગ્ગય્હાતિ બાહા ઉક્ખિપિત્વા. સમ્પદ્દવીતિ ભિક્ખવે, સો મહાજનકો રાજા, તા ચ સત્તસતા ભરિયા ‘‘કિં નો, દેવ, પહાય ગચ્છસિ, કો અમ્હાકં દોસો’’તિ વિલપન્તિયોવ છડ્ડેત્વા સમ્પદ્દવી ગતો, ‘‘પબ્બજ્જાય યાહી’’તિ ચોદિયમાનો વિય પુરક્ખતો હુત્વા ગતોતિ અત્થો. તં દુતિયાભિસેચનન્તિ ભિક્ખવે, તં મત્તિકાપત્તગ્ગહણં દુતિયાભિસેચનં કત્વા સો રાજા નિક્ખન્તોતિ.
Tattha bāhā paggayhāti bāhā ukkhipitvā. Sampaddavīti bhikkhave, so mahājanako rājā, tā ca sattasatā bhariyā ‘‘kiṃ no, deva, pahāya gacchasi, ko amhākaṃ doso’’ti vilapantiyova chaḍḍetvā sampaddavī gato, ‘‘pabbajjāya yāhī’’ti codiyamāno viya purakkhato hutvā gatoti attho. Taṃ dutiyābhisecananti bhikkhave, taṃ mattikāpattaggahaṇaṃ dutiyābhisecanaṃ katvā so rājā nikkhantoti.
સીવલિદેવીપિ પરિદેવમાના રાજાનં નિવત્તેતું અસક્કોન્તી ‘‘અત્થેસો ઉપાયો’’તિ ચિન્તેત્વા મહાસેનગુત્તં પક્કોસાપેત્વા ‘‘તાત, રઞ્ઞો પુરતો ગમનદિસાભાગે જિણ્ણઘરજિણ્ણસાલાદીસુ અગ્ગિં દેહિ, તિણપણ્ણાનિ સંહરિત્વા તસ્મિં તસ્મિં ઠાને ધૂમં કારેહી’’તિ આણાપેસિ. સો તથા કારેસિ. સા રઞ્ઞો સન્તિકં ગન્ત્વા પાદેસુ પતિત્વા મિથિલાય આદિત્તભાવં આરોચેન્તી ગાથાદ્વયમાહ –
Sīvalidevīpi paridevamānā rājānaṃ nivattetuṃ asakkontī ‘‘attheso upāyo’’ti cintetvā mahāsenaguttaṃ pakkosāpetvā ‘‘tāta, rañño purato gamanadisābhāge jiṇṇagharajiṇṇasālādīsu aggiṃ dehi, tiṇapaṇṇāni saṃharitvā tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne dhūmaṃ kārehī’’ti āṇāpesi. So tathā kāresi. Sā rañño santikaṃ gantvā pādesu patitvā mithilāya ādittabhāvaṃ ārocentī gāthādvayamāha –
૨૪૭.
247.
‘‘ભેસ્મા અગ્ગિસમા જાલા, કોસા ડય્હન્તિ ભાગસો;
‘‘Bhesmā aggisamā jālā, kosā ḍayhanti bhāgaso;
રજતં જાતરૂપઞ્ચ, મુત્તા વેળુરિયા બહૂ.
Rajataṃ jātarūpañca, muttā veḷuriyā bahū.
૨૪૮.
248.
‘‘મણયો સઙ્ખમુત્તા ચ, વત્થિકં હરિચન્દનં;
‘‘Maṇayo saṅkhamuttā ca, vatthikaṃ haricandanaṃ;
અજિનં દન્તભણ્ડઞ્ચ, લોહં કાળાયસં બહૂ;
Ajinaṃ dantabhaṇḍañca, lohaṃ kāḷāyasaṃ bahū;
એહિ રાજ નિવત્તસ્સુ, મા તેતં વિનસા ધન’’ન્તિ.
Ehi rāja nivattassu, mā tetaṃ vinasā dhana’’nti.
તત્થ ભેસ્માતિ ભયાનકા. અગ્ગિસમા જાલાતિ તેસં તેસં મનુસ્સાનં ગેહાનિ અગ્ગિ ગણ્હિ, સો એસ મહાજાલોતિ અત્થો. કોસાતિ સુવણ્ણરજતકોટ્ઠાગારાદીનિ. ભાગસોતિ કોટ્ઠાસતો સુવિભત્તાપિ નો એતે અગ્ગિના ડય્હન્તિ, દેવાતિ. લોહન્તિ તમ્બલોહાદિકં. મા તેતં વિનસા ધનન્તિ મા તે એતં ધનં વિનસ્સતુ, એહિ નં નિબ્બાપેતિ, પચ્છા ગમિસ્સસિ, ‘‘મહાજનકો નગરં ડય્હમાનં અનોલોકેત્વાવ નિક્ખન્તો’’તિ તુમ્હાકં ગરહા ભવિસ્સતિ, તાય તે લજ્જાપિ વિપ્પટિસારોપિ ભવિસ્સતિ, એહિ અમચ્ચે આણાપેત્વા અગ્ગિં નિબ્બાપેહિ, દેવાતિ.
Tattha bhesmāti bhayānakā. Aggisamā jālāti tesaṃ tesaṃ manussānaṃ gehāni aggi gaṇhi, so esa mahājāloti attho. Kosāti suvaṇṇarajatakoṭṭhāgārādīni. Bhāgasoti koṭṭhāsato suvibhattāpi no ete agginā ḍayhanti, devāti. Lohanti tambalohādikaṃ. Mā tetaṃ vinasā dhananti mā te etaṃ dhanaṃ vinassatu, ehi naṃ nibbāpeti, pacchā gamissasi, ‘‘mahājanako nagaraṃ ḍayhamānaṃ anoloketvāva nikkhanto’’ti tumhākaṃ garahā bhavissati, tāya te lajjāpi vippaṭisāropi bhavissati, ehi amacce āṇāpetvā aggiṃ nibbāpehi, devāti.
અથ મહાસત્તો ‘‘દેવિ, કિં કથેસિ, યેસં કિઞ્ચનં અત્થિ, તેસં તં ડય્હતિ, મયં પન અકિઞ્ચના’’તિ દીપેન્તો ગાથમાહ –
Atha mahāsatto ‘‘devi, kiṃ kathesi, yesaṃ kiñcanaṃ atthi, tesaṃ taṃ ḍayhati, mayaṃ pana akiñcanā’’ti dīpento gāthamāha –
૨૪૯.
249.
‘‘સુસુખં વત જીવામ, યેસં નો નત્થિ કિઞ્ચનં;
‘‘Susukhaṃ vata jīvāma, yesaṃ no natthi kiñcanaṃ;
મિથિલા ડય્હમાનાય, ન મે કિઞ્ચિ અડય્હથા’’તિ.
Mithilā ḍayhamānāya, na me kiñci aḍayhathā’’ti.
તત્થ કિઞ્ચનન્તિ યેસં અમ્હાકં પલિબુદ્ધકિલેસસઙ્ખાતં કિઞ્ચનં નત્થિ, તે મયં તેન અકિઞ્ચનભાવેન સુસુખં વત જીવામ. તેનેવ કારણેન મિથિલાય ડય્હમાનાય ન મે કિઞ્ચિ અડય્હથ, અપ્પમત્તકમ્પિ અત્તનો ભણ્ડકં ડય્હમાનં ન પસ્સામીતિ વદતિ.
Tattha kiñcananti yesaṃ amhākaṃ palibuddhakilesasaṅkhātaṃ kiñcanaṃ natthi, te mayaṃ tena akiñcanabhāvena susukhaṃ vata jīvāma. Teneva kāraṇena mithilāya ḍayhamānāya na me kiñci aḍayhatha, appamattakampi attano bhaṇḍakaṃ ḍayhamānaṃ na passāmīti vadati.
એવઞ્ચ પન વત્વા મહાસત્તો ઉત્તરદ્વારેન નિક્ખમિ. તાપિસ્સ સત્તસતા ભરિયા નિક્ખમિંસુ. પુન સીવલિદેવી એકં ઉપાયં ચિન્તેત્વા ‘‘ગામઘાતરટ્ઠવિલુમ્પનાકારં વિય દસ્સેથા’’તિ અમચ્ચે આણાપેસિ. તંખણંયેવ આવુધહત્થે પુરિસે તતો તતો આધાવન્તે પરિધાવન્તે વિલુમ્પન્તે વિય સરીરે લાખારસં સિઞ્ચિત્વા લદ્ધપ્પહારે વિય ફલકે નિપજ્જાપેત્વા વુય્હન્તે મતે વિય ચ રઞ્ઞો દસ્સેસું. મહાજનો ઉપક્કોસિ ‘‘મહારાજ, તુમ્હેસુ ધરન્તેસુયેવ રટ્ઠં વિલુમ્પન્તિ, મહાજનં ઘાતેન્તી’’તિ. અથ દેવીપિ રાજાનં વન્દિત્વા નિવત્તનત્થાય ગાથમાહ –
Evañca pana vatvā mahāsatto uttaradvārena nikkhami. Tāpissa sattasatā bhariyā nikkhamiṃsu. Puna sīvalidevī ekaṃ upāyaṃ cintetvā ‘‘gāmaghātaraṭṭhavilumpanākāraṃ viya dassethā’’ti amacce āṇāpesi. Taṃkhaṇaṃyeva āvudhahatthe purise tato tato ādhāvante paridhāvante vilumpante viya sarīre lākhārasaṃ siñcitvā laddhappahāre viya phalake nipajjāpetvā vuyhante mate viya ca rañño dassesuṃ. Mahājano upakkosi ‘‘mahārāja, tumhesu dharantesuyeva raṭṭhaṃ vilumpanti, mahājanaṃ ghātentī’’ti. Atha devīpi rājānaṃ vanditvā nivattanatthāya gāthamāha –
૨૫૦.
250.
‘‘અટવિયો સમુપ્પન્ના, રટ્ઠં વિદ્ધંસયન્તિ તં;
‘‘Aṭaviyo samuppannā, raṭṭhaṃ viddhaṃsayanti taṃ;
એહિ રાજ નિવત્તસ્સુ, મા રટ્ઠં વિનસા ઇદ’’ન્તિ.
Ehi rāja nivattassu, mā raṭṭhaṃ vinasā ida’’nti.
તત્થ અટવિયોતિ મહારાજ, તુમ્હેસુ ધરન્તેસુયેવ અટવિચોરા સમુપ્પન્ના સમુટ્ઠિતા, તં તયા ધમ્મરક્ખિતં તવ રટ્ઠં વિદ્ધંસેન્તિ.
Tattha aṭaviyoti mahārāja, tumhesu dharantesuyeva aṭavicorā samuppannā samuṭṭhitā, taṃ tayā dhammarakkhitaṃ tava raṭṭhaṃ viddhaṃsenti.
તં સુત્વા રાજા ‘‘મયિ ધરન્તેયેવ ચોરા ઉટ્ઠાય રટ્ઠં વિદ્ધંસેન્તા નામ નત્થિ, સીવલિદેવિયા કિરિયા એસા ભવિસ્સતી’’તિ ચિન્તેત્વા તં અપ્પટિભાનં કરોન્તો આહ –
Taṃ sutvā rājā ‘‘mayi dharanteyeva corā uṭṭhāya raṭṭhaṃ viddhaṃsentā nāma natthi, sīvalideviyā kiriyā esā bhavissatī’’ti cintetvā taṃ appaṭibhānaṃ karonto āha –
૨૫૧.
251.
‘‘સુસુખં વત જીવામ, યેસં નો નત્થિ કિઞ્ચનં;
‘‘Susukhaṃ vata jīvāma, yesaṃ no natthi kiñcanaṃ;
રટ્ઠે વિલુમ્પમાનમ્હિ, ન મે કિઞ્ચિ અહીરથ.
Raṭṭhe vilumpamānamhi, na me kiñci ahīratha.
૨૫૨.
252.
‘‘સુસુખં વત જીવામ, યેસં નો નત્થિ કિઞ્ચનં;
‘‘Susukhaṃ vata jīvāma, yesaṃ no natthi kiñcanaṃ;
પીતિભક્ખા ભવિસ્સામ, દેવા આભસ્સરા યથા’’તિ.
Pītibhakkhā bhavissāma, devā ābhassarā yathā’’ti.
તત્થ વિલુમ્પમાનમ્હીતિ વિલુપ્પમાને. આભસ્સરા યથાતિ યથા તે બ્રહ્માનો પીતિભક્ખા હુત્વા સમાપત્તિસુખેન વીતિનામેન્તિ, તથા વીતિનામેસ્સામાતિ.
Tattha vilumpamānamhīti viluppamāne. Ābhassarā yathāti yathā te brahmāno pītibhakkhā hutvā samāpattisukhena vītināmenti, tathā vītināmessāmāti.
એવં વુત્તેપિ મહાજનો રાજાનં અનુબન્ધિયેવ. અથસ્સ એતદહોસિ ‘‘અયં મહાજનો નિવત્તિતું ન ઇચ્છતિ, નિવત્તેસ્સામિ ન’’ન્તિ. સો અડ્ઢગાવુતમત્તં ગતકાલે નિવત્તિત્વા મહામગ્ગે ઠિતોવ અમચ્ચે ‘‘કસ્સિદં રજ્જ’’ન્તિ પુચ્છિત્વા ‘‘તુમ્હાકં , દેવા’’તિ વુત્તે ‘‘તેન હિ ઇમં લેખં અન્તરં કરોન્તસ્સ રાજદણ્ડં કરોથા’’તિ કત્તરદણ્ડેન તિરિયં લેખં આકડ્ઢિ. તેન તેજવતા રઞ્ઞા કતં લેખં કોચિ અન્તરં કાતું નાસક્ખિ. મહાજનો લેખં ઉસ્સીસકે કત્વા બાળ્હપરિદેવં પરિદેવિ. દેવીપિ તં લેખં અન્તરં કાતું અસક્કોન્તી રાજાનં પિટ્ઠિં દત્વા ગચ્છન્તં દિસ્વા સોકં સન્ધારેતું અસક્કોન્તી ઉરં પહરિત્વા મહામગ્ગે તિરિયં પતિત્વા પરિવત્તમાના અગમાસિ. મહાજનો ‘‘લેખસામિકેહિ લેખા ભિન્ના’’તિ વત્વા દેવિયા ગતમગ્ગેનેવ ગતો. અથ મહાસત્તોપિ ઉત્તરહિમવન્તાભિમુખો અગમાસિ. દેવીપિ સબ્બં સેનાવાહનં આદાય તેન સદ્ધિંયેવ ગતા. રાજા મહાજનં નિવત્તેતું અસક્કોન્તોયેવ સટ્ઠિયોજનમગ્ગં ગતો.
Evaṃ vuttepi mahājano rājānaṃ anubandhiyeva. Athassa etadahosi ‘‘ayaṃ mahājano nivattituṃ na icchati, nivattessāmi na’’nti. So aḍḍhagāvutamattaṃ gatakāle nivattitvā mahāmagge ṭhitova amacce ‘‘kassidaṃ rajja’’nti pucchitvā ‘‘tumhākaṃ , devā’’ti vutte ‘‘tena hi imaṃ lekhaṃ antaraṃ karontassa rājadaṇḍaṃ karothā’’ti kattaradaṇḍena tiriyaṃ lekhaṃ ākaḍḍhi. Tena tejavatā raññā kataṃ lekhaṃ koci antaraṃ kātuṃ nāsakkhi. Mahājano lekhaṃ ussīsake katvā bāḷhaparidevaṃ paridevi. Devīpi taṃ lekhaṃ antaraṃ kātuṃ asakkontī rājānaṃ piṭṭhiṃ datvā gacchantaṃ disvā sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī uraṃ paharitvā mahāmagge tiriyaṃ patitvā parivattamānā agamāsi. Mahājano ‘‘lekhasāmikehi lekhā bhinnā’’ti vatvā deviyā gatamaggeneva gato. Atha mahāsattopi uttarahimavantābhimukho agamāsi. Devīpi sabbaṃ senāvāhanaṃ ādāya tena saddhiṃyeva gatā. Rājā mahājanaṃ nivattetuṃ asakkontoyeva saṭṭhiyojanamaggaṃ gato.
તદા નારદો નામ તાપસો હિમવન્તે સુવણ્ણગુહાયં વસિત્વા પઞ્ચાભિઞ્ઞો ઝાનસુખેન વીતિનામેત્વા સત્તાહં અતિક્કામેત્વા ઝાનસુખતો વુટ્ઠાય ‘‘અહો સુખં, અહો સુખ’’ન્તિ ઉદાનં ઉદાનેસિ. સો ‘‘અત્થિ નુ ખો કોચિ જમ્બુદીપતલે ઇદં સુખં પરિયેસન્તો’’તિ દિબ્બચક્ખુના ઓલોકેન્તો મહાજનકબુદ્ધઙ્કુરં દિસ્વા ‘‘રાજા મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તોપિ સીવલિદેવિપ્પમુખં મહાજનં નિવત્તેતું ન સક્કોતિ, અન્તરાયમ્પિસ્સ કરેય્ય, ઇદાનિ ગન્ત્વા ભિય્યોસો મત્તાય દળ્હસમાદાનત્થં ઓવાદં દસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ઇદ્ધિબલેન ગન્ત્વા રઞ્ઞો પુરતો આકાસે ઠિતોવ તસ્સ ઉસ્સાહં જનેતું ઇમં ગાથમાહ –
Tadā nārado nāma tāpaso himavante suvaṇṇaguhāyaṃ vasitvā pañcābhiñño jhānasukhena vītināmetvā sattāhaṃ atikkāmetvā jhānasukhato vuṭṭhāya ‘‘aho sukhaṃ, aho sukha’’nti udānaṃ udānesi. So ‘‘atthi nu kho koci jambudīpatale idaṃ sukhaṃ pariyesanto’’ti dibbacakkhunā olokento mahājanakabuddhaṅkuraṃ disvā ‘‘rājā mahābhinikkhamanaṃ nikkhantopi sīvalidevippamukhaṃ mahājanaṃ nivattetuṃ na sakkoti, antarāyampissa kareyya, idāni gantvā bhiyyoso mattāya daḷhasamādānatthaṃ ovādaṃ dassāmī’’ti cintetvā iddhibalena gantvā rañño purato ākāse ṭhitova tassa ussāhaṃ janetuṃ imaṃ gāthamāha –
૨૫૩.
253.
‘‘કિમ્હેસો મહતો ઘોસો, કા નુ ગામેવ કીળિયા;
‘‘Kimheso mahato ghoso, kā nu gāmeva kīḷiyā;
સમણ તેવ પુચ્છામ, કત્થેસો અભિસટો જનો’’તિ.
Samaṇa teva pucchāma, kattheso abhisaṭo jano’’ti.
તસ્સ તં સુત્વા રાજા આહ –
Tassa taṃ sutvā rājā āha –
૨૫૪.
254.
‘‘મમં ઓહાય ગચ્છન્તં, એત્થેસો અભિસટો જનો;
‘‘Mamaṃ ohāya gacchantaṃ, ettheso abhisaṭo jano;
સીમાતિક્કમનં યન્તં, મુનિમોનસ્સ પત્તિયા;
Sīmātikkamanaṃ yantaṃ, munimonassa pattiyā;
મિસ્સં નન્દીહિ ગચ્છન્તં, કિં જાનમનુપુચ્છસી’’તિ.
Missaṃ nandīhi gacchantaṃ, kiṃ jānamanupucchasī’’ti.
તત્થ કિમ્હેસોતિ કિમ્હિ કેન કારણેન એસો હત્થિકાયાદિવસેન મહતો સમૂહસ્સ ઘોસો. કા નુ ગામેવ કીળિયાતિ કા નુ એસા તયા સદ્ધિં આગચ્છન્તાનં ગામે વિય કીળિ. કત્થેસોતિ કિમત્થં એસ મહાજનો અભિસટો સન્નિપતિતો, તં પરિવારેત્વા આગચ્છતીતિ પુચ્છિ. મમન્તિ યો અહં એતં જનં ઓહાય ગચ્છામિ, તં મં ઓહાય ગચ્છન્તં. એત્થાતિ એતસ્મિં ઠાને એસો મહાજનો અભિસટો અનુબન્ધન્તો આગતો. સીમાતિક્કમનં યન્તન્તિ ત્વં પન તં મં કિલેસસીમં અતિક્કમ્મ અનગારિયમુનિઞાણસઙ્ખાતસ્સ મોનસ્સ પત્તિયા યન્તં, ‘‘પબ્બજિતો વતમ્હી’’તિ નન્દિં અવિજહિત્વા ખણે ખણે ઉપ્પજ્જમાનાહિ નન્દીહિ મિસ્સમેવ ગચ્છન્તં કિં જાનન્તો પુચ્છસિ, ઉદાહુ અજાનન્તો. મહાજનકો કિર વિદેહરટ્ઠં છડ્ડેત્વા પબ્બજિતોતિ કિં ન સુતં તયાતિ.
Tattha kimhesoti kimhi kena kāraṇena eso hatthikāyādivasena mahato samūhassa ghoso. Kā nu gāmeva kīḷiyāti kā nu esā tayā saddhiṃ āgacchantānaṃ gāme viya kīḷi. Katthesoti kimatthaṃ esa mahājano abhisaṭo sannipatito, taṃ parivāretvā āgacchatīti pucchi. Mamanti yo ahaṃ etaṃ janaṃ ohāya gacchāmi, taṃ maṃ ohāya gacchantaṃ. Etthāti etasmiṃ ṭhāne eso mahājano abhisaṭo anubandhanto āgato. Sīmātikkamanaṃ yantanti tvaṃ pana taṃ maṃ kilesasīmaṃ atikkamma anagāriyamuniñāṇasaṅkhātassa monassa pattiyā yantaṃ, ‘‘pabbajito vatamhī’’ti nandiṃ avijahitvā khaṇe khaṇe uppajjamānāhi nandīhi missameva gacchantaṃ kiṃ jānanto pucchasi, udāhu ajānanto. Mahājanako kira videharaṭṭhaṃ chaḍḍetvā pabbajitoti kiṃ na sutaṃ tayāti.
અથસ્સ સો દળ્હસમાદાનત્થાય પુન ગાથમાહ –
Athassa so daḷhasamādānatthāya puna gāthamāha –
૨૫૫.
255.
‘‘માસ્સુ તિણ્ણો અમઞ્ઞિત્થ, સરીરં ધારયં ઇમં;
‘‘Māssu tiṇṇo amaññittha, sarīraṃ dhārayaṃ imaṃ;
અતીરણેય્ય યમિદં, બહૂ હિ પરિપન્થયો’’તિ.
Atīraṇeyya yamidaṃ, bahū hi paripanthayo’’ti.
તત્થ માસ્સુ તિણ્ણો અમઞ્ઞિત્થાતિ ઇમં ભણ્ડુકાસાવનિવત્થં સરીરં ધારેન્તો ‘‘ઇમિના પબ્બજિતલિઙ્ગગ્ગહણમત્તેનેવ કિલેસસીમં તિણ્ણો અતિક્કન્તોસ્મી’’તિ મા અમઞ્ઞિત્થ. અતીરણેય્ય યમિદન્તિ ઇદં કિલેસજાતં નામ ન એત્તકેન તીરેતબ્બં. બહૂ હિ પરિપન્થયોતિ સગ્ગમગ્ગં આવરિત્વા ઠિતા તવ બહૂ કિલેસપરિપન્થાતિ.
Tattha māssu tiṇṇo amaññitthāti imaṃ bhaṇḍukāsāvanivatthaṃ sarīraṃ dhārento ‘‘iminā pabbajitaliṅgaggahaṇamatteneva kilesasīmaṃ tiṇṇo atikkantosmī’’ti mā amaññittha. Atīraṇeyyayamidanti idaṃ kilesajātaṃ nāma na ettakena tīretabbaṃ. Bahū hi paripanthayoti saggamaggaṃ āvaritvā ṭhitā tava bahū kilesaparipanthāti.
તતો મહાસત્તો તસ્સ વચનં સુત્વા પરિપન્થે પુચ્છન્તો આહ –
Tato mahāsatto tassa vacanaṃ sutvā paripanthe pucchanto āha –
૨૫૬.
256.
‘‘કો નુ મે પરિપન્થસ્સ, મમં એવંવિહારિનો;
‘‘Ko nu me paripanthassa, mamaṃ evaṃvihārino;
યો નેવ દિટ્ઠે નાદિટ્ઠે, કામાનમભિપત્થયે’’તિ.
Yo neva diṭṭhe nādiṭṭhe, kāmānamabhipatthaye’’ti.
તત્થ યો નેવ દિટ્ઠે નાદિટ્ઠેતિ યો અહં નેવ દિટ્ઠે મનુસ્સલોકે, નાદિટ્ઠે દેવલોકે કામાનં અભિપત્થેમિ, તસ્સ મમ એવં એકવિહારિનો કો નુ પરિપન્થો અસ્સાતિ વદતિ.
Tattha yo neva diṭṭhe nādiṭṭheti yo ahaṃ neva diṭṭhe manussaloke, nādiṭṭhe devaloke kāmānaṃ abhipatthemi, tassa mama evaṃ ekavihārino ko nu paripantho assāti vadati.
અથસ્સ સો પરિપન્થે દસ્સેન્તો ગાથમાહ –
Athassa so paripanthe dassento gāthamāha –
૨૫૭.
257.
‘‘નિદ્દા તન્દી વિજમ્ભિતા, અરતી ભત્તસમ્મદો;
‘‘Niddā tandī vijambhitā, aratī bhattasammado;
આવસન્તિ સરીરટ્ઠા, બહૂ હિ પરિપન્થયો’’તિ.
Āvasanti sarīraṭṭhā, bahū hi paripanthayo’’ti.
તત્થ નિદ્દાતિ કપિનિદ્દા. તન્દીતિ આલસિયં. અરતીતિ ઉક્કણ્ઠિતા. ભત્તસમ્મદોતિ ભત્તપરિળાહો. ઇદં વુત્તં હોતિ – ‘‘સમણ, ત્વં પાસાદિકો સુવણ્ણવણ્ણો રજ્જં પહાય પબ્બજિતો’’તિ વુત્તે તુય્હં પણીતં ઓજવન્તં પિણ્ડપાતં દસ્સન્તિ, સો ત્વં પત્તપૂરં આદાય યાવદત્થં પરિભુઞ્જિત્વા પણ્ણસાલં પવિસિત્વા કટ્ઠત્થરણે નિપજ્જિત્વા કાકચ્છમાનો નિદ્દં ઓક્કમિત્વા અન્તરા પબુદ્ધો અપરાપરં પરિવત્તિત્વા હત્થપાદે પસારેત્વા ઉટ્ઠાય ચીવરવંસં ગહેત્વા લગ્ગચીવરં નિવાસેત્વા આલસિયો હુત્વા નેવ સમ્મજ્જનિં આદાય સમ્મજ્જિસ્સસિ, ન પાનીયં આહરિસ્સસિ, પુન નિપજ્જિત્વા નિદ્દાયિસ્સસિ , કામવિતક્કં વિતક્કેસ્સસિ, તદા પબ્બજ્જાય ઉક્કણ્ઠિસ્સસિ, ભત્તપરિળાહો તે ભવિસ્સતીતિ. આવસન્તિ સરીરટ્ઠાતિ ઇમે એત્તકા પરિપન્થા તવ સરીરટ્ઠકા હુત્વા નિવસન્તિ, સરીરેયેવ તે નિબ્બત્તન્તીતિ દસ્સેતિ.
Tattha niddāti kapiniddā. Tandīti ālasiyaṃ. Aratīti ukkaṇṭhitā. Bhattasammadoti bhattapariḷāho. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘samaṇa, tvaṃ pāsādiko suvaṇṇavaṇṇo rajjaṃ pahāya pabbajito’’ti vutte tuyhaṃ paṇītaṃ ojavantaṃ piṇḍapātaṃ dassanti, so tvaṃ pattapūraṃ ādāya yāvadatthaṃ paribhuñjitvā paṇṇasālaṃ pavisitvā kaṭṭhattharaṇe nipajjitvā kākacchamāno niddaṃ okkamitvā antarā pabuddho aparāparaṃ parivattitvā hatthapāde pasāretvā uṭṭhāya cīvaravaṃsaṃ gahetvā laggacīvaraṃ nivāsetvā ālasiyo hutvā neva sammajjaniṃ ādāya sammajjissasi, na pānīyaṃ āharissasi, puna nipajjitvā niddāyissasi , kāmavitakkaṃ vitakkessasi, tadā pabbajjāya ukkaṇṭhissasi, bhattapariḷāho te bhavissatīti. Āvasanti sarīraṭṭhāti ime ettakā paripanthā tava sarīraṭṭhakā hutvā nivasanti, sarīreyeva te nibbattantīti dasseti.
અથસ્સ મહાસત્તો થુતિં કરોન્તો ગાથમાહ –
Athassa mahāsatto thutiṃ karonto gāthamāha –
૨૫૮.
258.
‘‘કલ્યાણં વત મં ભવં, બ્રાહ્મણ મનુસાસતિ;
‘‘Kalyāṇaṃ vata maṃ bhavaṃ, brāhmaṇa manusāsati;
બ્રાહ્મણ તેવ પુચ્છામિ, કો નુ ત્વમસિ મારિસા’’તિ.
Brāhmaṇa teva pucchāmi, ko nu tvamasi mārisā’’ti.
તત્થ બ્રાહ્મણ મનુસાસતીતિ બ્રાહ્મણ, કલ્યાણં વત મં ભવં અનુસાસતિ.
Tattha brāhmaṇa manusāsatīti brāhmaṇa, kalyāṇaṃ vata maṃ bhavaṃ anusāsati.
તતો તાપસો આહ –
Tato tāpaso āha –
૨૫૯.
259.
‘‘નારદો ઇતિ મે નામં, કસ્સપો ઇતિ મં વિદૂ;
‘‘Nārado iti me nāmaṃ, kassapo iti maṃ vidū;
ભોતો સકાસમાગચ્છિં, સાધુ સબ્ભિ સમાગમો.
Bhoto sakāsamāgacchiṃ, sādhu sabbhi samāgamo.
૨૬૦.
260.
‘‘તસ્સ તે સબ્બો આનન્દો, વિહારો ઉપવત્તતુ;
‘‘Tassa te sabbo ānando, vihāro upavattatu;
યં ઊનં તં પરિપૂરેહિ, ખન્તિયા ઉપસમેન ચ.
Yaṃ ūnaṃ taṃ paripūrehi, khantiyā upasamena ca.
૨૬૧.
261.
‘‘પસારય સન્નતઞ્ચ, ઉન્નતઞ્ચ પસારય;
‘‘Pasāraya sannatañca, unnatañca pasāraya;
કમ્મં વિજ્જઞ્ચ ધમ્મઞ્ચ, સક્કત્વાન પરિબ્બજા’’તિ.
Kammaṃ vijjañca dhammañca, sakkatvāna paribbajā’’ti.
તત્થ વિદૂતિ ગોત્તેન મં ‘‘કસ્સપો’’તિ જાનન્તિ. સબ્ભીતિ પણ્ડિતેહિ સદ્ધિં સમાગમો નામ સાધુ હોતીતિ આગતોમ્હિ. આનન્દોતિ તસ્સ તવ ઇમિસ્સા પબ્બજ્જાય આનન્દો તુટ્ઠિ સોમનસ્સમેવ હોતુ મા ઉક્કણ્ઠિ. વિહારોતિ ચતુબ્બિધો બ્રહ્મવિહારો. ઉપવત્તતૂતિ નિબ્બત્તતુ. યં ઊનં તન્તિ યં તે સીલેન કસિણપરિકમ્મેન ઝાનેન ચ ઊનં, તં એતેહિ સીલાદીહિ પૂરય. ખન્તિયા ઉપસમેન ચાતિ ‘‘અહં રાજપબ્બજિતો’’તિ માનં અકત્વા અધિવાસનખન્તિયા ચ કિલેસૂપસમેન ચ સમન્નાગતો હોહિ. પસારયાતિ મા ઉક્ખિપ મા પત્થર, પજહાતિ અત્થો. સન્નતઞ્ચ ઉન્નતઞ્ચાતિ ‘‘કો નામાહ’’ન્તિઆદિના નયેન પવત્તં ઓમાનઞ્ચ ‘‘અહમસ્મિ જાતિસમ્પન્નો’’તિઆદિના નયેન પવત્તં અતિમાનઞ્ચ. કમ્મન્તિ દસકુસલકમ્મપથં. વિજ્જન્તિ પઞ્ચઅભિઞ્ઞા-અટ્ઠસમાપત્તિઞાણં. ધમ્મન્તિ કસિણપરિકમ્મસઙ્ખાતં સમણધમ્મં. સક્કત્વાન પરિબ્બજાતિ એતે ગુણે સક્કત્વા વત્તસ્સુ, એતે વા ગુણે સક્કત્વા દળ્હં સમાદાય પરિબ્બજ, પબ્બજ્જં પાલેહિ, મા ઉક્કણ્ઠીતિ અત્થો.
Tattha vidūti gottena maṃ ‘‘kassapo’’ti jānanti. Sabbhīti paṇḍitehi saddhiṃ samāgamo nāma sādhu hotīti āgatomhi. Ānandoti tassa tava imissā pabbajjāya ānando tuṭṭhi somanassameva hotu mā ukkaṇṭhi. Vihāroti catubbidho brahmavihāro. Upavattatūti nibbattatu. Yaṃ ūnaṃ tanti yaṃ te sīlena kasiṇaparikammena jhānena ca ūnaṃ, taṃ etehi sīlādīhi pūraya. Khantiyā upasamena cāti ‘‘ahaṃ rājapabbajito’’ti mānaṃ akatvā adhivāsanakhantiyā ca kilesūpasamena ca samannāgato hohi. Pasārayāti mā ukkhipa mā patthara, pajahāti attho. Sannatañca unnatañcāti ‘‘ko nāmāha’’ntiādinā nayena pavattaṃ omānañca ‘‘ahamasmi jātisampanno’’tiādinā nayena pavattaṃ atimānañca. Kammanti dasakusalakammapathaṃ. Vijjanti pañcaabhiññā-aṭṭhasamāpattiñāṇaṃ. Dhammanti kasiṇaparikammasaṅkhātaṃ samaṇadhammaṃ. Sakkatvāna paribbajāti ete guṇe sakkatvā vattassu, ete vā guṇe sakkatvā daḷhaṃ samādāya paribbaja, pabbajjaṃ pālehi, mā ukkaṇṭhīti attho.
એવં સો મહાસત્તં ઓવદિત્વા આકાસેન સકટ્ઠાનમેવ ગતો. તસ્મિં ગતે અપરોપિ મિગાજિનો નામ તાપસો તથેવ સમાપત્તિતો વુટ્ઠાય ઓલોકેન્તો બોધિસત્તં દિસ્વા ‘‘મહાજનં નિવત્તનત્થાય તસ્સ ઓવાદં દસ્સામી’’તિ તત્થેવાગન્ત્વા આકાસે અત્તાનં દસ્સેન્તો આહ –
Evaṃ so mahāsattaṃ ovaditvā ākāsena sakaṭṭhānameva gato. Tasmiṃ gate aparopi migājino nāma tāpaso tatheva samāpattito vuṭṭhāya olokento bodhisattaṃ disvā ‘‘mahājanaṃ nivattanatthāya tassa ovādaṃ dassāmī’’ti tatthevāgantvā ākāse attānaṃ dassento āha –
૨૬૨.
262.
‘‘બહૂ હત્થી ચ અસ્સે ચ, નગરે જનપદાનિ ચ;
‘‘Bahū hatthī ca asse ca, nagare janapadāni ca;
હિત્વા જનક પબ્બજિતો, કપાલે રતિમજ્ઝગા.
Hitvā janaka pabbajito, kapāle ratimajjhagā.
૨૬૩.
263.
‘‘કચ્ચિ નુ તે જાનપદા, મિત્તામચ્ચા ચ ઞાતકા;
‘‘Kacci nu te jānapadā, mittāmaccā ca ñātakā;
દુબ્ભિમકંસુ જનક, કસ્મા તેતં અરુચ્ચથા’’તિ.
Dubbhimakaṃsu janaka, kasmā tetaṃ aruccathā’’ti.
તત્થ કપાલેતિ મત્તિકાપત્તં સન્ધાયાહ. ઇદં વુત્તં હોતિ – મહારાજ, ત્વં એવરૂપં ઇસ્સરિયાધિપચ્ચં છડ્ડેત્વા પબ્બજિતો ઇમસ્મિં કપાલે રતિં અજ્ઝગા અધિગતોતિ પબ્બજ્જાકારણં પુચ્છન્તો એવમાહ. દુબ્ભિન્તિ કિં નુ એતે તવ અન્તરે કિઞ્ચિ અપરાધં કરિંસુ, કસ્મા તવ એવરૂપં ઇસ્સરિયસુખં પહાય એતં કપાલમેવ અરુચ્ચિત્થાતિ.
Tattha kapāleti mattikāpattaṃ sandhāyāha. Idaṃ vuttaṃ hoti – mahārāja, tvaṃ evarūpaṃ issariyādhipaccaṃ chaḍḍetvā pabbajito imasmiṃ kapāle ratiṃ ajjhagā adhigatoti pabbajjākāraṇaṃ pucchanto evamāha. Dubbhinti kiṃ nu ete tava antare kiñci aparādhaṃ kariṃsu, kasmā tava evarūpaṃ issariyasukhaṃ pahāya etaṃ kapālameva aruccitthāti.
તતો મહાસત્તો આહ –
Tato mahāsatto āha –
૨૬૪.
264.
‘‘ન મિગાજિન જાતુચ્છે, અહં કઞ્ચિ કુદાચનં;
‘‘Na migājina jātucche, ahaṃ kañci kudācanaṃ;
અધમ્મેન જિને ઞાતિં, ન ચાપિ ઞાતયો મમ’’ન્તિ.
Adhammena jine ñātiṃ, na cāpi ñātayo mama’’nti.
તત્થ ન મિગાજિનાતિ અમ્ભો મિગાજિન જાતુચ્છે એકંસેનેવ અહં કઞ્ચિ ઞાતિં કુદાચનં કિસ્મિઞ્ચિ કાલે અધમ્મેન ન જિનામિ. તેપિ ચ ઞાતયો મં અધમ્મેન ન જિનન્તેવ, ઇતિ ન કોચિ મયિ દુબ્ભિં નામ અકાસીતિ અત્થો.
Tattha na migājināti ambho migājina jātucche ekaṃseneva ahaṃ kañci ñātiṃ kudācanaṃ kismiñci kāle adhammena na jināmi. Tepi ca ñātayo maṃ adhammena na jinanteva, iti na koci mayi dubbhiṃ nāma akāsīti attho.
એવમસ્સ પઞ્હં પટિક્ખિપિત્વા ઇદાનિ યેન કારણેન પબ્બજિતો, તં દસ્સેન્તો આહ –
Evamassa pañhaṃ paṭikkhipitvā idāni yena kāraṇena pabbajito, taṃ dassento āha –
૨૬૫.
265.
‘‘દિસ્વાન લોકવત્તન્તં, ખજ્જન્તં કદ્દમીકતં;
‘‘Disvāna lokavattantaṃ, khajjantaṃ kaddamīkataṃ;
હઞ્ઞરે બજ્ઝરે ચેત્થ, યત્થ સન્નો પુથુજ્જનો;
Haññare bajjhare cettha, yattha sanno puthujjano;
એતાહં ઉપમં કત્વા, ભિક્ખકોસ્મિ મિગાજિના’’તિ.
Etāhaṃ upamaṃ katvā, bhikkhakosmi migājinā’’ti.
તત્થ દિસ્વાન લોકવત્તન્તન્તિ વટ્ટાનુગતસ્સ બાલલોકસ્સ વત્તં તન્તિં પવેણિં અહમદ્દસં, તં દિસ્વા પબ્બજિતોમ્હીતિ દીપેતિ. ખજ્જન્તં કદ્દમીકતન્તિ કિલેસેહિ ખજ્જન્તં તેહેવ ચ કદ્દમીકતં લોકં દિસ્વા. યત્થ સન્નો પુથુજ્જનોતિ યમ્હિ કિલેસવત્થુમ્હિ સન્નો લગ્ગો પુથુજ્જનો, તત્થ લગ્ગા બહૂ સત્તા હઞ્ઞન્તિ ચેવ અન્દુબન્ધનાદીહિ ચ બજ્ઝન્તિ. એતાહન્તિ અહમ્પિ સચે એત્થ બજ્ઝિસ્સામિ, ઇમે સત્તા વિય હઞ્ઞિસ્સામિ ચેવ બજ્ઝિસ્સામિ ચાતિ એવં એતદેવ કારણં અત્તનો ઉપમં કત્વા કદ્દમીકતં લોકં દિસ્વા ભિક્ખકો જાતોતિ અત્થો. મિગાજિનાતિ તં નામેન આલપતિ. કથં પન તેન તસ્સ નામં ઞાતન્તિ? પટિસન્થારકાલે પઠમમેવ પુચ્છિતત્તા.
Tattha disvāna lokavattantanti vaṭṭānugatassa bālalokassa vattaṃ tantiṃ paveṇiṃ ahamaddasaṃ, taṃ disvā pabbajitomhīti dīpeti. Khajjantaṃ kaddamīkatanti kilesehi khajjantaṃ teheva ca kaddamīkataṃ lokaṃ disvā. Yattha sanno puthujjanoti yamhi kilesavatthumhi sanno laggo puthujjano, tattha laggā bahū sattā haññanti ceva andubandhanādīhi ca bajjhanti. Etāhanti ahampi sace ettha bajjhissāmi, ime sattā viya haññissāmi ceva bajjhissāmi cāti evaṃ etadeva kāraṇaṃ attano upamaṃ katvā kaddamīkataṃ lokaṃ disvā bhikkhako jātoti attho. Migājināti taṃ nāmena ālapati. Kathaṃ pana tena tassa nāmaṃ ñātanti? Paṭisanthārakāle paṭhamameva pucchitattā.
તાપસો તં કારણં વિત્થારતો સોતુકામો હુત્વા ગાથમાહ –
Tāpaso taṃ kāraṇaṃ vitthārato sotukāmo hutvā gāthamāha –
૨૬૬.
266.
‘‘કો નુ તે ભગવા સત્થા, કસ્સેતં વચનં સુચિ;
‘‘Ko nu te bhagavā satthā, kassetaṃ vacanaṃ suci;
ન હિ કપ્પં વા વિજ્જં વા, પચ્ચક્ખાય રથેસભ;
Na hi kappaṃ vā vijjaṃ vā, paccakkhāya rathesabha;
સમણં આહુ વત્તન્તં, યથા દુક્ખસ્સતિક્કમો’’તિ.
Samaṇaṃ āhu vattantaṃ, yathā dukkhassatikkamo’’ti.
તત્થ કસ્સેતન્તિ એતં તયા વુત્તં સુચિવચનં કસ્સ વચનં નામ. કપ્પન્તિ કપ્પેત્વા કપ્પેત્વા પવત્તિતાનં અભિઞ્ઞાસમાપત્તીનં લાભિં કમ્મવાદિં તાપસં. વિજ્જન્તિ આસવક્ખયઞાણવિજ્જાય સમન્નાગતં પચ્ચેકબુદ્ધં. ઇદં વુત્તં હોતિ – રથેસભ મહારાજ, ન હિ કપ્પસમણં વા વિજ્જાસમણં વા પચ્ચક્ખાય તસ્સોવાદં વિના એવં પટિપજ્જિતું સક્કા. યથા દુક્ખસ્સ અતિક્કમો હોતિ, એવં વત્તન્તં સમણં આહુ. તેસં પન વચનં સુત્વા સક્કા એવં પટિપજ્જિતું, તસ્મા વદેહિ, કો નુ તે ભગવા સત્થાતિ.
Tattha kassetanti etaṃ tayā vuttaṃ sucivacanaṃ kassa vacanaṃ nāma. Kappanti kappetvā kappetvā pavattitānaṃ abhiññāsamāpattīnaṃ lābhiṃ kammavādiṃ tāpasaṃ. Vijjanti āsavakkhayañāṇavijjāya samannāgataṃ paccekabuddhaṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – rathesabha mahārāja, na hi kappasamaṇaṃ vā vijjāsamaṇaṃ vā paccakkhāya tassovādaṃ vinā evaṃ paṭipajjituṃ sakkā. Yathā dukkhassa atikkamo hoti, evaṃ vattantaṃ samaṇaṃ āhu. Tesaṃ pana vacanaṃ sutvā sakkā evaṃ paṭipajjituṃ, tasmā vadehi, ko nu te bhagavā satthāti.
મહાસત્તો આહ –
Mahāsatto āha –
૨૬૭.
267.
‘‘ન મિગાજિન જાતુચ્છે, અહં કઞ્ચિ કુદાચનં;
‘‘Na migājina jātucche, ahaṃ kañci kudācanaṃ;
સમણં બ્રાહ્મણં વાપિ, સક્કત્વા અનુપાવિસિ’’ન્તિ.
Samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vāpi, sakkatvā anupāvisi’’nti.
તત્થ સક્કત્વાતિ પબ્બજ્જાય ગુણપુચ્છનત્થાય પૂજેત્વા. અનુપાવિસિન્તિ ન કઞ્ચિ અનુપવિટ્ઠપુબ્બોસ્મિ, ન મયા અઞ્ઞો કોચિ સમણો પુચ્છિતપુબ્બોતિ વદતિ. ઇમિના હિ પચ્ચેકબુદ્ધાનં સન્તિકે ધમ્મં સુણન્તેનપિ ન કદાચિ ઓદિસ્સકવસેન પબ્બજ્જાય ગુણો પુચ્છિતપુબ્બો, તસ્મા એવમાહ.
Tattha sakkatvāti pabbajjāya guṇapucchanatthāya pūjetvā. Anupāvisinti na kañci anupaviṭṭhapubbosmi, na mayā añño koci samaṇo pucchitapubboti vadati. Iminā hi paccekabuddhānaṃ santike dhammaṃ suṇantenapi na kadāci odissakavasena pabbajjāya guṇo pucchitapubbo, tasmā evamāha.
એવઞ્ચ પન વત્વા યેન કારણેન પબ્બજિતો, તં આદિતો પટ્ઠાય દીપેન્તો આહ –
Evañca pana vatvā yena kāraṇena pabbajito, taṃ ādito paṭṭhāya dīpento āha –
૨૬૮.
268.
‘‘મહતા ચાનુભાવેન, ગચ્છન્તો સિરિયા જલં;
‘‘Mahatā cānubhāvena, gacchanto siriyā jalaṃ;
ગીયમાનેસુ ગીતેસુ, વજ્જમાનેસુ વગ્ગુસુ.
Gīyamānesu gītesu, vajjamānesu vaggusu.
૨૬૯.
269.
‘‘તૂરિયતાળસઙ્ઘુટ્ઠે, સમ્મતાલસમાહિતે;
‘‘Tūriyatāḷasaṅghuṭṭhe, sammatālasamāhite;
સ મિગાજિન મદ્દક્ખિં, ફલિં અમ્બં તિરોચ્છદં;
Sa migājina maddakkhiṃ, phaliṃ ambaṃ tirocchadaṃ;
હઞ્ઞમાનં મનુસ્સેહિ, ફલકામેહિ જન્તુભિ.
Haññamānaṃ manussehi, phalakāmehi jantubhi.
૨૭૦.
270.
‘‘સો ખોહં તં સિરિં હિત્વા, ઓરોહિત્વા મિગાજિન;
‘‘So khohaṃ taṃ siriṃ hitvā, orohitvā migājina;
મૂલં અમ્બસ્સુપાગચ્છિં, ફલિનો નિપ્ફલસ્સ ચ.
Mūlaṃ ambassupāgacchiṃ, phalino nipphalassa ca.
૨૭૧.
271.
‘‘ફલિં અમ્બં હતં દિસ્વા, વિદ્ધસ્તં વિનળીકતં;
‘‘Phaliṃ ambaṃ hataṃ disvā, viddhastaṃ vinaḷīkataṃ;
અથેકં ઇતરં અમ્બં, નીલોભાસં મનોરમં.
Athekaṃ itaraṃ ambaṃ, nīlobhāsaṃ manoramaṃ.
૨૭૨.
272.
‘‘એવમેવ નૂનમ્હેપિ, ઇસ્સરે બહુકણ્ટકે;
‘‘Evameva nūnamhepi, issare bahukaṇṭake;
અમિત્તા નો વધિસ્સન્તિ, યથા અમ્બો ફલી હતો.
Amittā no vadhissanti, yathā ambo phalī hato.
૨૭૩.
273.
‘‘અજિનમ્હિ હઞ્ઞતે દીપિ, નાગો દન્તેહિ હઞ્ઞતે;
‘‘Ajinamhi haññate dīpi, nāgo dantehi haññate;
ધનમ્હિ ધનિનો હન્તિ, અનિકેતમસન્થવં;
Dhanamhi dhanino hanti, aniketamasanthavaṃ;
ફલી અમ્બો અફલો ચ, તે સત્થારો ઉભો મમા’’તિ.
Phalī ambo aphalo ca, te satthāro ubho mamā’’ti.
તત્થ વગ્ગુસૂતિ મધુરસ્સરેસુ તૂરિયેસુ વજ્જમાનેસુ. તૂરિયતાળસઙ્ઘુટ્ઠેતિ તૂરિયાનં તાળિતેહિ સઙ્ઘુટ્ઠે ઉય્યાને. સમ્મતાલસમાહિતેતિ સમ્મેહિ ચ તાલેહિ ચ સમન્નાગતે. સ મિગાજિનાતિ મિગાજિન, સો અહં અદક્ખિં. ફલિં અમ્બન્તિ ફલિતં અમ્બરુક્ખન્તિ અત્થો. તિરોચ્છદન્તિ તિરોપાકારં ઉય્યાનસ્સ અન્તોઠિતં બહિપાકારં નિસ્સાય જાતં અમ્બરુક્ખં. હઞ્ઞમાનન્તિ પોથિયમાનં. ઓરોહિત્વાતિ હત્થિક્ખન્ધા ઓતરિત્વા. વિનળીકતન્તિ નિપત્તનળં કતં.
Tattha vaggusūti madhurassaresu tūriyesu vajjamānesu. Tūriyatāḷasaṅghuṭṭheti tūriyānaṃ tāḷitehi saṅghuṭṭhe uyyāne. Sammatālasamāhiteti sammehi ca tālehi ca samannāgate. Sa migājināti migājina, so ahaṃ adakkhiṃ. Phaliṃ ambanti phalitaṃ ambarukkhanti attho. Tirocchadanti tiropākāraṃ uyyānassa antoṭhitaṃ bahipākāraṃ nissāya jātaṃ ambarukkhaṃ. Haññamānanti pothiyamānaṃ. Orohitvāti hatthikkhandhā otaritvā. Vinaḷīkatanti nipattanaḷaṃ kataṃ.
એવમેવાતિ એવં એવ. ફલીતિ ફલસમ્પન્નો. અજિનમ્હીતિ ચમ્મત્થાય ચમ્મકારણા. દન્તેહીતિ અત્તનો દન્તેહિ, હઞ્ઞતે દન્તનિમિત્તં હઞ્ઞતેતિ અત્થો. હન્તીતિ હઞ્ઞતિ. અનિકેતમસન્થવન્તિ યો પન નિકેતં પહાય પબ્બજિતત્તા અનિકેતો નામ સત્તસઙ્ખારવત્થુકસ્સ તણ્હાસન્થવસ્સ અભાવા અસન્થવો નામ, તં અનિકેતં અસન્થવં કો હનિસ્સતીતિ અધિપ્પાયો. તે સત્થારોતિ તે દ્વે રુક્ખા મમ સત્થારો અહેસુન્તિ વદતિ.
Evamevāti evaṃ eva. Phalīti phalasampanno. Ajinamhīti cammatthāya cammakāraṇā. Dantehīti attano dantehi, haññate dantanimittaṃ haññateti attho. Hantīti haññati. Aniketamasanthavanti yo pana niketaṃ pahāya pabbajitattā aniketo nāma sattasaṅkhāravatthukassa taṇhāsanthavassa abhāvā asanthavo nāma, taṃ aniketaṃ asanthavaṃ ko hanissatīti adhippāyo. Te satthāroti te dve rukkhā mama satthāro ahesunti vadati.
તં સુત્વા મિગાજિનો ‘‘અપ્પમત્તો હોહી’’તિ રઞ્ઞો ઓવાદં દત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતો. તસ્મિં ગતે સીવલિદેવી રઞ્ઞો પાદમૂલે પતિત્વા આહ –
Taṃ sutvā migājino ‘‘appamatto hohī’’ti rañño ovādaṃ datvā sakaṭṭhānameva gato. Tasmiṃ gate sīvalidevī rañño pādamūle patitvā āha –
૨૭૪.
274.
‘‘સબ્બો જનો પબ્યથિતો, રાજા પબ્બજિતો ઇતિ;
‘‘Sabbo jano pabyathito, rājā pabbajito iti;
હત્થારોહા અનીકટ્ઠા, રથિકા પત્તિકારકા.
Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā.
૨૭૫.
275.
‘‘અસ્સાસયિત્વા જનતં, ઠપયિત્વા પટિચ્છદં;
‘‘Assāsayitvā janataṃ, ṭhapayitvā paṭicchadaṃ;
પુત્તં રજ્જે ઠપેત્વાન, અથ પચ્છા પબ્બજિસ્સસી’’તિ.
Puttaṃ rajje ṭhapetvāna, atha pacchā pabbajissasī’’ti.
તત્થ પબ્યથિતોતિ ભીતો ઉત્રસ્તો. પટિચ્છદન્તિ અમ્હે ડય્હમાનેપિ વિલુપ્પમાનેપિ રાજા ન ઓલોકેતીતિ પબ્યથિતસ્સ મહાજનસ્સ આવરણં રક્ખં ઠપેત્વા પુત્તં દીઘાવુકુમારં રજ્જે ઠપેત્વા અભિસિઞ્ચિત્વા પચ્છા પબ્બજિસ્સસીતિ અત્થો.
Tattha pabyathitoti bhīto utrasto. Paṭicchadanti amhe ḍayhamānepi viluppamānepi rājā na oloketīti pabyathitassa mahājanassa āvaraṇaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā puttaṃ dīghāvukumāraṃ rajje ṭhapetvā abhisiñcitvā pacchā pabbajissasīti attho.
તતો બોધિસત્તો આહ –
Tato bodhisatto āha –
૨૭૬.
276.
‘‘ચત્તા મયા જાનપદા, મિત્તામચ્ચા ચ ઞાતકા;
‘‘Cattā mayā jānapadā, mittāmaccā ca ñātakā;
સન્તિ પુત્તા વિદેહાનં, દીઘાવુ રટ્ઠવડ્ઢનો;
Santi puttā videhānaṃ, dīghāvu raṭṭhavaḍḍhano;
તે રજ્જં કારયિસ્સન્તિ, મિથિલાયં પજાપતી’’તિ.
Te rajjaṃ kārayissanti, mithilāyaṃ pajāpatī’’ti.
તત્થ સન્તિ પુત્તાતિ સીવલિ સમણાનં પુત્તા નામ નત્થિ, વિદેહરટ્ઠવાસીનં પન પુત્તા દીઘાવુ અત્થિ, તે રજ્જં કારયિસ્સન્તિ. પજાપતીતિ દેવિં આલપતિ.
Tattha santi puttāti sīvali samaṇānaṃ puttā nāma natthi, videharaṭṭhavāsīnaṃ pana puttā dīghāvu atthi, te rajjaṃ kārayissanti. Pajāpatīti deviṃ ālapati.
દેવી આહ ‘‘દેવ, તુમ્હેસુ તાવ પબ્બજિતેસુ અહં કિં કરોમી’’તિ. અથ નં સો ‘‘ભદ્દે, અહં તં અનુસિક્ખામિ, વચનં મે કરોહી’’તિ વત્વા ગાથમાહ –
Devī āha ‘‘deva, tumhesu tāva pabbajitesu ahaṃ kiṃ karomī’’ti. Atha naṃ so ‘‘bhadde, ahaṃ taṃ anusikkhāmi, vacanaṃ me karohī’’ti vatvā gāthamāha –
૨૭૭.
277.
‘‘એહિ તં અનુસિક્ખામિ, યં વાક્યં મમ રુચ્ચતિ;
‘‘Ehi taṃ anusikkhāmi, yaṃ vākyaṃ mama ruccati;
રજ્જં તુવં કારયસિ, પાપં દુચ્ચરિતં બહું;
Rajjaṃ tuvaṃ kārayasi, pāpaṃ duccaritaṃ bahuṃ;
કાયેન વાચા મનસા, યેન ગચ્છસિ દુગ્ગતિં.
Kāyena vācā manasā, yena gacchasi duggatiṃ.
૨૭૮.
278.
‘‘પરદિન્નકેન પરનિટ્ઠિતેન, પિણ્ડેન યાપેહિ સ ધીરધમ્મો’’તિ.
‘‘Paradinnakena paraniṭṭhitena, piṇḍena yāpehi sa dhīradhammo’’ti.
તત્થ તુવન્તિ ત્વં પુત્તસ્સ છત્તં ઉસ્સાપેત્વા ‘‘મમ પુત્તસ્સ રજ્જ’’ન્તિ રજ્જં અનુસાસમાના બહું પાપં કરિસ્સસિ. ગચ્છસીતિ યેન કાયાદીહિ કતેન બહુપાપેન દુગ્ગતિં ગમિસ્સસિ. સ ધીરધમ્મોતિ પિણ્ડિયાલોપેન યાપેતબ્બં, એસ પણ્ડિતાનં ધમ્મોતિ.
Tattha tuvanti tvaṃ puttassa chattaṃ ussāpetvā ‘‘mama puttassa rajja’’nti rajjaṃ anusāsamānā bahuṃ pāpaṃ karissasi. Gacchasīti yena kāyādīhi katena bahupāpena duggatiṃ gamissasi. Sa dhīradhammoti piṇḍiyālopena yāpetabbaṃ, esa paṇḍitānaṃ dhammoti.
એવં મહાસત્તો તસ્સા ઓવાદં અદાસિ. તેસં અઞ્ઞમઞ્ઞં સલ્લપન્તાનં ગચ્છન્તાનઞ્ઞેવ સૂરિયો અત્થઙ્ગતો. દેવી પતિરૂપે ઠાને ખન્ધાવારં નિવાસાપેસિ. મહાસત્તોપિ એકં રુક્ખમૂલં ઉપગતો. સો તત્થ રત્તિં વસિત્વા પુનદિવસે સરીરપટિજગ્ગનં કત્વા મગ્ગં પટિપજ્જિ. દેવીપિ ‘‘સેના પચ્છતોવ આગચ્છતૂ’’તિ વત્વા તસ્સ પચ્છતોવ અહોસિ. તે ભિક્ખાચારવેલાયં થૂણં નામ નગરં પાપુણિંસુ. તસ્મિં ખણે અન્તોનગરે એકો પુરિસો સૂણતો મહન્તં મંસખણ્ડં કિણિત્વા સૂલેન અઙ્ગારેસુ પચાપેત્વા નિબ્બાપનત્થાય ફલકકોટિયં ઠપેત્વા અટ્ઠાસિ. તસ્સ અઞ્ઞવિહિતસ્સ એકો સુનખો તં આદાય પલાયિ. સો ઞત્વા તં અનુબન્ધન્તો યાવ બહિદક્ખિણદ્વારં ગન્ત્વા નિબ્બિન્દો નિવત્તિ. રાજા ચ દેવી ચ સુનખસ્સ પુરતો ગચ્છન્તા દ્વિધા અહેસું . સો ભયેન મંસખણ્ડં છડ્ડેત્વા પલાયિ.
Evaṃ mahāsatto tassā ovādaṃ adāsi. Tesaṃ aññamaññaṃ sallapantānaṃ gacchantānaññeva sūriyo atthaṅgato. Devī patirūpe ṭhāne khandhāvāraṃ nivāsāpesi. Mahāsattopi ekaṃ rukkhamūlaṃ upagato. So tattha rattiṃ vasitvā punadivase sarīrapaṭijagganaṃ katvā maggaṃ paṭipajji. Devīpi ‘‘senā pacchatova āgacchatū’’ti vatvā tassa pacchatova ahosi. Te bhikkhācāravelāyaṃ thūṇaṃ nāma nagaraṃ pāpuṇiṃsu. Tasmiṃ khaṇe antonagare eko puriso sūṇato mahantaṃ maṃsakhaṇḍaṃ kiṇitvā sūlena aṅgāresu pacāpetvā nibbāpanatthāya phalakakoṭiyaṃ ṭhapetvā aṭṭhāsi. Tassa aññavihitassa eko sunakho taṃ ādāya palāyi. So ñatvā taṃ anubandhanto yāva bahidakkhiṇadvāraṃ gantvā nibbindo nivatti. Rājā ca devī ca sunakhassa purato gacchantā dvidhā ahesuṃ . So bhayena maṃsakhaṇḍaṃ chaḍḍetvā palāyi.
મહાસત્તો તં દિસ્વા ચિન્તેસિ ‘‘અયં સુનખો છડ્ડેત્વા અનપેક્ખો પલાતો, અઞ્ઞોપિસ્સ સામિકો ન પઞ્ઞાયતિ, એવરૂપો અનવજ્જો પંસુકૂલપિણ્ડપાતો નામ નત્થિ, પરિભુઞ્જિસ્સામિ ન’’ન્તિ. સો મત્તિકાપત્તં નીહરિત્વા તં મંસખણ્ડં આદાય પુઞ્છિત્વા પત્તે પક્ખિપિત્વા ઉદકફાસુકટ્ઠાનં ગન્ત્વા પરિભુઞ્જિતું આરભિ. તતો દેવી ‘‘સચે એસ રજ્જેનત્થિકો ભવેય્ય, એવરૂપં જેગુચ્છં પંસુમક્ખિતં સુનખુચ્છિટ્ઠકં ન ખાદેય્ય. સચે ખાદેય્ય, ઇદાનેસ અમ્હાકં સામિકો ન ભવિસ્સતી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘મહારાજ, એવરૂપં જેગુચ્છં ખાદસી’’તિ આહ. ‘‘દેવિ, ત્વં અન્ધબાલતાય ઇમસ્સ પિણ્ડપાતસ્સ વિસેસં ન જાનાસી’’તિ વત્વા તસ્સેવ પતિતટ્ઠાનં પચ્ચવેક્ખિત્વા અમતં વિય પરિભુઞ્જિત્વા મુખં વિક્ખાલેત્વા હત્થે ધોવતિ. તસ્મિં ખણે દેવી નિન્દમાના આહ –
Mahāsatto taṃ disvā cintesi ‘‘ayaṃ sunakho chaḍḍetvā anapekkho palāto, aññopissa sāmiko na paññāyati, evarūpo anavajjo paṃsukūlapiṇḍapāto nāma natthi, paribhuñjissāmi na’’nti. So mattikāpattaṃ nīharitvā taṃ maṃsakhaṇḍaṃ ādāya puñchitvā patte pakkhipitvā udakaphāsukaṭṭhānaṃ gantvā paribhuñjituṃ ārabhi. Tato devī ‘‘sace esa rajjenatthiko bhaveyya, evarūpaṃ jegucchaṃ paṃsumakkhitaṃ sunakhucchiṭṭhakaṃ na khādeyya. Sace khādeyya, idānesa amhākaṃ sāmiko na bhavissatī’’ti cintetvā ‘‘mahārāja, evarūpaṃ jegucchaṃ khādasī’’ti āha. ‘‘Devi, tvaṃ andhabālatāya imassa piṇḍapātassa visesaṃ na jānāsī’’ti vatvā tasseva patitaṭṭhānaṃ paccavekkhitvā amataṃ viya paribhuñjitvā mukhaṃ vikkhāletvā hatthe dhovati. Tasmiṃ khaṇe devī nindamānā āha –
૨૭૯.
279.
‘‘યોપિ ચતુત્થે ભત્તકાલે ન ભુઞ્જે, અજુટ્ઠમારીવ ખુદાય મિય્યે;
‘‘Yopi catutthe bhattakāle na bhuñje, ajuṭṭhamārīva khudāya miyye;
ન ત્વેવ પિણ્ડં લુળિતં અનરિયં, કુલપુત્તરૂપો સપ્પુરિસો ન સેવે;
Na tveva piṇḍaṃ luḷitaṃ anariyaṃ, kulaputtarūpo sappuriso na seve;
તયિદં ન સાધુ તયિદં ન સુટ્ઠુ, સુનખુચ્છિટ્ઠકં જનક ભુઞ્જસે તુવ’’ન્તિ.
Tayidaṃ na sādhu tayidaṃ na suṭṭhu, sunakhucchiṭṭhakaṃ janaka bhuñjase tuva’’nti.
તત્થ અજુટ્ઠમારીવાતિ અનાથમરણમેવ. લુળિતન્તિ પંસુમક્ખિતં. અનરિયન્તિ અસુન્દરં. ન સેવેતિ ન-કારો પરિપુચ્છનત્થે નિપાતો. ઇદં વુત્તં હોતિ – સચે ચતુત્થેપિ ભત્તકાલે ન ભુઞ્જેય્ય, ખુદાય મરેય્ય, નનુ એવં સન્તેપિ કુલપુત્તરૂપો સપ્પુરિસો એવરૂપં પિણ્ડં ન ત્વેવ સેવેય્યાતિ. તયિદન્તિ તં ઇદં.
Tattha ajuṭṭhamārīvāti anāthamaraṇameva. Luḷitanti paṃsumakkhitaṃ. Anariyanti asundaraṃ. Na seveti na-kāro paripucchanatthe nipāto. Idaṃ vuttaṃ hoti – sace catutthepi bhattakāle na bhuñjeyya, khudāya mareyya, nanu evaṃ santepi kulaputtarūpo sappuriso evarūpaṃ piṇḍaṃ na tveva seveyyāti. Tayidanti taṃ idaṃ.
મહાસત્તો આહ –
Mahāsatto āha –
૨૮૦.
280.
‘‘ન ચાપિ મે સીવલિ સો અભક્ખો, યં હોતિ ચત્તં ગિહિનો સુનસ્સ વા;
‘‘Na cāpi me sīvali so abhakkho, yaṃ hoti cattaṃ gihino sunassa vā;
યે કેચિ ભોગા ઇધ ધમ્મલદ્ધા, સબ્બો સો ભક્ખો અનવયોતિ વુત્તો’’તિ.
Ye keci bhogā idha dhammaladdhā, sabbo so bhakkho anavayoti vutto’’ti.
તત્થ અભક્ખોતિ સો પિણ્ડપાતો મમ અભક્ખો નામ ન હોતિ. યં હોતીતિ યં ગિહિનો વા સુનસ્સ વા ચત્તં હોતિ, તં પંસુકૂલં નામ અસામિકત્તા અનવજ્જમેવ હોતિ. યે કેચીતિ તસ્મા અઞ્ઞેપિ યે કેચિ ધમ્મેન લદ્ધા ભોગા, સબ્બો સો ભક્ખો. અનવયોતિ અનુઅવયો, અનુપુનપ્પુનં ઓલોકિયમાનોપિ અવયો પરિપુણ્ણગુણો અનવજ્જો, અધમ્મલદ્ધં પન સહસ્સગ્ઘનકમ્પિ જિગુચ્છનીયમેવાતિ.
Tattha abhakkhoti so piṇḍapāto mama abhakkho nāma na hoti. Yaṃ hotīti yaṃ gihino vā sunassa vā cattaṃ hoti, taṃ paṃsukūlaṃ nāma asāmikattā anavajjameva hoti. Ye kecīti tasmā aññepi ye keci dhammena laddhā bhogā, sabbo so bhakkho. Anavayoti anuavayo, anupunappunaṃ olokiyamānopi avayo paripuṇṇaguṇo anavajjo, adhammaladdhaṃ pana sahassagghanakampi jigucchanīyamevāti.
એવં તે અઞ્ઞમઞ્ઞં કથેન્તાવ થૂણનગરદ્વારં સમ્પાપુણિંસુ. તત્ર દારિકાસુ કીળન્તીસુ એકા કુમારિકા ખુદ્દકકુલ્લકેન વાલુકં પપ્ફોટેતિ. તસ્સા એકસ્મિં હત્થે એકં વલયં, એકસ્મિં દ્વે વલયાનિ. તાનિ અઞ્ઞમઞ્ઞં સઙ્ઘટ્ટેન્તિ, ઇતરં નિસ્સદ્દં. રાજા તં કારણં ઞત્વા ‘‘સીવલિદેવી મમ પચ્છતો ચરતિ, ઇત્થી ચ નામ પબ્બજિતસ્સ મલં, ‘અયં પબ્બજિત્વાપિ ભરિયં જહિતું ન સક્કોતી’તિ ગરહિસ્સન્તિ મં. સચાયં કુમારિકા પણ્ડિતા ભવિસ્સતિ, સીવલિદેવિયા નિવત્તનકારણં કથેસ્સતિ, ઇમિસ્સા કથં સુત્વા સીવલિદેવિં ઉય્યોજેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા આહ –
Evaṃ te aññamaññaṃ kathentāva thūṇanagaradvāraṃ sampāpuṇiṃsu. Tatra dārikāsu kīḷantīsu ekā kumārikā khuddakakullakena vālukaṃ papphoṭeti. Tassā ekasmiṃ hatthe ekaṃ valayaṃ, ekasmiṃ dve valayāni. Tāni aññamaññaṃ saṅghaṭṭenti, itaraṃ nissaddaṃ. Rājā taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘sīvalidevī mama pacchato carati, itthī ca nāma pabbajitassa malaṃ, ‘ayaṃ pabbajitvāpi bhariyaṃ jahituṃ na sakkotī’ti garahissanti maṃ. Sacāyaṃ kumārikā paṇḍitā bhavissati, sīvalideviyā nivattanakāraṇaṃ kathessati, imissā kathaṃ sutvā sīvalideviṃ uyyojessāmī’’ti cintetvā āha –
૨૮૧.
281.
‘‘કુમારિકે ઉપસેનિયે, નિચ્ચં નિગ્ગળમણ્ડિતે;
‘‘Kumārike upaseniye, niccaṃ niggaḷamaṇḍite;
કસ્મા તે એકો ભુજો જનતિ, એકો તે ન જનતી ભુજો’’તિ.
Kasmā te eko bhujo janati, eko te na janatī bhujo’’ti.
તત્થ ઉપસેનિયેતિ માતરં ઉપગન્ત્વા સેનિકે. નિગ્ગળમણ્ડિતેતિ અગલિતમણ્ડનેન મણ્ડનસીલિકેતિ વદતિ. જનતીતિ સદ્દં કરોતિ.
Tattha upaseniyeti mātaraṃ upagantvā senike. Niggaḷamaṇḍiteti agalitamaṇḍanena maṇḍanasīliketi vadati. Janatīti saddaṃ karoti.
કુમારિકા આહ –
Kumārikā āha –
૨૮૨.
282.
‘‘ઇમસ્મિં મે સમણ હત્થે, પટિમુક્કા દુનીવરા;
‘‘Imasmiṃ me samaṇa hatthe, paṭimukkā dunīvarā;
સઙ્ઘાતા જાયતે સદ્દો, દુતિયસ્સેવ સા ગતિ.
Saṅghātā jāyate saddo, dutiyasseva sā gati.
૨૮૩.
283.
‘‘ઇમસ્મિં મે સમણ હત્થે, પટિમુક્કો એકનીવરો;
‘‘Imasmiṃ me samaṇa hatthe, paṭimukko ekanīvaro;
સો અદુતિયો ન જનતિ, મુનિભૂતોવ તિટ્ઠતિ.
So adutiyo na janati, munibhūtova tiṭṭhati.
૨૮૪.
284.
‘‘વિવાદપ્પત્તો દુતિયો, કેનેકો વિવદિસ્સતિ;
‘‘Vivādappatto dutiyo, keneko vivadissati;
તસ્સ તે સગ્ગકામસ્સ, એકત્તમુપરોચત’’ન્તિ.
Tassa te saggakāmassa, ekattamuparocata’’nti.
તત્થ દુનીવરાતિ દ્વે વલયાનિ. સઙ્ઘાતાતિ સંહનનતો સઙ્ઘટ્ટનતોતિ અત્થો. ગતીતિ નિબ્બત્તિ. દુતિયસ્સેવ હિ એવરૂપા નિબ્બત્તિ હોતીતિ અત્થો. સોતિ સો નીવરો. મુનિભૂતોવાતિ પહીનસબ્બકિલેસો અરિયપુગ્ગલો વિય તિટ્ઠતિ. વિવાદપ્પત્તોતિ સમણ દુતિયકો નામ વિવાદમાપન્નો હોતિ, કલહં કરોતિ, નાનાગાહં ગણ્હાતિ. કેનેકોતિ એકકો પન કેન સદ્ધિં વિવદિસ્સતિ. એકત્તમુપરોચતન્તિ એકીભાવો તે રુચ્ચતુ. સમણા નામ ભગિનિમ્પિ આદાય ન ચરન્તિ, કિં પન ત્વં એવરૂપં ઉત્તમરૂપધરં ભરિયં આદાય વિચરસિ, અયં તે અન્તરાયં કરિસ્સતિ, ઇમં નીહરિત્વા એકકોવ સમણકમ્મં કરોહીતિ નં ઓવદતિ.
Tattha dunīvarāti dve valayāni. Saṅghātāti saṃhananato saṅghaṭṭanatoti attho. Gatīti nibbatti. Dutiyasseva hi evarūpā nibbatti hotīti attho. Soti so nīvaro. Munibhūtovāti pahīnasabbakileso ariyapuggalo viya tiṭṭhati. Vivādappattoti samaṇa dutiyako nāma vivādamāpanno hoti, kalahaṃ karoti, nānāgāhaṃ gaṇhāti. Kenekoti ekako pana kena saddhiṃ vivadissati. Ekattamuparocatanti ekībhāvo te ruccatu. Samaṇā nāma bhaginimpi ādāya na caranti, kiṃ pana tvaṃ evarūpaṃ uttamarūpadharaṃ bhariyaṃ ādāya vicarasi, ayaṃ te antarāyaṃ karissati, imaṃ nīharitvā ekakova samaṇakammaṃ karohīti naṃ ovadati.
સો તસ્સા કુમારિકાય વચનં સુત્વા પચ્ચયં લભિત્વા દેવિયા સદ્ધિં કથેન્તો આહ –
So tassā kumārikāya vacanaṃ sutvā paccayaṃ labhitvā deviyā saddhiṃ kathento āha –
૨૮૫.
285.
‘‘સુણાસિ સીવલિ કથા, કુમારિયા પવેદિતા;
‘‘Suṇāsi sīvali kathā, kumāriyā paveditā;
પેસિયા મં ગરહિત્થો, દુતિયસ્સેવ સા ગતિ.
Pesiyā maṃ garahittho, dutiyasseva sā gati.
૨૮૬.
286.
‘‘અયં દ્વેધાપથો ભદ્દે, અનુચિણ્ણો પથાવિહિ;
‘‘Ayaṃ dvedhāpatho bhadde, anuciṇṇo pathāvihi;
તેસં ત્વં એકં ગણ્હાહિ, અહમેકં પુનાપરં.
Tesaṃ tvaṃ ekaṃ gaṇhāhi, ahamekaṃ punāparaṃ.
૨૮૭.
287.
‘‘માવચ મં ત્વં ‘પતિ મે’તિ, નાહં ‘ભરિયા’તિ વા પુના’’તિ.
‘‘Māvaca maṃ tvaṃ ‘pati me’ti, nāhaṃ ‘bhariyā’ti vā punā’’ti.
તત્થ કુમારિયા પવેદિતાતિ કુમારિકાય કથિતા. પેસિયાતિ સચાહં રજ્જં કારેય્યં, એસા મે પેસિયા વચનકારિકા ભવેય્ય, ઓલોકેતુમ્પિ મં ન વિસહેય્ય. ઇદાનિ પન અત્તનો પેસિયં વિય ચ મઞ્ઞતિ, ‘‘દુતિયસ્સેવ સા ગતી’’તિ મં ઓવદતિ. અનુચિણ્ણોતિ અનુસઞ્ચરિતો. પથાવિહીતિ પથિકેહિ. એકન્તિ તવ રુચ્ચનકં એકં મગ્ગં ગણ્હ, અહં પન તયા ગહિતાવસેસં અપરં ગણ્હિસ્સામિ. માવચ મં ત્વન્તિ સીવલિ ઇતો પટ્ઠાય પુન મં ‘‘પતિ મે’’તિ મા અવચ, અહં વા ત્વં ‘‘ભરિયા મે’’તિ નાવચં.
Tattha kumāriyā paveditāti kumārikāya kathitā. Pesiyāti sacāhaṃ rajjaṃ kāreyyaṃ, esā me pesiyā vacanakārikā bhaveyya, oloketumpi maṃ na visaheyya. Idāni pana attano pesiyaṃ viya ca maññati, ‘‘dutiyasseva sā gatī’’ti maṃ ovadati. Anuciṇṇoti anusañcarito. Pathāvihīti pathikehi. Ekanti tava ruccanakaṃ ekaṃ maggaṃ gaṇha, ahaṃ pana tayā gahitāvasesaṃ aparaṃ gaṇhissāmi. Māvaca maṃ tvanti sīvali ito paṭṭhāya puna maṃ ‘‘pati me’’ti mā avaca, ahaṃ vā tvaṃ ‘‘bhariyā me’’ti nāvacaṃ.
સા તસ્સ વચનં સુત્વા ‘‘દેવ, તુમ્હે ઉત્તમા, દક્ખિણમગ્ગં ગણ્હથ, અહં વામમગ્ગં ગણ્હિસ્સામી’’તિ વત્વા થોકં ગન્ત્વા સોકં સન્ધારેતું અસક્કોન્તી પુનાગન્ત્વા રઞ્ઞા સદ્ધિં કથેન્તી એકતોવ નગરં પાવિસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા ઉપડ્ઢગાથમાહ –
Sā tassa vacanaṃ sutvā ‘‘deva, tumhe uttamā, dakkhiṇamaggaṃ gaṇhatha, ahaṃ vāmamaggaṃ gaṇhissāmī’’ti vatvā thokaṃ gantvā sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī punāgantvā raññā saddhiṃ kathentī ekatova nagaraṃ pāvisi. Tamatthaṃ pakāsento satthā upaḍḍhagāthamāha –
‘‘ઇમમેવ કથયન્તા, થૂણં નગરુપાગમુ’’ન્તિ.
‘‘Imameva kathayantā, thūṇaṃ nagarupāgamu’’nti.
તત્થ નગરુપાગમુન્તિ નગરં પવિટ્ઠા.
Tattha nagarupāgamunti nagaraṃ paviṭṭhā.
પવિસિત્વા ચ પન મહાસત્તો પિણ્ડત્થાય ચરન્તો ઉસુકારસ્સ ગેહદ્વારં પત્તો. સીવલિદેવીપિ એકમન્તં અટ્ઠાસિ. તસ્મિં સમયે ઉસુકારો અઙ્ગારકપલ્લે ઉસું તાપેત્વા કઞ્જિયેન તેમેત્વા એકં અક્ખિં નિમીલેત્વા એકેન અક્ખિના ઓલોકેન્તો ઉજું કરોતિ. તં દિસ્વા મહાસત્તો ચિન્તેસિ ‘‘સચાયં પણ્ડિતો ભવિસ્સતિ, મય્હં એકં કારણં કથેસ્સતિ, પુચ્છિસ્સામિ ન’’ન્તિ. સો ઉપસઙ્કમિત્વા પુચ્છતિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Pavisitvā ca pana mahāsatto piṇḍatthāya caranto usukārassa gehadvāraṃ patto. Sīvalidevīpi ekamantaṃ aṭṭhāsi. Tasmiṃ samaye usukāro aṅgārakapalle usuṃ tāpetvā kañjiyena temetvā ekaṃ akkhiṃ nimīletvā ekena akkhinā olokento ujuṃ karoti. Taṃ disvā mahāsatto cintesi ‘‘sacāyaṃ paṇḍito bhavissati, mayhaṃ ekaṃ kāraṇaṃ kathessati, pucchissāmi na’’nti. So upasaṅkamitvā pucchati. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૨૮૮.
288.
‘‘કોટ્ઠકે ઉસુકારસ્સ, ભત્તકાલે ઉપટ્ઠિતે;
‘‘Koṭṭhake usukārassa, bhattakāle upaṭṭhite;
તત્રા ચ સો ઉસુકારો, એકં દણ્ડં ઉજું કતં;
Tatrā ca so usukāro, ekaṃ daṇḍaṃ ujuṃ kataṃ;
એકઞ્ચ ચક્ખું નિગ્ગય્હ, જિમ્હમેકેન પેક્ખતી’’તિ.
Ekañca cakkhuṃ niggayha, jimhamekena pekkhatī’’ti.
તત્થ કોટ્ઠકેતિ ભિક્ખવે, સો રાજા અત્તનો ભત્તકાલે ઉપટ્ઠિતે ઉસુકારસ્સ કોટ્ઠકે અટ્ઠાસિ. તત્રા ચાતિ તસ્મિઞ્ચ કોટ્ઠકે. નિગ્ગય્હાતિ નિમીલેત્વા. જિમ્હમેકેનાતિ એકેન અક્ખિના વઙ્કં સરં પેક્ખતિ.
Tattha koṭṭhaketi bhikkhave, so rājā attano bhattakāle upaṭṭhite usukārassa koṭṭhake aṭṭhāsi. Tatrā cāti tasmiñca koṭṭhake. Niggayhāti nimīletvā. Jimhamekenāti ekena akkhinā vaṅkaṃ saraṃ pekkhati.
અથ નં મહાસત્તો આહ –
Atha naṃ mahāsatto āha –
૨૮૯.
289.
‘‘એવં નો સાધુ પસ્સસિ, ઉસુકાર સુણોહિ મે;
‘‘Evaṃ no sādhu passasi, usukāra suṇohi me;
યદેકં ચક્ખું નિગ્ગય્હ, જિમ્હમેકેન પેક્ખસી’’તિ.
Yadekaṃ cakkhuṃ niggayha, jimhamekena pekkhasī’’ti.
તસ્સત્થો – સમ્મ ઉસુકાર, એવં નુ ત્વં સાધુ પસ્સસિ, યં એકં ચક્ખું નિમીલેત્વા એકેન ચક્ખુના વઙ્કં સરં પેક્ખસીતિ.
Tassattho – samma usukāra, evaṃ nu tvaṃ sādhu passasi, yaṃ ekaṃ cakkhuṃ nimīletvā ekena cakkhunā vaṅkaṃ saraṃ pekkhasīti.
અથસ્સ સો કથેન્તો આહ –
Athassa so kathento āha –
૨૯૦.
290.
‘‘દ્વીહિ સમણ ચક્ખૂહિ, વિસાલં વિય ખાયતિ;
‘‘Dvīhi samaṇa cakkhūhi, visālaṃ viya khāyati;
અસમ્પત્વા પરમં લિઙ્ગં, નુજુભાવાય કપ્પતિ.
Asampatvā paramaṃ liṅgaṃ, nujubhāvāya kappati.
૨૯૧.
291.
‘‘એકઞ્ચ ચક્ખું નિગ્ગય્હ, જિમ્હમેકેન પેક્ખતો;
‘‘Ekañca cakkhuṃ niggayha, jimhamekena pekkhato;
સમ્પત્વા પરમં લિઙ્ગં, ઉજુભાવાય કપ્પતિ.
Sampatvā paramaṃ liṅgaṃ, ujubhāvāya kappati.
૨૯૨.
292.
‘‘વિવાદપ્પત્તો દુતિયો, કેનેકો વિવદિસ્સતિ;
‘‘Vivādappatto dutiyo, keneko vivadissati;
તસ્સ તે સગ્ગકામસ્સ, એકત્તમુપરોચત’’ન્તિ.
Tassa te saggakāmassa, ekattamuparocata’’nti.
તત્થ વિસાલં વિયાતિ વિત્થિણ્ણં વિય હુત્વા ખાયતિ. અસમ્પત્વા પરમં લિઙ્ગન્તિ પરતો વઙ્કટ્ઠાનં અપ્પત્વા. નુજુભાવાયાતિ ન ઉજુભાવાય. ઇદં વુત્તં હોતિ – વિસાલે ખાયમાને પરતો ઉજુટ્ઠાનં વા વઙ્કટ્ઠાનં વા ન પાપુણેય્ય, તસ્મિં અસમ્પત્તે અદિસ્સમાને ઉજુભાવાય કિચ્ચં ન કપ્પતિ ન સમ્પજ્જતીતિ. સમ્પત્વાતિ ચક્ખુના પત્વા , દિસ્વાતિ અત્થો. વિવાદપ્પત્તોતિ યથા દુતિયે અક્ખિમ્હિ ઉમ્મીલિતે લિઙ્ગં ન પઞ્ઞાયતિ, વઙ્કટ્ઠાનમ્પિ ઉજુકં પઞ્ઞાયતિ, ઉજુટ્ઠાનમ્પિ વઙ્કં પઞ્ઞાયતીતિ વિવાદો હોતિ, એવં સમણસ્સપિ દુતિયો નામ વિવાદમાપન્નો હોતિ, કલહં કરોતિ, નાનાગાહં ગણ્હાતિ. કેનેકોતિ એકો પન કેન સદ્ધિં વિવદિસ્સતિ. એકત્તમુપરોચતન્તિ એકીભાવો તે રુચ્ચતુ. સમણા નામ ભગિનિમ્પિ આદાય ન ચરન્તિ, કિં પન ત્વં એવરૂપં ઉત્તમરૂપધરં ભરિયં આદાય વિચરસિ. અયં તે અન્તરાયં કરિસ્સતિ, ઇમં નીહરિત્વા એકકોવ સમણધમ્મં કરોહીતિ સો તં ઓવદતિ.
Tattha visālaṃ viyāti vitthiṇṇaṃ viya hutvā khāyati. Asampatvā paramaṃ liṅganti parato vaṅkaṭṭhānaṃ appatvā. Nujubhāvāyāti na ujubhāvāya. Idaṃ vuttaṃ hoti – visāle khāyamāne parato ujuṭṭhānaṃ vā vaṅkaṭṭhānaṃ vā na pāpuṇeyya, tasmiṃ asampatte adissamāne ujubhāvāya kiccaṃ na kappati na sampajjatīti. Sampatvāti cakkhunā patvā , disvāti attho. Vivādappattoti yathā dutiye akkhimhi ummīlite liṅgaṃ na paññāyati, vaṅkaṭṭhānampi ujukaṃ paññāyati, ujuṭṭhānampi vaṅkaṃ paññāyatīti vivādo hoti, evaṃ samaṇassapi dutiyo nāma vivādamāpanno hoti, kalahaṃ karoti, nānāgāhaṃ gaṇhāti. Kenekoti eko pana kena saddhiṃ vivadissati. Ekattamuparocatanti ekībhāvo te ruccatu. Samaṇā nāma bhaginimpi ādāya na caranti, kiṃ pana tvaṃ evarūpaṃ uttamarūpadharaṃ bhariyaṃ ādāya vicarasi. Ayaṃ te antarāyaṃ karissati, imaṃ nīharitvā ekakova samaṇadhammaṃ karohīti so taṃ ovadati.
એવમસ્સ સો ઓવાદં દત્વા તુણ્હી અહોસિ. મહાસત્તોપિ પિણ્ડાય ચરિત્વા મિસ્સકભત્તં સંકડ્ઢિત્વા નગરા નિક્ખમિત્વા ઉદકફાસુકટ્ઠાને નિસીદિત્વા કતભત્તકિચ્ચો મુખં વિક્ખાલેત્વા પત્તં થવિકાય ઓસારેત્વા સીવલિદેવિં આમન્તેત્વા આહ –
Evamassa so ovādaṃ datvā tuṇhī ahosi. Mahāsattopi piṇḍāya caritvā missakabhattaṃ saṃkaḍḍhitvā nagarā nikkhamitvā udakaphāsukaṭṭhāne nisīditvā katabhattakicco mukhaṃ vikkhāletvā pattaṃ thavikāya osāretvā sīvalideviṃ āmantetvā āha –
૨૯૩.
293.
‘‘સુણાસિ સીવલિ કથા, ઉસુકારેન વેદિતા;
‘‘Suṇāsi sīvali kathā, usukārena veditā;
પેસિયા મં ગરહિત્થો, દુતિયસ્સેવ સા ગતિ.
Pesiyā maṃ garahittho, dutiyasseva sā gati.
૨૯૪.
294.
‘‘અયં દ્વેધાપથો ભદ્દે, અનુચિણ્ણો પથાવિહિ;
‘‘Ayaṃ dvedhāpatho bhadde, anuciṇṇo pathāvihi;
તેસં ત્વં એકં ગણ્હાહિ, અહમેકં પુનાપરં.
Tesaṃ tvaṃ ekaṃ gaṇhāhi, ahamekaṃ punāparaṃ.
૨૯૫.
295.
‘‘માવચ મં ત્વં ‘પતિ મે’તિ, નાહં ‘ભરિયા’તિ વા પુના’’તિ.
‘‘Māvaca maṃ tvaṃ ‘pati me’ti, nāhaṃ ‘bhariyā’ti vā punā’’ti.
તત્થ સુણાસીતિ સુણ, ત્વં કથા. ‘‘પેસિયા મ’’ન્તિ ઇદં પન કુમારિકાય ઓવાદમેવ સન્ધાયાહ.
Tattha suṇāsīti suṇa, tvaṃ kathā. ‘‘Pesiyā ma’’nti idaṃ pana kumārikāya ovādameva sandhāyāha.
સા કિર ‘‘માવચ મં ત્વં ‘પતિ મે’તિ’’ વુત્તાપિ મહાસત્તં અનુબન્ધિયેવ. રાજા નં નિવત્તેતું ન સક્કોતિ. મહાજનોપિ અનુબન્ધિ. તતો પન અટવી અવિદૂરે હોતિ. મહાસત્તો નીલવનરાજિં દિસ્વા તં નિવત્તેતુકામો હુત્વા ગચ્છન્તોયેવ મગ્ગસમીપે મુઞ્જતિણં અદ્દસ. સો તતો ઈસિકં લુઞ્ચિત્વા ‘‘પસ્સસિ સીવલિ, અયં ઇધ પુન ઘટેતું ન સક્કા, એવમેવ પુન મય્હં તયા સદ્ધિં સંવાસો નામ ઘટેતું ન સક્કા’’તિ વત્વા ઇમં ઉપડ્ઢગાથમાહ –
Sā kira ‘‘māvaca maṃ tvaṃ ‘pati me’ti’’ vuttāpi mahāsattaṃ anubandhiyeva. Rājā naṃ nivattetuṃ na sakkoti. Mahājanopi anubandhi. Tato pana aṭavī avidūre hoti. Mahāsatto nīlavanarājiṃ disvā taṃ nivattetukāmo hutvā gacchantoyeva maggasamīpe muñjatiṇaṃ addasa. So tato īsikaṃ luñcitvā ‘‘passasi sīvali, ayaṃ idha puna ghaṭetuṃ na sakkā, evameva puna mayhaṃ tayā saddhiṃ saṃvāso nāma ghaṭetuṃ na sakkā’’ti vatvā imaṃ upaḍḍhagāthamāha –
‘‘મુઞ્જાવેસિકા પવાળ્હા, એકા વિહર સીવલી’’તિ.
‘‘Muñjāvesikā pavāḷhā, ekā vihara sīvalī’’ti.
તત્થ એકા વિહરાતિ અહં એકીભાવેન વિહરિસ્સામિ, ત્વમ્પિ એકા વિહરાહીતિ તસ્સા ઓવાદમદાસિ.
Tattha ekā viharāti ahaṃ ekībhāvena viharissāmi, tvampi ekā viharāhīti tassā ovādamadāsi.
તં સુત્વા સીવલિદેવી ‘‘ઇતોદાનિ પટ્ઠાય નત્થિ મય્હં મહાજનકનરિન્દેન સદ્ધિં સંવાસો’’તિ સોકં સન્ધારેતું અસક્કોન્તી ઉભોહિ હત્થેહિ ઉરં પહરિત્વા મહામગ્ગે પતિ. મહાસત્તો તસ્સા વિસઞ્ઞિભાવં ઞત્વા પદં વિકોપેત્વા અરઞ્ઞં પાવિસિ. અમચ્ચા આગન્ત્વા તસ્સા સરીરં ઉદકેન સિઞ્ચિત્વા હત્થપાદે પરિમજ્જિત્વા સઞ્ઞં લભાપેસું. સા ‘‘તાતા, કુહિં રાજા’’તિ પુચ્છિ. ‘‘નનુ તુમ્હેવ જાનાથા’’તિ? ‘‘ઉપધારેથ તાતા’’તિ. તે ઇતો ચિતો ધાવિત્વા વિચિનન્તાપિ મહાસત્તં ન પસ્સિંસુ. દેવી મહાપરિદેવં પરિદેવિત્વા રઞ્ઞો ઠિતટ્ઠાને ચેતિયં કારેત્વા ગન્ધમાલાદીહિ પૂજેત્વા નિવત્તિ. મહાસત્તોપિ હિમવન્તં પવિસિત્વા સત્તાહબ્ભન્તરેયેવ પઞ્ચ અભિઞ્ઞા ચ, અટ્ઠ સમાપત્તિયો ચ નિબ્બત્તેત્વા પુન મનુસ્સપથં નાગમિ. દેવીપિ ઉસુકારેન સદ્ધિં કથિતટ્ઠાને, કુમારિકાય સદ્ધિં કથિતટ્ઠાને, મંસપરિભોગટ્ઠાને, મિગાજિનેન સદ્ધિં કથિતટ્ઠાને, નારદેન સદ્ધિં કથિતટ્ઠાને ચાતિ સબ્બટ્ઠાનેસુ ચેતિયાનિ કારેત્વા ગન્ધમાલાદીહિ પૂજેત્વા સેનઙ્ગપરિવુતા મિથિલં પત્વા અમ્બવનુય્યાને પુત્તસ્સ અભિસેકં કારેત્વા તં સેનઙ્ગપરિવુતં નગરં પેસેત્વા સયં ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા તત્થેવ ઉય્યાને વસન્તી કસિણપરિકમ્મં કત્વા ઝાનં નિબ્બત્તેત્વા બ્રહ્મલોકપરાયણા અહોસિ. મહાસત્તોપિ અપરિહીનજ્ઝાનો હુત્વા બ્રહ્મલોકપરાયણો અહોસિ.
Taṃ sutvā sīvalidevī ‘‘itodāni paṭṭhāya natthi mayhaṃ mahājanakanarindena saddhiṃ saṃvāso’’ti sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī ubhohi hatthehi uraṃ paharitvā mahāmagge pati. Mahāsatto tassā visaññibhāvaṃ ñatvā padaṃ vikopetvā araññaṃ pāvisi. Amaccā āgantvā tassā sarīraṃ udakena siñcitvā hatthapāde parimajjitvā saññaṃ labhāpesuṃ. Sā ‘‘tātā, kuhiṃ rājā’’ti pucchi. ‘‘Nanu tumheva jānāthā’’ti? ‘‘Upadhāretha tātā’’ti. Te ito cito dhāvitvā vicinantāpi mahāsattaṃ na passiṃsu. Devī mahāparidevaṃ paridevitvā rañño ṭhitaṭṭhāne cetiyaṃ kāretvā gandhamālādīhi pūjetvā nivatti. Mahāsattopi himavantaṃ pavisitvā sattāhabbhantareyeva pañca abhiññā ca, aṭṭha samāpattiyo ca nibbattetvā puna manussapathaṃ nāgami. Devīpi usukārena saddhiṃ kathitaṭṭhāne, kumārikāya saddhiṃ kathitaṭṭhāne, maṃsaparibhogaṭṭhāne, migājinena saddhiṃ kathitaṭṭhāne, nāradena saddhiṃ kathitaṭṭhāne cāti sabbaṭṭhānesu cetiyāni kāretvā gandhamālādīhi pūjetvā senaṅgaparivutā mithilaṃ patvā ambavanuyyāne puttassa abhisekaṃ kāretvā taṃ senaṅgaparivutaṃ nagaraṃ pesetvā sayaṃ isipabbajjaṃ pabbajitvā tattheva uyyāne vasantī kasiṇaparikammaṃ katvā jhānaṃ nibbattetvā brahmalokaparāyaṇā ahosi. Mahāsattopi aparihīnajjhāno hutvā brahmalokaparāyaṇo ahosi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપિ તથાગતો મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તોયેવા’’તિ વત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા સમુદ્દરક્ખિકા દેવધીતા ઉપ્પલવણ્ણા અહોસિ, નારદો સારિપુત્તો, મિગાજિનો મોગ્ગલ્લાનો, કુમારિકા ખેમા ભિક્ખુની, ઉસુકારો આનન્દો, સીવલિદેવી રાહુલમાતા, દીઘાવુકુમારો રાહુલો, માતાપિતરો મહારાજકુલાનિ, મહાજનકનરિન્દો પન અહમેવ સમ્માસમ્બુદ્ધો અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā samuddarakkhikā devadhītā uppalavaṇṇā ahosi, nārado sāriputto, migājino moggallāno, kumārikā khemā bhikkhunī, usukāro ānando, sīvalidevī rāhulamātā, dīghāvukumāro rāhulo, mātāpitaro mahārājakulāni, mahājanakanarindo pana ahameva sammāsambuddho ahosi’’nti.
મહાજનકજાતકવણ્ણના દુતિયા.
Mahājanakajātakavaṇṇanā dutiyā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૫૩૯. મહાજનકજાતકં • 539. Mahājanakajātakaṃ