Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરગાથા-અટ્ઠકથા • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ૨૦. સટ્ઠિનિપાતો

    20. Saṭṭhinipāto

    ૧. મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરગાથાવણ્ણના

    1. Mahāmoggallānattheragāthāvaṇṇanā

    સટ્ઠિનિપાતે આરઞ્ઞિકાતિઆદિકા આયસ્મતો મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરસ્સ ગાથા. કા ઉપ્પત્તિ? તસ્સ વત્થુ ધમ્મસેનાપતિવત્થુમ્હિ વુત્તમેવ. થેરો હિ પબ્બજિતદિવસતો સત્તમે દિવસે મગધરટ્ઠે કલ્લવાલગામકં ઉપનિસ્સાય સમણધમ્મં કરોન્તો થિનમિદ્ધે ઓક્કન્તે સત્થારા – ‘‘મોગ્ગલ્લાન, મોગ્ગલ્લાન, મા, બ્રાહ્મણ, અરિયં તુણ્હીભાવં પમાદો’’તિઆદિના (સં॰ નિ॰ ૨.૨૩૫) સંવેજિતો થિનમિદ્ધં વિનોદેત્વા ભગવતા વુચ્ચમાનં ધાતુકમ્મટ્ઠાનં સુણન્તો એવ વિપસ્સનં વડ્ઢેત્વા પટિપાટિયા ઉપરિમગ્ગત્તયં ઉપગન્ત્વા અગ્ગફલક્ખણે સાવકપારમીઞાણસ્સ મત્થકં પાપુણિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેર ૧.૧.૩૭૫-૩૯૭) –

    Saṭṭhinipāte āraññikātiādikā āyasmato mahāmoggallānattherassa gāthā. Kā uppatti? Tassa vatthu dhammasenāpativatthumhi vuttameva. Thero hi pabbajitadivasato sattame divase magadharaṭṭhe kallavālagāmakaṃ upanissāya samaṇadhammaṃ karonto thinamiddhe okkante satthārā – ‘‘moggallāna, moggallāna, mā, brāhmaṇa, ariyaṃ tuṇhībhāvaṃ pamādo’’tiādinā (saṃ. ni. 2.235) saṃvejito thinamiddhaṃ vinodetvā bhagavatā vuccamānaṃ dhātukammaṭṭhānaṃ suṇanto eva vipassanaṃ vaḍḍhetvā paṭipāṭiyā uparimaggattayaṃ upagantvā aggaphalakkhaṇe sāvakapāramīñāṇassa matthakaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.1.375-397) –

    ‘‘અનોમદસ્સી ભગવા, લોકજેટ્ઠો નરાસભો;

    ‘‘Anomadassī bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;

    વિહાસિ હિમવન્તમ્હિ, દેવસઙ્ઘપુરક્ખતો.

    Vihāsi himavantamhi, devasaṅghapurakkhato.

    ‘‘વરુણો નામ નામેન, નાગરાજા અહં તદા;

    ‘‘Varuṇo nāma nāmena, nāgarājā ahaṃ tadā;

    કામરૂપી વિકુબ્બામિ, મહોદધિનિવાસહં.

    Kāmarūpī vikubbāmi, mahodadhinivāsahaṃ.

    ‘‘સઙ્ગણિયં ગણં હિત્વા, તૂરિયં પટ્ઠપેસહં;

    ‘‘Saṅgaṇiyaṃ gaṇaṃ hitvā, tūriyaṃ paṭṭhapesahaṃ;

    સમ્બુદ્ધં પરિવારેત્વા, વાદેસું અચ્છરા તદા.

    Sambuddhaṃ parivāretvā, vādesuṃ accharā tadā.

    ‘‘વજ્જમાનેસુ તૂરેસુ, દેવા તૂરાનિ વજ્જયું;

    ‘‘Vajjamānesu tūresu, devā tūrāni vajjayuṃ;

    ઉભિન્નં સદ્દં સુત્વાન, બુદ્ધોપિ સમ્પબુજ્ઝથ.

    Ubhinnaṃ saddaṃ sutvāna, buddhopi sampabujjhatha.

    ‘‘નિમન્તેત્વાન સમ્બુદ્ધં, સકં ભવનુપાગમિં;

    ‘‘Nimantetvāna sambuddhaṃ, sakaṃ bhavanupāgamiṃ;

    આસનં પઞ્ઞપેત્વાન, કાલમારોચયિં અહં.

    Āsanaṃ paññapetvāna, kālamārocayiṃ ahaṃ.

    ‘‘ખીણાસવસહસ્સેહિ, પરિવુતો લોકનાયકો;

    ‘‘Khīṇāsavasahassehi, parivuto lokanāyako;

    ઓભાસેન્તો દિસા સબ્બા, ભવનં મે ઉપાગમિ.

    Obhāsento disā sabbā, bhavanaṃ me upāgami.

    ‘‘ઉપવિટ્ઠં મહાવીરં, દેવદેવં નરાસભં;

    ‘‘Upaviṭṭhaṃ mahāvīraṃ, devadevaṃ narāsabhaṃ;

    સભિક્ખુસઙ્ઘં તપ્પેસિં, અન્નપાનેનહં તદા.

    Sabhikkhusaṅghaṃ tappesiṃ, annapānenahaṃ tadā.

    ‘‘અનુમોદિ મહાવીરો, સયમ્ભૂ અગ્ગપુગ્ગલો;

    ‘‘Anumodi mahāvīro, sayambhū aggapuggalo;

    ભિક્ખુસઙ્ઘે નિસીદિત્વા, ઇમા ગાથા અભાસથ.

    Bhikkhusaṅghe nisīditvā, imā gāthā abhāsatha.

    ‘‘યો સો સઙ્ઘં અપૂજેસિ, બુદ્ધઞ્ચ લોકનાયકં;

    ‘‘Yo so saṅghaṃ apūjesi, buddhañca lokanāyakaṃ;

    તેન ચિત્તપ્પસાદેન, દેવલોકં ગમિસ્સતિ.

    Tena cittappasādena, devalokaṃ gamissati.

    ‘‘સત્તસત્તતિક્ખત્તુઞ્ચ, દેવરજ્જં કરિસ્સતિ;

    ‘‘Sattasattatikkhattuñca, devarajjaṃ karissati;

    પથબ્યા રજ્જં અટ્ઠસતં, વસુધં આવસિસ્સતિ.

    Pathabyā rajjaṃ aṭṭhasataṃ, vasudhaṃ āvasissati.

    ‘‘પઞ્ચપઞ્ઞાસક્ખત્તુઞ્ચ, ચક્કવત્તી ભવિસ્સતિ;

    ‘‘Pañcapaññāsakkhattuñca, cakkavattī bhavissati;

    ભોગા અસઙ્ખિયા તસ્સ, ઉપ્પજ્જિસ્સન્તિ તાવદે.

    Bhogā asaṅkhiyā tassa, uppajjissanti tāvade.

    ‘‘અપરિમેય્યે ઇતો કપ્પે, ઓક્કાકકુલસમ્ભવો;

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, okkākakulasambhavo;

    ગોતમો નામ ગોત્તેન, સત્થા લોકે ભવિસ્સતિ.

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘નિરયા સો ચવિત્વાન, મનુસ્સત્તં ગમિસ્સતિ;

    ‘‘Nirayā so cavitvāna, manussattaṃ gamissati;

    કોલિતો નામ નામેન, બ્રહ્મબન્ધુ ભવિસ્સતિ.

    Kolito nāma nāmena, brahmabandhu bhavissati.

    ‘‘સો પચ્છા પબ્બજિત્વાન, કુસલમૂલેન ચોદિતો;

    ‘‘So pacchā pabbajitvāna, kusalamūlena codito;

    ગોતમસ્સ ભગવતો, દુતિયો હેસ્સતિ સાવકો.

    Gotamassa bhagavato, dutiyo hessati sāvako.

    ‘‘આરદ્ધવીરિયો પહિતત્તો, ઇદ્ધિયા પારમિં ગતો;

    ‘‘Āraddhavīriyo pahitatto, iddhiyā pāramiṃ gato;

    સબ્બાસવે પરિઞ્ઞાય, નિબ્બાયિસ્સતિનાસવો.

    Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.

    ‘‘પાપમિત્તોપનિસ્સાય, કામરાગવસં ગતો;

    ‘‘Pāpamittopanissāya, kāmarāgavasaṃ gato;

    માતરં પિતરઞ્ચાપિ, ઘાતયિં દુટ્ઠમાનસો.

    Mātaraṃ pitarañcāpi, ghātayiṃ duṭṭhamānaso.

    ‘‘યં યં યોનુપપજ્જામિ, નિરયં અથ માનુસં;

    ‘‘Yaṃ yaṃ yonupapajjāmi, nirayaṃ atha mānusaṃ;

    પાપકમ્મસમઙ્ગિતા, ભિન્નસીસો મરામહં.

    Pāpakammasamaṅgitā, bhinnasīso marāmahaṃ.

    ‘‘ઇદં પચ્છિમકં મય્હં, ચરિમો વત્તતે ભવો;

    ‘‘Idaṃ pacchimakaṃ mayhaṃ, carimo vattate bhavo;

    ઇધાપિ એદિસો મય્હં, મરણકાલે ભવિસ્સતિ.

    Idhāpi ediso mayhaṃ, maraṇakāle bhavissati.

    ‘‘પવિવેકમનુયુત્તો, સમાધિભાવનારતો;

    ‘‘Pavivekamanuyutto, samādhibhāvanārato;

    સબ્બાસવે પરિઞ્ઞાય, વિહરામિ અનાસવો.

    Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.

    ‘‘ધરણિમ્પિ સુગમ્ભીરં, બહલં દુપ્પધંસિયં;

    ‘‘Dharaṇimpi sugambhīraṃ, bahalaṃ duppadhaṃsiyaṃ;

    વામઙ્ગુટ્ઠેન ખોભેય્યં, ઇદ્ધિયા પારમિં ગતો.

    Vāmaṅguṭṭhena khobheyyaṃ, iddhiyā pāramiṃ gato.

    ‘‘અસ્મિમાનં ન પસ્સામિ, માનો મય્હં ન વિજ્જતિ;

    ‘‘Asmimānaṃ na passāmi, māno mayhaṃ na vijjati;

    સામણેરે ઉપાદાય, ગરુચિત્તં કરોમહં.

    Sāmaṇere upādāya, garucittaṃ karomahaṃ.

    ‘‘અપરિમેય્યે ઇતો કપ્પે, યં કમ્મમભિનીહરિં;

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, yaṃ kammamabhinīhariṃ;

    તાહં ભૂમિમનુપ્પત્તો, પત્તોમ્હિ આસવક્ખયં.

    Tāhaṃ bhūmimanuppatto, pattomhi āsavakkhayaṃ.

    ‘‘પટિસમ્ભિદા ચતસ્સો…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.

    ‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    અથ નં સત્થા અપરભાગે જેતવનમહાવિહારે અરિયગણમજ્ઝે નિસિન્નો તેન તેન ગુણેન અત્તનો સાવકે એતદગ્ગે ઠપેન્તો ‘‘એતદગ્ગં, ભિક્ખવે, મમ સાવકાનં ભિક્ખૂનં ઇદ્ધિમન્તાનં યદિદં મહામોગ્ગલ્લાનો’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૧૮૮, ૧૯૦) ઇદ્ધિમન્તતાય એતદગ્ગે ઠપેસિ. તેન એવં સત્થારા એતદગ્ગે ઠપિતેન સાવકપારમિયા મત્થકં પત્તેન મહાથેરેન તં તં નિમિત્તં આગમ્મ તત્થ તત્થ ભાસિતા ગાથા, તા સઙ્ગીતિકાલે ધમ્મસઙ્ગાહકેહિ –

    Atha naṃ satthā aparabhāge jetavanamahāvihāre ariyagaṇamajjhe nisinno tena tena guṇena attano sāvake etadagge ṭhapento ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ iddhimantānaṃ yadidaṃ mahāmoggallāno’’ti (a. ni. 1.188, 190) iddhimantatāya etadagge ṭhapesi. Tena evaṃ satthārā etadagge ṭhapitena sāvakapāramiyā matthakaṃ pattena mahātherena taṃ taṃ nimittaṃ āgamma tattha tattha bhāsitā gāthā, tā saṅgītikāle dhammasaṅgāhakehi –

    ૧૧૪૯.

    1149.

    ‘‘આરઞ્ઞિકા પિણ્ડપાતિકા, ઉઞ્છાપત્તાગતે રતા;

    ‘‘Āraññikā piṇḍapātikā, uñchāpattāgate ratā;

    દાલેમુ મચ્ચુનો સેનં, અજ્ઝત્તં સુસમાહિતા.

    Dālemu maccuno senaṃ, ajjhattaṃ susamāhitā.

    ૧૧૫૦.

    1150.

    ‘‘આરઞ્ઞિકા પિણ્ડપાતિકા, ઉઞ્છાપત્તાગતે રતા;

    ‘‘Āraññikā piṇḍapātikā, uñchāpattāgate ratā;

    ધુનામ મચ્ચુનો સેનં, નળાગારંવ કુઞ્જરો.

    Dhunāma maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.

    ૧૧૫૧.

    1151.

    ‘‘રુક્ખમૂલિકા સાતતિકા, ઉઞ્છાપત્તાગતે રતા;

    ‘‘Rukkhamūlikā sātatikā, uñchāpattāgate ratā;

    દાલેમુ મચ્ચુનો સેનં, અજ્ઝત્તં સુસમાહિતા.

    Dālemu maccuno senaṃ, ajjhattaṃ susamāhitā.

    ૧૧૫૨.

    1152.

    ‘‘રુક્ખમૂલિકા સાતતિકા, ઉઞ્છાપત્તાગતે રતા;

    ‘‘Rukkhamūlikā sātatikā, uñchāpattāgate ratā;

    ધુનામ મચ્ચુનો સેનં, નળાગારંવ કુઞ્જરો.

    Dhunāma maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.

    ૧૧૫૩.

    1153.

    ‘‘અટ્ઠિકઙ્કલકુટિકે, મંસન્હારુપસિબ્બિતે;

    ‘‘Aṭṭhikaṅkalakuṭike, maṃsanhārupasibbite;

    ધિરત્થુ પુરે દુગ્ગન્ધે, પરગત્તે મમાયસે.

    Dhiratthu pure duggandhe, paragatte mamāyase.

    ૧૧૫૪..

    1154..

    ‘‘તવ સરીરં નવસોતં, દુગ્ગન્ધકરં પરિબન્ધં;

    ‘‘Tava sarīraṃ navasotaṃ, duggandhakaraṃ paribandhaṃ;

    ભિક્ખુ પરિવજ્જયતે તં, મીળ્હઞ્ચ યથા સુચિકામો.

    Bhikkhu parivajjayate taṃ, mīḷhañca yathā sucikāmo.

    ૧૧૫૬.

    1156.

    ‘‘એવઞ્ચે તં જનો જઞ્ઞા, યથા જાનામિ તં અહં;

    ‘‘Evañce taṃ jano jaññā, yathā jānāmi taṃ ahaṃ;

    આરકા પરિવજ્જેય્ય, ગૂથટ્ઠાનંવ પાવુસે.

    Ārakā parivajjeyya, gūthaṭṭhānaṃva pāvuse.

    ૧૧૫૭.

    1157.

    ‘‘એવમેતં મહાવીર, યથા સમણ ભાસસિ;

    ‘‘Evametaṃ mahāvīra, yathā samaṇa bhāsasi;

    એત્થ ચેકે વિસીદન્તિ, પઙ્કમ્હિવ જરગ્ગવો.

    Ettha ceke visīdanti, paṅkamhiva jaraggavo.

    ૧૧૫૮.

    1158.

    ‘‘આકાસમ્હિ હલિદ્દિયા, યો મઞ્ઞેથ રજેતવે;

    ‘‘Ākāsamhi haliddiyā, yo maññetha rajetave;

    અઞ્ઞેન વાપિ રઙ્ગેન, વિઘાતુદયમેવ તં.

    Aññena vāpi raṅgena, vighātudayameva taṃ.

    ૧૧૫૯.

    1159.

    ‘‘તદાકાસસમં ચિત્તં, અજ્ઝત્તં સુસમાહિતં;

    ‘‘Tadākāsasamaṃ cittaṃ, ajjhattaṃ susamāhitaṃ;

    મા પાપચિત્તે આસાદિ, અગ્ગિખન્ધંવ પક્ખિમા.

    Mā pāpacitte āsādi, aggikhandhaṃva pakkhimā.

    ૧૧૬૦.

    1160.

    ‘‘પસ્સ ચિત્તકતં બિમ્બં, અરુકાયં સમુસ્સિતં;

    ‘‘Passa cittakataṃ bimbaṃ, arukāyaṃ samussitaṃ;

    આતુરં બહુસઙ્કપ્પં, યસ્સ નત્થિ ધુવં ઠિતિ.

    Āturaṃ bahusaṅkappaṃ, yassa natthi dhuvaṃ ṭhiti.

    ૧૧૬૧.

    1161.

    ‘‘પસ્સ ચિત્તકતં રૂપં, મણિના કુણ્ડલેન ચ;

    ‘‘Passa cittakataṃ rūpaṃ, maṇinā kuṇḍalena ca;

    અટ્ઠિં તચેન ઓનદ્ધં, સહ વત્થેહિ સોભતિ.

    Aṭṭhiṃ tacena onaddhaṃ, saha vatthehi sobhati.

    ૧૧૬૨.

    1162.

    ‘‘અલત્તકકતા પાદા, મુખં ચુણ્ણકમક્ખિતં;

    ‘‘Alattakakatā pādā, mukhaṃ cuṇṇakamakkhitaṃ;

    અલં બાલસ્સ મોહાય, નો ચ પારગવેસિનો.

    Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.

    ૧૧૬૩.

    1163.

    ‘‘અટ્ઠાપદકતા કેસા, નેત્તા અઞ્જનમક્ખિતા;

    ‘‘Aṭṭhāpadakatā kesā, nettā añjanamakkhitā;

    અલં બાલસ્સ મોહાય, નો ચ પારગવેસિનો.

    Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.

    ૧૧૬૪.

    1164.

    ‘‘અઞ્જનીવ નવા ચિત્તા, પૂતિકાયો અલઙ્કતો;

    ‘‘Añjanīva navā cittā, pūtikāyo alaṅkato;

    અલં બાલસ્સ મોહાય, નો ચ પારગવેસિનો.

    Alaṃ bālassa mohāya, no ca pāragavesino.

    ૧૧૬૫.

    1165.

    ‘‘ઓદહિ મિગવો પાસં, નાસદા વાગુરં મિગો;

    ‘‘Odahi migavo pāsaṃ, nāsadā vāguraṃ migo;

    ભુત્વા નિવાપં ગચ્છામ, કદ્દન્તે મિગબન્ધકે.

    Bhutvā nivāpaṃ gacchāma, kaddante migabandhake.

    ૧૧૬૬.

    1166.

    ‘‘છિન્નો પાસો મિગવસ્સ, નાસદા વાગુરં મિગો;

    ‘‘Chinno pāso migavassa, nāsadā vāguraṃ migo;

    ભુત્વા નિવાપં ગચ્છામ, સોચન્તે મિગલુદ્દકે.

    Bhutvā nivāpaṃ gacchāma, socante migaluddake.

    ૧૧૬૭.

    1167.

    ‘‘તદાસિ યં ભિંસનકં, તદાસિ લોમહંસનં;

    ‘‘Tadāsi yaṃ bhiṃsanakaṃ, tadāsi lomahaṃsanaṃ;

    અનેકાકારસમ્પન્ને, સારિપુત્તમ્હિ નિબ્બુતે.

    Anekākārasampanne, sāriputtamhi nibbute.

    ૧૧૬૮.

    1168.

    ‘‘અનિચ્ચા વત સઙ્ખારા, ઉપ્પાદવયધમ્મિનો;

    ‘‘Aniccā vata saṅkhārā, uppādavayadhammino;

    ઉપ્પજ્જિત્વા નિરુજ્ઝન્તિ, તેસં વૂપસમો સુખો.

    Uppajjitvā nirujjhanti, tesaṃ vūpasamo sukho.

    ૧૧૬૯.

    1169.

    ‘‘સુખુમં તે પટિવિજ્ઝન્તિ, વાલગ્ગં ઉસુના યથા;

    ‘‘Sukhumaṃ te paṭivijjhanti, vālaggaṃ usunā yathā;

    યે પઞ્ચક્ખન્ધે પસ્સન્તિ, પરતો નો ચ અત્તતો.

    Ye pañcakkhandhe passanti, parato no ca attato.

    ૧૧૭૦.

    1170.

    ‘‘યે ચ પસ્સન્તિ સઙ્ખારે, પરતો નો ચ અત્તતો;

    ‘‘Ye ca passanti saṅkhāre, parato no ca attato;

    પચ્ચબ્યાધિંસુ નિપુણં, વાલગ્ગં ઉસુના યથા.

    Paccabyādhiṃsu nipuṇaṃ, vālaggaṃ usunā yathā.

    ૧૧૭૧.

    1171.

    ‘‘સત્તિયા વિય ઓમટ્ઠો, ડય્હમાનોવ મત્થકે;

    ‘‘Sattiyā viya omaṭṭho, ḍayhamānova matthake;

    કામરાગપ્પહાનાય, સતો ભિક્ખુ પરિબ્બજે.

    Kāmarāgappahānāya, sato bhikkhu paribbaje.

    ૧૧૭૨.

    1172.

    ‘‘સત્તિયા વિય ઓમટ્ઠો, ડય્હમાનોવ મત્થકે;

    ‘‘Sattiyā viya omaṭṭho, ḍayhamānova matthake;

    ભવરાગપ્પહાનાય, સતો ભિક્ખુ પરિબ્બજે.

    Bhavarāgappahānāya, sato bhikkhu paribbaje.

    ૧૧૭૩.

    1173.

    ‘‘ચોદિતો ભાવિતત્તેન, સરીરન્તિમધારિના;

    ‘‘Codito bhāvitattena, sarīrantimadhārinā;

    મિગારમાતુપાસાદં, પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પયિં.

    Migāramātupāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayiṃ.

    ૧૧૭૪.

    1174.

    ‘‘નયિદં સિથિલમારબ્ભ, નયિદં અપ્પેન થામસા;

    ‘‘Nayidaṃ sithilamārabbha, nayidaṃ appena thāmasā;

    નિબ્બાનમધિગન્તબ્બં, સબ્બગન્થપમોચનં.

    Nibbānamadhigantabbaṃ, sabbaganthapamocanaṃ.

    ૧૧૭૫.

    1175.

    ‘‘અયઞ્ચ દહરો ભિક્ખુ, અયમુત્તમપોરિસો;

    ‘‘Ayañca daharo bhikkhu, ayamuttamaporiso;

    ધારેતિ અન્તિમં દેહં, જેત્વા મારં સવાહનં.

    Dhāreti antimaṃ dehaṃ, jetvā māraṃ savāhanaṃ.

    ૧૧૭૬.

    1176.

    ‘‘વિવરમનુપભન્તિ વિજ્જુતા, વેભારસ્સ ચ પણ્ડવસ્સ ચ;

    ‘‘Vivaramanupabhanti vijjutā, vebhārassa ca paṇḍavassa ca;

    નગવિવરગતો ઝાયતિ, પુત્તો અપ્પટિમસ્સ તાદિનો.

    Nagavivaragato jhāyati, putto appaṭimassa tādino.

    ૧૧૭૭.

    1177.

    ‘‘ઉપસન્તો ઉપરતો, પન્તસેનાસનો મુનિ;

    ‘‘Upasanto uparato, pantasenāsano muni;

    દાયાદો બુદ્ધસેટ્ઠસ્સ, બ્રહ્મુના અભિવન્દિતો.

    Dāyādo buddhaseṭṭhassa, brahmunā abhivandito.

    ૧૧૭૮.

    1178.

    ‘‘ઉપસન્તં ઉપરતં, પન્તસેનાસનં મુનિં;

    ‘‘Upasantaṃ uparataṃ, pantasenāsanaṃ muniṃ;

    દાયાદં બુદ્ધસેટ્ઠસ્સ, વન્દ બ્રાહ્મણ કસ્સપં.

    Dāyādaṃ buddhaseṭṭhassa, vanda brāhmaṇa kassapaṃ.

    ૧૧૭૯.

    1179.

    ‘‘યો ચ જાતિસતં ગચ્છે, સબ્બા બ્રાહ્મણજાતિયો;

    ‘‘Yo ca jātisataṃ gacche, sabbā brāhmaṇajātiyo;

    સોત્તિયો વેદસમ્પન્નો, મનુસ્સેસુ પુનપ્પુનં.

    Sottiyo vedasampanno, manussesu punappunaṃ.

    ૧૧૮૦.

    1180.

    ‘‘અજ્ઝાયકોપિ ચે અસ્સ, તિણ્ણં વેદાન પારગૂ;

    ‘‘Ajjhāyakopi ce assa, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;

    એતસ્સ વન્દનાયેતં, કલં નાગ્ઘતિ સોળસિં.

    Etassa vandanāyetaṃ, kalaṃ nāgghati soḷasiṃ.

    ૧૧૮૧.

    1181.

    ‘‘યો સો અટ્ઠ વિમોક્ખાનિ, પુરેભત્તં અફસ્સયિ;

    ‘‘Yo so aṭṭha vimokkhāni, purebhattaṃ aphassayi;

    અનુલોમં પટિલોમં, તતો પિણ્ડાય ગચ્છતિ.

    Anulomaṃ paṭilomaṃ, tato piṇḍāya gacchati.

    ૧૧૮૨.

    1182.

    ‘‘તાદિસં ભિક્ખું માસાદિ, માત્તાનં ખણિ બ્રાહ્મણ;

    ‘‘Tādisaṃ bhikkhuṃ māsādi, māttānaṃ khaṇi brāhmaṇa;

    અભિપ્પસાદેહિ મનં, અરહન્તમ્હિ તાદિને;

    Abhippasādehi manaṃ, arahantamhi tādine;

    ખિપ્પં પઞ્જલિકો વન્દ, મા તે વિજટિ મત્થકં.

    Khippaṃ pañjaliko vanda, mā te vijaṭi matthakaṃ.

    ૧૧૮૩.

    1183.

    ‘‘નેસો પસ્સતિ સદ્ધમ્મં, સંસારેન પુરક્ખતો;

    ‘‘Neso passati saddhammaṃ, saṃsārena purakkhato;

    અધોગમં જિમ્હપથં, કુમ્મગ્ગમનુધાવતિ.

    Adhogamaṃ jimhapathaṃ, kummaggamanudhāvati.

    ૧૧૮૪.

    1184.

    ‘‘કિમીવ મીળ્હસલ્લિત્તો, સઙ્ખારે અધિમુચ્છિતો;

    ‘‘Kimīva mīḷhasallitto, saṅkhāre adhimucchito;

    પગાળ્હો લાભસક્કારે, તુચ્છો ગચ્છતિ પોટ્ઠિલો.

    Pagāḷho lābhasakkāre, tuccho gacchati poṭṭhilo.

    ૧૧૮૫.

    1185.

    ‘‘ઇમઞ્ચ પસ્સ આયન્તં, સારિપુત્તં સુદસ્સનં;

    ‘‘Imañca passa āyantaṃ, sāriputtaṃ sudassanaṃ;

    વિમુત્તં ઉભતોભાગે, અજ્ઝત્તં સુસમાહિતં.

    Vimuttaṃ ubhatobhāge, ajjhattaṃ susamāhitaṃ.

    ૧૧૮૬.

    1186.

    ‘‘વિસલ્લં ખીણસંયોગં, તેવિજ્જં મચ્ચુહાયિનં;

    ‘‘Visallaṃ khīṇasaṃyogaṃ, tevijjaṃ maccuhāyinaṃ;

    દક્ખિણેય્યં મનુસ્સાનં, પુઞ્ઞક્ખેત્તં અનુત્તરં.

    Dakkhiṇeyyaṃ manussānaṃ, puññakkhettaṃ anuttaraṃ.

    ૧૧૮૭. ‘‘એતે સમ્બહુલા દેવા, ઇદ્ધિમન્તો યસસ્સિનો.

    1187. ‘‘Ete sambahulā devā, iddhimanto yasassino.

    દસ દેવસહસ્સાનિ, સબ્બે બ્રહ્મપુરોહિતા;

    Dasa devasahassāni, sabbe brahmapurohitā;

    મોગ્ગલ્લાનં નમસ્સન્તા, તિટ્ઠન્તિ પઞ્જલીકતા.

    Moggallānaṃ namassantā, tiṭṭhanti pañjalīkatā.

    ૧૧૮૮.

    1188.

    ‘‘નમો તે પુરિસાજઞ્ઞ, નમો તે પુરિસુત્તમ;

    ‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;

    યસ્સ તે આસવા ખીણા, દક્ખિણેય્યોસિ મારિસ.

    Yassa te āsavā khīṇā, dakkhiṇeyyosi mārisa.

    ૧૧૮૯.

    1189.

    ‘‘પૂજિતો નરદેવેન, ઉપ્પન્નો મરણાભિભૂ;

    ‘‘Pūjito naradevena, uppanno maraṇābhibhū;

    પુણ્ડરીકંવ તોયેન, સઙ્ખારેનુપલિમ્પતિ.

    Puṇḍarīkaṃva toyena, saṅkhārenupalimpati.

    ૧૧૯૦.

    1190.

    ‘‘યસ્સ મુહુત્તેન સહસ્સધા લોકો, સંવિદિતો સબ્રહ્મકપ્પો વસિ;

    ‘‘Yassa muhuttena sahassadhā loko, saṃvidito sabrahmakappo vasi;

    ઇદ્ધિગુણે ચુતુપપાતે કાલે, પસ્સતિ દેવતા સ ભિક્ખુ.

    Iddhiguṇe cutupapāte kāle, passati devatā sa bhikkhu.

    ૧૧૯૧.

    1191.

    ‘‘સારિપુત્તોવ પઞ્ઞાય, સીલેન ઉપસમેન ચ;

    ‘‘Sāriputtova paññāya, sīlena upasamena ca;

    યોપિ પારઙ્ગતો ભિક્ખુ, એતાવપરમો સિયા.

    Yopi pāraṅgato bhikkhu, etāvaparamo siyā.

    ૧૧૯૨.

    1192.

    ‘‘કોટિસતસહસ્સસ્સ, અત્તભાવં ખણેન નિમ્મિને;

    ‘‘Koṭisatasahassassa, attabhāvaṃ khaṇena nimmine;

    અહં વિકુબ્બનાસુ કુસલો, વસીભૂતોમ્હિ ઇદ્ધિયા.

    Ahaṃ vikubbanāsu kusalo, vasībhūtomhi iddhiyā.

    ૧૧૯૩.

    1193.

    ‘‘સમાધિવિજ્જાવસિપારમીગતો, મોગ્ગલ્લાનગોત્તો અસિતસ્સ સાસને;

    ‘‘Samādhivijjāvasipāramīgato, moggallānagotto asitassa sāsane;

    ધીરો સમુચ્છિન્દિ સમાહિતિન્દ્રિયો, નાગો યથા પૂતિલતંવ બન્ધનં.

    Dhīro samucchindi samāhitindriyo, nāgo yathā pūtilataṃva bandhanaṃ.

    ૧૧૯૪.

    1194.

    ‘‘પરિચિણ્ણો મયા સત્થા, કતં બુદ્ધસ્સ સાસનં;

    ‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;

    ઓહિતો ગરુકો ભારો, ભવનેત્તિ સમૂહતા.

    Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.

    ૧૧૯૫.

    1195.

    ‘‘યસ્સ ચત્થાય પબ્બજિતો, અગારસ્માનગારિયં;

    ‘‘Yassa catthāya pabbajito, agārasmānagāriyaṃ;

    સો મે અત્થો અનુપ્પત્તો, સબ્બસંયોજનક્ખયો.

    So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.

    ૧૧૯૬.

    1196.

    ‘‘કીદિસો નિરયો આસિ, યત્થ દુસ્સી અપચ્ચથ;

    ‘‘Kīdiso nirayo āsi, yattha dussī apaccatha;

    વિધુરં સાવકમાસજ્જ, કકુસન્ધઞ્ચ બ્રાહ્મણં.

    Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.

    ૧૧૯૭.

    1197.

    ‘‘સતં આસિ અયોસઙ્કૂ, સબ્બે પચ્ચત્તવેદના;

    ‘‘Sataṃ āsi ayosaṅkū, sabbe paccattavedanā;

    ઈદિસો નિરયો આસિ, યત્થ દુસ્સી અપચ્ચથ;

    Īdiso nirayo āsi, yattha dussī apaccatha;

    વિધુરં સાવકમાસજ્જ, કકુસન્ધઞ્ચ બ્રાહ્મણં.

    Vidhuraṃ sāvakamāsajja, kakusandhañca brāhmaṇaṃ.

    ૧૧૯૮.

    1198.

    ‘‘યો એતમભિજાનાતિ, ભિક્ખુ બુદ્ધસ્સ સાવકો;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    તાદિસં ભિક્ખુમાસજ્જ, કણ્હ દુક્ખં નિગચ્છસિ.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ૧૧૯૯.

    1199.

    ‘‘મજ્ઝેસરસ્મિં તિટ્ઠન્તિ, વિમાના કપ્પઠાયિનો;

    ‘‘Majjhesarasmiṃ tiṭṭhanti, vimānā kappaṭhāyino;

    વેળુરિયવણ્ણા રુચિરા, અચ્ચિમન્તો પભસ્સરા;

    Veḷuriyavaṇṇā rucirā, accimanto pabhassarā;

    અચ્છરા તત્થ નચ્ચન્તિ, પુથુ નાનત્તવણ્ણિયો.

    Accharā tattha naccanti, puthu nānattavaṇṇiyo.

    ૧૨૦૦.

    1200.

    ‘‘યો એતમભિજાનાતિ…પે॰… કણ્હ દુક્ખં નિગચ્છસિ.

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ૧૨૦૧.

    1201.

    ‘‘યો વે બુદ્ધેન ચોદિતો, ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ પેક્ખતો;

    ‘‘Yo ve buddhena codito, bhikkhusaṅghassa pekkhato;

    મિગારમાતુપાસાદં, પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પયિ.

    Migāramātupāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi.

    ૧૨૦૨.

    1202.

    ‘‘યો એતમભિજાનાતિ…પે॰… કણ્હ દુક્ખં નિગચ્છસિ.

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ૧૨૦૩.

    1203.

    ‘‘યો વેજયન્તપાસાદં, પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પયિ;

    ‘‘Yo vejayantapāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi;

    ઇદ્ધિબલેનુપત્થદ્ધો, સંવેજેસિ ચ દેવતા.

    Iddhibalenupatthaddho, saṃvejesi ca devatā.

    ૧૨૦૪.

    1204.

    ‘‘યો એતમભિજાનાતિ…પે॰… કણ્હ દુક્ખં નિગચ્છસિ.

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ૧૨૦૫.

    1205.

    ‘‘યો વેજયન્તપાસાદે, સક્કં સો પરિપુચ્છતિ;

    ‘‘Yo vejayantapāsāde, sakkaṃ so paripucchati;

    અપિ આવુસો જાનાસિ, તણ્હક્ખયવિમુત્તિયો;

    Api āvuso jānāsi, taṇhakkhayavimuttiyo;

    તસ્સ સક્કો વિયાકાસિ, પઞ્હં પુટ્ઠો યથાતથં.

    Tassa sakko viyākāsi, pañhaṃ puṭṭho yathātathaṃ.

    ૧૨૦૬.

    1206.

    ‘‘યો એતમભિજાનાતિ…પે॰… કણ્હ દુક્ખં નિગચ્છસિ.

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ૧૨૦૭.

    1207.

    ‘‘યો બ્રહ્માનં પરિપુચ્છતિ, સુધમ્માયં ઠિતો સભં;

    ‘‘Yo brahmānaṃ paripucchati, sudhammāyaṃ ṭhito sabhaṃ;

    અજ્જાપિ ત્યાવુસો સા દિટ્ઠિ, યા તે દિટ્ઠિ પુરે અહુ;

    Ajjāpi tyāvuso sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahu;

    પસ્સસિ વીતિવત્તન્તં, બ્રહ્મલોકે પભસ્સરં.

    Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ.

    ૧૨૦૮.

    1208.

    ‘‘તસ્સ બ્રહ્મા વિયાકાસિ, પઞ્હં પુટ્ઠો યથાતથં;

    ‘‘Tassa brahmā viyākāsi, pañhaṃ puṭṭho yathātathaṃ;

    ન મે મારિસ સા દિટ્ઠિ, યા મે દિટ્ઠિ પુરે અહુ.

    Na me mārisa sā diṭṭhi, yā me diṭṭhi pure ahu.

    ૧૨૦૯.

    1209.

    ‘‘પસ્સામિ વીતિવત્તન્તં, બ્રહ્મલોકે પભસ્સરં;

    ‘‘Passāmi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ;

    સોહં અજ્જ કથં વજ્જં, અહં નિચ્ચોમ્હિ સસ્સતો.

    Sohaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato.

    ૧૨૧૦.

    1210.

    ‘‘યો એતમભિજાનાતિ…પે॰… કણ્હ દુક્ખં નિગચ્છસિ.

    ‘‘Yo etamabhijānāti…pe… kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ૧૨૧૧.

    1211.

    ‘‘યો મહાનેરુનો કૂટં, વિમોક્ખેન અફસ્સયિ;

    ‘‘Yo mahāneruno kūṭaṃ, vimokkhena aphassayi;

    વનં પુબ્બવિદેહાનં, યે ચ ભૂમિસયા નરા.

    Vanaṃ pubbavidehānaṃ, ye ca bhūmisayā narā.

    ૧૨૧૨.

    1212.

    ‘‘યો એતમભિજાનાતિ, ભિક્ખુ બુદ્ધસ્સ સાવકો;

    ‘‘Yo etamabhijānāti, bhikkhu buddhassa sāvako;

    તાદિસં ભિક્ખુમાસજ્જ, કણ્હ દુક્ખં નિગચ્છસિ.

    Tādisaṃ bhikkhumāsajja, kaṇha dukkhaṃ nigacchasi.

    ૧૨૧૩.

    1213.

    ‘‘ન વે અગ્ગિ ચેતયતિ, અહં બાલં ડહામિતિ;

    ‘‘Na ve aggi cetayati, ahaṃ bālaṃ ḍahāmiti;

    બાલોવ જલિતં અગ્ગિં, આસજ્જ નં પડય્હતિ.

    Bālova jalitaṃ aggiṃ, āsajja naṃ paḍayhati.

    ૧૨૧૪.

    1214.

    ‘‘એવમેવ તુવં માર, આસજ્જ નં તથાગતં;

    ‘‘Evameva tuvaṃ māra, āsajja naṃ tathāgataṃ;

    સયં ડહિસ્સસિ અત્તાનં, બાલો અગ્ગિંવ સમ્ફુસં.

    Sayaṃ ḍahissasi attānaṃ, bālo aggiṃva samphusaṃ.

    ૧૨૧૫.

    1215.

    ‘‘અપુઞ્ઞં પસવી મારો, આસજ્જ નં તથાગતં;

    ‘‘Apuññaṃ pasavī māro, āsajja naṃ tathāgataṃ;

    કિન્નુ મઞ્ઞસિ પાપિમ, ન મે પાપં વિપચ્ચતિ.

    Kinnu maññasi pāpima, na me pāpaṃ vipaccati.

    ૧૨૧૬.

    1216.

    ‘‘કરતો તે ચીયતે પાપં, ચિરરત્તાય અન્તક;

    ‘‘Karato te cīyate pāpaṃ, cirarattāya antaka;

    માર નિબ્બિન્દ બુદ્ધમ્હા, આસં માકાસિ ભિક્ખુસુ.

    Māra nibbinda buddhamhā, āsaṃ mākāsi bhikkhusu.

    ૧૨૧૭.

    1217.

    ‘‘ઇતિ મારં અતજ્જેસિ, ભિક્ખુ ભેસકળાવને;

    ‘‘Iti māraṃ atajjesi, bhikkhu bhesakaḷāvane;

    તતો સો દુમ્મનો યક્ખો, તત્થેવન્તરધાયથા’’તિ. –

    Tato so dummano yakkho, tatthevantaradhāyathā’’ti. –

    ઇત્થં સુદં આયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો થેરો ગાથાયો અભાસિત્થાતિ.

    Itthaṃ sudaṃ āyasmā mahāmoggallāno thero gāthāyo abhāsitthāti.

    ઇમિના અનુક્કમેન એકચ્ચં સઙ્ગહં આરોપેત્વા ઠપિતા.

    Iminā anukkamena ekaccaṃ saṅgahaṃ āropetvā ṭhapitā.

    તત્થ ‘‘આરઞ્ઞિકા’’તિઆદિકા ચતસ્સો ગાથા ભિક્ખૂનં ઓવાદદાનવસેન ભાસિતા. આરઞ્ઞિકાતિ ગામન્તસેનાસનં પટિક્ખિપિત્વા આરઞ્ઞકધુતઙ્ગસમાદાનેન આરઞ્ઞિકા. સઙ્ઘભત્તં પટિક્ખિપિત્વા પિણ્ડપાતિકઙ્ગસમાદાનેન પિણ્ડપાતિકા, ઘરે ઘરે લદ્ધપિણ્ડપાતેન યાપનકા. ઉઞ્છાપત્તાગતે રતાતિ ઉઞ્છાચરિયાય પત્તે આગતે પત્તપરિયાપન્ને રતા, તેનેવ અભિરતા સન્તુટ્ઠા. દાલેમુ મચ્ચુનો સેનન્તિ અત્તાનં અનત્થજનને સહાયભાવૂપગમનતો મચ્ચુરાજસ્સ સેનાભૂતં કિલેસવાહિનિં સમુચ્છિન્દેમ. અજ્ઝત્તં સુસમાહિતાતિ ગોચરજ્ઝત્તેસુ સુટ્ઠુ સમાહિતા હુત્વા, એતેનસ્સ પદાલનુપાયમાહ.

    Tattha ‘‘āraññikā’’tiādikā catasso gāthā bhikkhūnaṃ ovādadānavasena bhāsitā. Āraññikāti gāmantasenāsanaṃ paṭikkhipitvā āraññakadhutaṅgasamādānena āraññikā. Saṅghabhattaṃ paṭikkhipitvā piṇḍapātikaṅgasamādānena piṇḍapātikā, ghare ghare laddhapiṇḍapātena yāpanakā. Uñchāpattāgateratāti uñchācariyāya patte āgate pattapariyāpanne ratā, teneva abhiratā santuṭṭhā. Dālemu maccuno senanti attānaṃ anatthajanane sahāyabhāvūpagamanato maccurājassa senābhūtaṃ kilesavāhiniṃ samucchindema. Ajjhattaṃ susamāhitāti gocarajjhattesu suṭṭhu samāhitā hutvā, etenassa padālanupāyamāha.

    ધુનામાતિ નિદ્ધુનામ વિદ્ધંસેમ.

    Dhunāmāti niddhunāma viddhaṃsema.

    સાતતિકાતિ સાતચ્ચકારિનો ભાવનાય સતતપવત્તવીરિયા.

    Sātatikāti sātaccakārino bhāvanāya satatapavattavīriyā.

    ‘‘અટ્ઠિકઙ્કલકુટિકે’’તિઆદિકા ચતસ્સો ગાથા અત્તાનં પલોભેતું ઉપગતાય ગણિકાય ઓવાદવસેન અભાસિ. તત્થ અટ્ઠિકઙ્કલકુટિકેતિ અટ્ઠિસઙ્ખલિકામયકુટિકે. ન્હારુપસિબ્બિતેતિ નવહિ ન્હારુસતેહિ સમન્તતો સિબ્બિતે. અરઞ્ઞે કુટિયો દારુદણ્ડે ઉસ્સાપેત્વા વલ્લિઆદીહિ બન્ધિત્વા કરિયન્તિ, ત્વં પન પરમજેગુચ્છેન અટ્ઠિકઙ્કલેન પરમજેગુચ્છેહેવ ન્હારૂહિ બન્ધિત્વા કતા, અતિવિય જેગુચ્છા પટિક્કૂલા ચાતિ દસ્સેતિ. ધિરત્થુ પૂરે દુગ્ગન્ધેતિ કેસલોમાદિનો નાનપ્પકારસ્સ અસુચિનો પૂરે પરિપુણ્ણે, તતો એવ દુગ્ગન્ધે ધિરત્થુ તવ ધીકારો હોતુ. પરગત્તે મમાયસેતિ ઇદઞ્ચ તે દુગ્ગન્ધસ્સ ઉપરિ ફોટસમુટ્ઠાનં પરિસ્સયં એવં અસુચિદુગ્ગન્ધં જેગુચ્છં પટિક્કૂલસમાદાનં તાદિસે એવ અઞ્ઞસ્મિં પદેસે સોણસિઙ્ગાલકિમિકુલાદીનં ગત્તભૂતે કળેવરે મમત્તં કરોસિ.

    ‘‘Aṭṭhikaṅkalakuṭike’’tiādikā catasso gāthā attānaṃ palobhetuṃ upagatāya gaṇikāya ovādavasena abhāsi. Tattha aṭṭhikaṅkalakuṭiketi aṭṭhisaṅkhalikāmayakuṭike. Nhārupasibbiteti navahi nhārusatehi samantato sibbite. Araññe kuṭiyo dārudaṇḍe ussāpetvā valliādīhi bandhitvā kariyanti, tvaṃ pana paramajegucchena aṭṭhikaṅkalena paramajeguccheheva nhārūhi bandhitvā katā, ativiya jegucchā paṭikkūlā cāti dasseti. Dhiratthu pūre duggandheti kesalomādino nānappakārassa asucino pūre paripuṇṇe, tato eva duggandhe dhiratthu tava dhīkāro hotu. Paragatte mamāyaseti idañca te duggandhassa upari phoṭasamuṭṭhānaṃ parissayaṃ evaṃ asuciduggandhaṃ jegucchaṃ paṭikkūlasamādānaṃ tādise eva aññasmiṃ padese soṇasiṅgālakimikulādīnaṃ gattabhūte kaḷevare mamattaṃ karosi.

    ગૂથભસ્તેતિ ગૂથભરિતભસ્તસદિસે. તચોનદ્ધેતિ તચેન ઓનદ્ધે છવિમત્તપટિચ્છાદિતકિબ્બિસે. ઉરગણ્ડિપિસાચિનીતિ ઉરે ઠિતગણ્ડદ્વયવતી ભયાનકભાવતો અનત્થાવહતો ચ પિસાચસદિસી. યાનિ સન્દન્તિ સબ્બદાતિ યાનિ નવ સોતાનિ, નવ વણમુખાનિ સબ્બદા રત્તિન્દિવં સન્દન્તિ, સવન્તિ, અસુચિં પગ્ઘરન્તિ.

    Gūthabhasteti gūthabharitabhastasadise. Taconaddheti tacena onaddhe chavimattapaṭicchāditakibbise. Uragaṇḍipisācinīti ure ṭhitagaṇḍadvayavatī bhayānakabhāvato anatthāvahato ca pisācasadisī. Yāni sandanti sabbadāti yāni nava sotāni, nava vaṇamukhāni sabbadā rattindivaṃ sandanti, savanti, asuciṃ paggharanti.

    પરિબન્ધન્તિ સમ્માપટિપત્તિપરિબન્ધભૂતં. ભિક્ખૂતિ સંસારે ભયં ઇક્ખન્તો ભિન્નકિલેસો વા દૂરતો પરિવજ્જયતેતિ મમત્તં ન કરોતિ. મીળ્હઞ્ચ યથા સુચિકામોતિ -ઇતિ નિપાતમત્તં. યથા સુચિજાતિકો સુચિમેવ ઇચ્છન્તો સસીસં ન્હાતો મીળ્હં દિસ્વા દૂરતોવ પરિવજ્જેસિ, એવમેવં ભિક્ખૂતિ અત્થો.

    Paribandhanti sammāpaṭipattiparibandhabhūtaṃ. Bhikkhūti saṃsāre bhayaṃ ikkhanto bhinnakileso vā dūrato parivajjayateti mamattaṃ na karoti. Mīḷhañca yathā sucikāmoti ca-iti nipātamattaṃ. Yathā sucijātiko sucimeva icchanto sasīsaṃ nhāto mīḷhaṃ disvā dūratova parivajjesi, evamevaṃ bhikkhūti attho.

    એવઞ્ચે તં જનો જઞ્ઞા, યથા જાનામિ તં અહન્તિ એવં સરીરસઞ્ઞિતં અસુચિપુઞ્જં યથા અહં યથાભૂતં જાનામિ, એવમેવ મહાજનો જાનેય્ય, તં આરકા દૂરતોવ પરિવજ્જેય્ય. ગૂથટ્ઠાનંવ પાવુસેતિ પાવુસકાલે કિલિન્નાસુચિં નિરન્તરં ગૂથટ્ઠાનં વિય સુચિજાતિકો. યસ્મા પન તં યથાભૂતં ન જાનાતિ, તસ્મા તત્થ નિમુગ્ગો સીસં ન ઉક્ખિપતીતિ અધિપ્પાયો.

    Evañce taṃ jano jaññā, yathā jānāmi taṃ ahanti evaṃ sarīrasaññitaṃ asucipuñjaṃ yathā ahaṃ yathābhūtaṃ jānāmi, evameva mahājano jāneyya, taṃ ārakā dūratova parivajjeyya. Gūthaṭṭhānaṃvapāvuseti pāvusakāle kilinnāsuciṃ nirantaraṃ gūthaṭṭhānaṃ viya sucijātiko. Yasmā pana taṃ yathābhūtaṃ na jānāti, tasmā tattha nimuggo sīsaṃ na ukkhipatīti adhippāyo.

    એવં થેરેન સરીરે દોસે વિભાવિતે સા ગણિકા લજ્જાવનતમુખા થેરે ગારવં પચ્ચુપટ્ઠપેત્વા ‘‘એવમેતં મહાવીરા’’તિ ગાથં વત્વા થેરં વન્દિત્વા અટ્ઠાસિ. તત્થ એત્થ ચેકેતિ એવં પાકટપટિક્કૂલસભાવેપિ એતસ્મિં કાયે એકચ્ચે સત્તા આસત્તિબલવતાય વિસીદન્તિ વિસાદં આપજ્જન્તિ. પઙ્કમ્હિવ જરગ્ગવો મહાકદ્દમકુચ્છિયં સમ્પતિતદુબ્બલબલિબદ્દો વિય બ્યસનમેવ પાપુણન્તીતિ અત્થો.

    Evaṃ therena sarīre dose vibhāvite sā gaṇikā lajjāvanatamukhā there gāravaṃ paccupaṭṭhapetvā ‘‘evametaṃ mahāvīrā’’ti gāthaṃ vatvā theraṃ vanditvā aṭṭhāsi. Tattha ettha ceketi evaṃ pākaṭapaṭikkūlasabhāvepi etasmiṃ kāye ekacce sattā āsattibalavatāya visīdanti visādaṃ āpajjanti. Paṅkamhiva jaraggavo mahākaddamakucchiyaṃ sampatitadubbalabalibaddo viya byasanameva pāpuṇantīti attho.

    પુન તં થેરો માદિસે એવરૂપા પટિપત્તિ નિરત્થકા વિઘાતાવહા એવાતિ દસ્સેન્તો ‘‘આકાસમ્હી’’તિઆદિના ગાથાદ્વયમાહ. તસ્સત્થો – યો પુગ્ગલો હલિદ્દિયા અઞ્ઞેન વા રઙ્ગજાતેન આકાસં રઞ્જિતું મઞ્ઞેય્ય, તસ્સ તં કમ્મં વિઘાતુદયં ચિત્તવિઘાતાવહમેવ સિયા, યથા તં અવિસયે યોગો.

    Puna taṃ thero mādise evarūpā paṭipatti niratthakā vighātāvahā evāti dassento ‘‘ākāsamhī’’tiādinā gāthādvayamāha. Tassattho – yo puggalo haliddiyā aññena vā raṅgajātena ākāsaṃ rañjituṃ maññeyya, tassa taṃ kammaṃ vighātudayaṃ cittavighātāvahameva siyā, yathā taṃ avisaye yogo.

    તદાકાસસમં ચિત્તન્તિ તયિદં મમ ચિત્તં આકાસસમં કત્થચિ અલગ્ગભાવેન અજ્ઝત્તં સુટ્ઠુ સમાહિતં, તસ્મા મા પાપચિત્તે આસાદીતિ કામેસુ નિમુગ્ગતાય લામકચિત્તે નિહીનચિત્તે માદિસે મા આસાદેહિ. અગ્ગિખન્ધંવ પક્ખિમાતિ પક્ખિમા સલભો અગ્ગિક્ખન્ધં આસાદેન્તો અનત્થમેવ પાપુણાતિ, એવં સમ્પદમિદં તુય્હન્તિ દસ્સેતિ.

    Tadākāsasamaṃ cittanti tayidaṃ mama cittaṃ ākāsasamaṃ katthaci alaggabhāvena ajjhattaṃ suṭṭhu samāhitaṃ, tasmā mā pāpacitte āsādīti kāmesu nimuggatāya lāmakacitte nihīnacitte mādise mā āsādehi. Aggikhandhaṃva pakkhimāti pakkhimā salabho aggikkhandhaṃ āsādento anatthameva pāpuṇāti, evaṃ sampadamidaṃ tuyhanti dasseti.

    પસ્સ ચિત્તકતન્તિઆદિકા સત્ત ગાથા તમેવ ગણિકં દિસ્વા વિપલ્લત્તચિત્તાનં ભિક્ખૂનં ઓવાદદાનવસેન વુત્તા. તં સુત્વા સા ગણિકા મઙ્કુભૂતા આગતમગ્ગેનેવ પલાતા.

    Passa cittakatantiādikā satta gāthā tameva gaṇikaṃ disvā vipallattacittānaṃ bhikkhūnaṃ ovādadānavasena vuttā. Taṃ sutvā sā gaṇikā maṅkubhūtā āgatamaggeneva palātā.

    તદાસીતિઆદિકા ચતસ્સો ગાથા આયસ્મતો સારિપુત્તત્થેરસ્સ પરિનિબ્બાનં આરબ્ભ વુત્તા. તત્થ અનેકાકારસમ્પન્નેતિ અનેકેહિ સીલસંવરાદિપ્પકારેહિ પરિપુણ્ણે.

    Tadāsītiādikā catasso gāthā āyasmato sāriputtattherassa parinibbānaṃ ārabbha vuttā. Tattha anekākārasampanneti anekehi sīlasaṃvarādippakārehi paripuṇṇe.

    સુખુમં તે પટિવિજ્ઝન્તીતિ તે યોગિનો અતિસુખુમં પટિવિજ્ઝન્તિ નામ. યથા કિં? વાલગ્ગં ઉસુના યથા યથા સતધાભિન્નસ્સ વાલસ્સ એકં અંસુ અગ્ગં રત્તન્ધકારતિમિસાય વિજ્જુલ્લતોભાસેન વિજ્ઝન્તા વિયાતિ અત્થો. કે પન તેતિ આહ ‘‘યે પઞ્ચક્ખન્ધે પસ્સન્તિ, પરતો નો ચ અત્તતો’’તિ. તત્થ પરતોતિ અનત્તતો. તસ્સ અત્તગ્ગાહપટિક્ખેપદસ્સનઞ્હેતં. તેનાહ ‘‘નો ચ અત્તતો’’તિ. એતેન અનત્તતો અભિવુટ્ઠિતસ્સ અરિયમગ્ગસ્સ વસેન દુક્ખસચ્ચે પરિઞ્ઞાભિસમયં આહ, તદવિનાભાવતો પન ઇતરેસમ્પિ અભિસમયાનં સુપ્પટિવિજ્ઝતા વુત્તા એવ હોતીતિ દટ્ઠબ્બં. કેચિ પન ‘‘અનત્થકારકતો પરે નામ પઞ્ચુપાદાનક્ખન્ધાતિ ‘પરતો પસ્સન્તી’તિ ઇમિના વિસેસતો સબ્બોપિ સમ્મદેવ વુત્તો’’તિ વદન્તિ. પચ્ચબ્યાધિંસૂતિ પટિવિજ્ઝિંસુ.

    Sukhumaṃ te paṭivijjhantīti te yogino atisukhumaṃ paṭivijjhanti nāma. Yathā kiṃ? Vālaggaṃ usunā yathā yathā satadhābhinnassa vālassa ekaṃ aṃsu aggaṃ rattandhakāratimisāya vijjullatobhāsena vijjhantā viyāti attho. Ke pana teti āha ‘‘ye pañcakkhandhe passanti, parato no ca attato’’ti. Tattha paratoti anattato. Tassa attaggāhapaṭikkhepadassanañhetaṃ. Tenāha ‘‘no ca attato’’ti. Etena anattato abhivuṭṭhitassa ariyamaggassa vasena dukkhasacce pariññābhisamayaṃ āha, tadavinābhāvato pana itaresampi abhisamayānaṃ suppaṭivijjhatā vuttā eva hotīti daṭṭhabbaṃ. Keci pana ‘‘anatthakārakato pare nāma pañcupādānakkhandhāti ‘parato passantī’ti iminā visesato sabbopi sammadeva vutto’’ti vadanti. Paccabyādhiṃsūti paṭivijjhiṃsu.

    સત્તિયા વિય ઓમટ્ઠોતિ પઠમગાથા તિસ્સત્થેરં આરબ્ભ વુત્તા, દુતિયા વડ્ઢમાનત્થેરં. તા હેટ્ઠા વુત્તત્થાવ.

    Sattiyāviya omaṭṭhoti paṭhamagāthā tissattheraṃ ārabbha vuttā, dutiyā vaḍḍhamānattheraṃ. Tā heṭṭhā vuttatthāva.

    ચોદિતો ભાવિતત્તેનાતિ ગાથા પાસાદકમ્પનસુત્તન્તં આરબ્ભ વુત્તા. તત્થ ભાવિતત્તેન સરીરન્તિમધારિનાતિ ભગવન્તં સન્ધાય વદતિ.

    Coditobhāvitattenāti gāthā pāsādakampanasuttantaṃ ārabbha vuttā. Tattha bhāvitattena sarīrantimadhārināti bhagavantaṃ sandhāya vadati.

    નયિદં સિથિલમારબ્ભાતિઆદિકા દ્વે ગાથા હીનવીરિયં વેદનામકં દહરભિક્ખું આરબ્ભ વુત્તા. તત્થ સિથિલમારબ્ભાતિ સિથિલં કત્વા વીરિયં અકત્વા. અપ્પેન થામસાતિ અપ્પકેન વીરિયબલેન નયિદં નિબ્બાનં અધિગન્તબ્બં, મહન્તેનેવ પન ચતુબ્બિધસમ્મપ્પધાનવીરિયેન પત્તબ્બન્તિ અત્થો.

    Nayidaṃ sithilamārabbhātiādikā dve gāthā hīnavīriyaṃ vedanāmakaṃ daharabhikkhuṃ ārabbha vuttā. Tattha sithilamārabbhāti sithilaṃ katvā vīriyaṃ akatvā. Appena thāmasāti appakena vīriyabalena nayidaṃ nibbānaṃ adhigantabbaṃ, mahanteneva pana catubbidhasammappadhānavīriyena pattabbanti attho.

    વિવરમનુપભન્તીતિઆદિકા દ્વે ગાથા અત્તનો વિવેકભાવં આરબ્ભ વુત્તા. તત્થ બ્રહ્મુના અભિવન્દિતોતિ મહાબ્રહ્મુના સદેવકેન લોકેન ચ અભિમુખેન હુત્વા થોમિતો નમસ્સિતો ચ.

    Vivaramanupabhantītiādikā dve gāthā attano vivekabhāvaṃ ārabbha vuttā. Tattha brahmunā abhivanditoti mahābrahmunā sadevakena lokena ca abhimukhena hutvā thomito namassito ca.

    ઉપસન્તં ઉપરતન્તિઆદિકા પઞ્ચ ગાથા રાજગહં પિણ્ડાય પવિસન્તં મહાકસ્સપત્થેરં દિસ્વા ‘‘કાળકણ્ણી મયા દિટ્ઠા’’તિ ઓલોકેત્વા ઠિતં સારિપુત્તત્થેરસ્સ ભાગિનેય્યં મિચ્છાદિટ્ઠિબ્રાહ્મણં દિસ્વા તસ્સ અનુકમ્પાય ‘‘અયં બ્રાહ્મણો મા નસ્સી’’તિ અરિયૂપવાદપટિઘાતત્થં ‘‘થેરં વન્દાહી’’તિ તં ઉય્યોજેન્તેન વુત્તા. તત્થ જાતિસતં ગચ્છેતિ જાતીનં સતં ઉપગચ્છેય્ય. સોત્તિયોતિ સોત્તિયજાતિકો. વેદસમ્પન્નોતિ ઞાણસમ્પન્નો. એતસ્સાતિ થેરસ્સ. અયઞ્હેત્થ સઙ્ખેપત્થો – યો પુગ્ગલો ઉદિતોદિતા અસમ્ભિન્ના સતબ્રાહ્મણજાતિયો અનુપટિપાટિયા ઉપ્પજ્જનવસેન ઉપગચ્છેય્ય, તત્થ ચ બ્રાહ્મણાનં વિજ્જાસુ નિપ્ફત્તિં ગતો તિણ્ણં વેદાનં પારગૂ સિયા બ્રાહ્મણવત્તઞ્ચ પૂરેન્તો, તસ્સેતં વિજ્જાદિઅનુટ્ઠાનં એતસ્સ મહાકસ્સપત્થેરસ્સ વન્દનાય વન્દનામયપુઞ્ઞસ્સ સોળસિં કલં નાગ્ઘતિ, વન્દનામયપુઞ્ઞમેવ તતો મહન્તતરન્તિ.

    Upasantaṃ uparatantiādikā pañca gāthā rājagahaṃ piṇḍāya pavisantaṃ mahākassapattheraṃ disvā ‘‘kāḷakaṇṇī mayā diṭṭhā’’ti oloketvā ṭhitaṃ sāriputtattherassa bhāgineyyaṃ micchādiṭṭhibrāhmaṇaṃ disvā tassa anukampāya ‘‘ayaṃ brāhmaṇo mā nassī’’ti ariyūpavādapaṭighātatthaṃ ‘‘theraṃ vandāhī’’ti taṃ uyyojentena vuttā. Tattha jātisataṃ gaccheti jātīnaṃ sataṃ upagaccheyya. Sottiyoti sottiyajātiko. Vedasampannoti ñāṇasampanno. Etassāti therassa. Ayañhettha saṅkhepattho – yo puggalo uditoditā asambhinnā satabrāhmaṇajātiyo anupaṭipāṭiyā uppajjanavasena upagaccheyya, tattha ca brāhmaṇānaṃ vijjāsu nipphattiṃ gato tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū siyā brāhmaṇavattañca pūrento, tassetaṃ vijjādianuṭṭhānaṃ etassa mahākassapattherassa vandanāya vandanāmayapuññassa soḷasiṃ kalaṃ nāgghati, vandanāmayapuññameva tato mahantataranti.

    અટ્ઠ વિમોક્ખાનીતિ રૂપજ્ઝાનાદિકે અટ્ઠ વિમોક્ખે. ભાવનાવસેન હિ લદ્ધાનિ રૂપજ્ઝાનાનિ પચ્ચનીકધમ્મેહિ સુટ્ઠુ વિમુત્તતં અભિરતિવસેન આરમ્મણે નિરાસઙ્ગઞ્ચ પવત્તિં ઉપાદાય ‘‘વિમોક્ખાની’’તિ વુચ્ચન્તિ. નિરોધસમાપત્તિ પન પચ્ચનીકધમ્મેહિ વિમુત્તત્તા એવ. ઇધ પન ઝાનમેવ વેદિતબ્બં. અનુલોમં પટિલોમન્તિ પઠમજ્ઝાનતો પટ્ઠાય યાવ નેવસઞ્ઞાનાસઞ્ઞાયતના અનુલોમં, નેવસઞ્ઞાનાસઞ્ઞાયતનતો પટ્ઠાય યાવ પઠમજ્ઝાના પટિલોમં. પુરેભત્તન્તિ ભત્તકિચ્ચતો પુરેયેવ. અફસ્સયીતિ અનેકાકારવોકારા સમાપત્તિયો સમાપજ્જિ. તતો પિણ્ડાય ગચ્છતીતિ તતો સમાપત્તિતો વુટ્ઠાય, તતો વા સમાપત્તિસમાપજ્જિતતો પચ્છા ઇદાનિ પિણ્ડાય ગચ્છતીતિ તદહુ પવત્તં થેરસ્સ પટિપત્તિં સન્ધાય વદતિ. થેરો પન દિવસે દિવસે તથેવ પટિપજ્જતિ.

    Aṭṭhavimokkhānīti rūpajjhānādike aṭṭha vimokkhe. Bhāvanāvasena hi laddhāni rūpajjhānāni paccanīkadhammehi suṭṭhu vimuttataṃ abhirativasena ārammaṇe nirāsaṅgañca pavattiṃ upādāya ‘‘vimokkhānī’’ti vuccanti. Nirodhasamāpatti pana paccanīkadhammehi vimuttattā eva. Idha pana jhānameva veditabbaṃ. Anulomaṃpaṭilomanti paṭhamajjhānato paṭṭhāya yāva nevasaññānāsaññāyatanā anulomaṃ, nevasaññānāsaññāyatanato paṭṭhāya yāva paṭhamajjhānā paṭilomaṃ. Purebhattanti bhattakiccato pureyeva. Aphassayīti anekākāravokārā samāpattiyo samāpajji. Tato piṇḍāya gacchatīti tato samāpattito vuṭṭhāya, tato vā samāpattisamāpajjitato pacchā idāni piṇḍāya gacchatīti tadahu pavattaṃ therassa paṭipattiṃ sandhāya vadati. Thero pana divase divase tatheva paṭipajjati.

    તાદિસં ભિક્ખું માસાદીતિ યાદિસસ્સ ગુણા એકદેસેન વુત્તા, તાદિસં તથારૂપં બુદ્ધાનુબુદ્ધં મહાખીણાસવં ભિક્ખું મા આસાદેહિ. માત્તાનં ખણિ બ્રાહ્મણાતિ આસાદનેન ચ, બ્રાહ્મણ, મા અત્તાનં ખણિ, અરિયૂપવાદેન અત્તનો કુસલધમ્મં વા ઉમ્મુલેહિ. અભિપ્પસાદેહિ મનન્તિ ‘‘સાધુરૂપો વત અયં સમણો’’તિ અત્તનો ચિત્તં પસાદેહિ. મા તે વિજટિ મત્થકન્તિ તવ મત્થકં તસ્મિં કતેન અપરાધેન સત્તધા મા ફલિ. તસ્મા તસ્સ પટિકારત્થં ખિપ્પમેવ પઞ્જલિકો વન્દાતિ. બ્રાહ્મણો તં સુત્વા ભીતો સંવિગ્ગો લોમહટ્ઠજાતો તાવદેવ થેરં ખમાપેસિ.

    Tādisaṃbhikkhuṃ māsādīti yādisassa guṇā ekadesena vuttā, tādisaṃ tathārūpaṃ buddhānubuddhaṃ mahākhīṇāsavaṃ bhikkhuṃ mā āsādehi. Māttānaṃ khaṇi brāhmaṇāti āsādanena ca, brāhmaṇa, mā attānaṃ khaṇi, ariyūpavādena attano kusaladhammaṃ vā ummulehi. Abhippasādehi mananti ‘‘sādhurūpo vata ayaṃ samaṇo’’ti attano cittaṃ pasādehi. Mā te vijaṭi matthakanti tava matthakaṃ tasmiṃ katena aparādhena sattadhā mā phali. Tasmā tassa paṭikāratthaṃ khippameva pañjaliko vandāti. Brāhmaṇo taṃ sutvā bhīto saṃviggo lomahaṭṭhajāto tāvadeva theraṃ khamāpesi.

    નેસો પસ્સતીતિઆદિકા દ્વે ગાથા પોટ્ઠિલં નામ ભિક્ખું સમ્મા અપટિપજ્જન્તં મિચ્છાજીવકતં દિસ્વા ચોદનાવસેન વુત્તા. તત્થ નેસો પસ્સતિ સદ્ધમ્મન્તિ એસો પોટ્ઠિલો ભિક્ખુ સતં બુદ્ધાદીનં ધમ્મં મગ્ગફલનિબ્બાનં ન પસ્સતિ. કસ્મા? સંસારેન પુરક્ખતો સંસારબન્ધનઅવિજ્જાદિના પુરક્ખતો અપાયેસુ નિબ્બત્તનતો અધોગમં હેટ્ઠાગામિં માયાસાઠેય્યાનુગતત્તા જિમ્હપથં મિચ્છામગ્ગભાવતો કુમ્મગ્ગભૂતં મિચ્છાજીવં અનુધાવતિ અનુપરિવત્તતિ.

    Neso passatītiādikā dve gāthā poṭṭhilaṃ nāma bhikkhuṃ sammā apaṭipajjantaṃ micchājīvakataṃ disvā codanāvasena vuttā. Tattha neso passati saddhammanti eso poṭṭhilo bhikkhu sataṃ buddhādīnaṃ dhammaṃ maggaphalanibbānaṃ na passati. Kasmā? Saṃsārena purakkhato saṃsārabandhanaavijjādinā purakkhato apāyesu nibbattanato adhogamaṃ heṭṭhāgāmiṃ māyāsāṭheyyānugatattā jimhapathaṃ micchāmaggabhāvato kummaggabhūtaṃ micchājīvaṃ anudhāvati anuparivattati.

    કિમીવ મીળ્હસલ્લિત્તોતિ ગૂથકિમી વિય મીળ્હેન સમન્તતો લિત્તો કિલેસાસુચિવિમિસ્સિતે સઙ્ખારે અધિમુચ્છિતો અજ્ઝાપન્નો. પગાળ્હો લાભસક્કારેતિ લાભે ચ સક્કારે ચ તણ્હાવસેન પકારતો ગાળ્હો ઓગાળ્હો. તુચ્છો ગચ્છતિ પોટ્ઠિલોતિ અધિસીલસિક્ખાભાવતો તુચ્છો અસારો હુત્વા પોટ્ઠિલો ભિક્ખુ ગચ્છતિ પવત્તતિ.

    Kimīva mīḷhasallittoti gūthakimī viya mīḷhena samantato litto kilesāsucivimissite saṅkhāre adhimucchito ajjhāpanno. Pagāḷho lābhasakkāreti lābhe ca sakkāre ca taṇhāvasena pakārato gāḷho ogāḷho. Tuccho gacchati poṭṭhiloti adhisīlasikkhābhāvato tuccho asāro hutvā poṭṭhilo bhikkhu gacchati pavattati.

    ઇમઞ્ચ પસ્સાતિઆદિકા દ્વે ગાથા આયસ્મન્તં સારિપુત્તં પસંસન્તેન વુત્તા. તત્થ ઇમઞ્ચ પસ્સાતિ આયસ્મન્તં સારિપુત્તત્થેરં દિસ્વા પસન્નમાનસો અત્તનો ચિત્તં આલપતિ. સુદસ્સનન્તિ અસેક્ખાનં સીલક્ખન્ધાનઞ્ચેવ પારિપૂરિયા સાવકપારમીઞાણસ્સ ચ પારિપૂરિયા સુન્દરદસ્સનં. વિમુત્તં ઉભતોભાગેતિ ઉભતોભાગતો વિમુત્તત્તા ઉભતોભાગવિમુત્તં ઉભતોભાગેતિ અરૂપસમાપત્તિયા રૂપકાયતો, મગ્ગેન નામકાયતો, યથારહં તેહિયેવ વિક્ખમ્ભનસમુચ્છેદભાગેહિ વિમુત્તન્તિ અત્થો. સબ્બસો રાગસલ્લાદીનં અભાવેન વિસલ્લં કામાદિયોગાનં સમ્મદેવ ખીણત્તા ખીણસંયોગં સુપરિસુદ્ધસ્સ વિજ્જાત્તયસ્સ અધિગતત્તા તેવિજ્જં મચ્ચુરાજસ્સ ભઞ્જિતત્તા મચ્ચુહાયિનં પસ્સાતિ યોજના.

    Imañcapassātiādikā dve gāthā āyasmantaṃ sāriputtaṃ pasaṃsantena vuttā. Tattha imañca passāti āyasmantaṃ sāriputtattheraṃ disvā pasannamānaso attano cittaṃ ālapati. Sudassananti asekkhānaṃ sīlakkhandhānañceva pāripūriyā sāvakapāramīñāṇassa ca pāripūriyā sundaradassanaṃ. Vimuttaṃ ubhatobhāgeti ubhatobhāgato vimuttattā ubhatobhāgavimuttaṃ ubhatobhāgeti arūpasamāpattiyā rūpakāyato, maggena nāmakāyato, yathārahaṃ tehiyeva vikkhambhanasamucchedabhāgehi vimuttanti attho. Sabbaso rāgasallādīnaṃ abhāvena visallaṃ kāmādiyogānaṃ sammadeva khīṇattā khīṇasaṃyogaṃ suparisuddhassa vijjāttayassa adhigatattā tevijjaṃ maccurājassa bhañjitattā maccuhāyinaṃ passāti yojanā.

    એતે સમ્બહુલાતિઆદિકા ગાથા આયસ્મતા સારિપુત્તત્થેરેન મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરં પસંસન્તેન વુત્તા. તત્થ પૂજિતો નરદેવેનાતિ નરેહિ ચ દેવેહિ ચ પરમાય પૂજાય પૂજિતો. ઉપ્પન્નો મરણાભિભૂતિ લોકે ઉપ્પન્નો હુત્વા મરણં અભિભવિત્વા ઠિતો. અથ વા પૂજિતો નરદેવેન સમ્માસમ્બુદ્ધેન કારણભૂતેન અરિયાય જાતિયા ઉપ્પન્નો. સમ્માસમ્બુદ્ધો હિ પઠમં કમ્મુના નરો મનુસ્સો હુત્વા પચ્છાપિ અરિયાય જાતિયા ઉત્તમો દેવો દેવાતિદેવો અહોસિ, તસ્મા ‘‘નરદેવો’’તિ વુચ્ચતિ. પૂજિતો નરદેવેન ભગવતા પસંસાવસેન ઉપ્પન્નો મરણાભિભૂતે લોકે ઉપ્પન્નો હુત્વા મરણાભિભૂ મચ્ચુહાયી. પુણ્ડરીકંવ તોયેન ઉદકેન પુણ્ડરીકં વિય સઙ્ખારગતે તણ્હાદિટ્ઠિલેપેન ન ઉપલિમ્પતિ, કત્થચિપિ અનિસ્સિતોતિ અત્થો.

    Ete sambahulātiādikā gāthā āyasmatā sāriputtattherena mahāmoggallānattheraṃ pasaṃsantena vuttā. Tattha pūjito naradevenāti narehi ca devehi ca paramāya pūjāya pūjito. Uppanno maraṇābhibhūti loke uppanno hutvā maraṇaṃ abhibhavitvā ṭhito. Atha vā pūjito naradevena sammāsambuddhena kāraṇabhūtena ariyāya jātiyā uppanno. Sammāsambuddho hi paṭhamaṃ kammunā naro manusso hutvā pacchāpi ariyāya jātiyā uttamo devo devātidevo ahosi, tasmā ‘‘naradevo’’ti vuccati. Pūjito naradevena bhagavatā pasaṃsāvasena uppanno maraṇābhibhūte loke uppanno hutvā maraṇābhibhū maccuhāyī. Puṇḍarīkaṃva toyena udakena puṇḍarīkaṃ viya saṅkhāragate taṇhādiṭṭhilepena na upalimpati, katthacipi anissitoti attho.

    યસ્સાતિ યેન. મુહુત્તેતિ ખણમત્તે કાલે. સહસ્સધાતિ સહસ્સપકારો. લોકોતિ ઓકાસલોકો. અયઞ્હેત્થ અત્થો – યેન મહિદ્ધિકેન આયસ્મતા મહામોગ્ગલ્લાનેન સહસ્સિલોકધાતુ ખણેનેવ સમ્મદેવ વિદિતો, પચ્ચક્ખતો ઞાતો સબ્રહ્મકપ્પો મહાબ્રહ્મસદિસો આવજ્જનાદિવસીભાવપ્પત્તિયા ઇદ્ધિસમ્પદાય ચુતૂપપાતે ચ વસી. કાલે પસ્સતીતિ તદનુરૂપે કાલે દિબ્બેન ચક્ખુના દેવતા પસ્સતીતિ.

    Yassāti yena. Muhutteti khaṇamatte kāle. Sahassadhāti sahassapakāro. Lokoti okāsaloko. Ayañhettha attho – yena mahiddhikena āyasmatā mahāmoggallānena sahassilokadhātu khaṇeneva sammadeva vidito, paccakkhato ñāto sabrahmakappo mahābrahmasadiso āvajjanādivasībhāvappattiyā iddhisampadāya cutūpapāte ca vasī. Kāle passatīti tadanurūpe kāle dibbena cakkhunā devatā passatīti.

    સારિપુત્તોવાતિઆદિકા ગાથા આયસ્મતા મહામોગ્ગલ્લાનેન અત્તનો ગુણે પકાસેન્તેન વુત્તા. તત્થ સારિપુત્તોવાતિ ગાથાય અયં સઙ્ખેપત્થો – પઞ્ઞાય પઞ્ઞાસમ્પદાય, સીલેન સીલસમ્પત્તિયા, ઉપસમેન કિલેસવૂપસમેન, યો ભિક્ખુ પારઙ્ગતો પારં પરિયન્તં ઉક્કંસં ગતો સો સારિપુત્તો સાવકેહિ પઞ્ઞાદીહિ ગુણેહિ પરમુક્કંસગતો. પઞ્ઞાય સીલેન હિ પરમુક્કંસગતો. એતાવપરમો સિયા એતપરમો એવ, નત્થિ તતો ઉત્તરીતિ. ઇમં પન થેરો યથા સારિપુત્તો પઞ્ઞાય ઉત્તમો, તથા અહં સમાધિના ઉત્તમોતિ દીપેતું અવોચ. તેનેવાહ ‘‘કોટિસતસહસ્સસ્સા’’તિઆદિ.

    Sāriputtovātiādikā gāthā āyasmatā mahāmoggallānena attano guṇe pakāsentena vuttā. Tattha sāriputtovāti gāthāya ayaṃ saṅkhepattho – paññāya paññāsampadāya, sīlena sīlasampattiyā, upasamena kilesavūpasamena, yo bhikkhu pāraṅgato pāraṃ pariyantaṃ ukkaṃsaṃ gato so sāriputto sāvakehi paññādīhi guṇehi paramukkaṃsagato. Paññāya sīlena hi paramukkaṃsagato. Etāvaparamo siyā etaparamo eva, natthi tato uttarīti. Imaṃ pana thero yathā sāriputto paññāya uttamo, tathā ahaṃ samādhinā uttamoti dīpetuṃ avoca. Tenevāha ‘‘koṭisatasahassassā’’tiādi.

    તત્થ ખણેન નિમ્મિનેતિ ખણેનેવ કોટિસતસહસ્સઅત્તભાવં નિમ્મિનેય્ય નિમ્મિતું સમત્થો. તસ્સ નિમ્મિનને ન મય્હં ભારો અત્થિ. વિકુબ્બનાસુ કુસલો, વસીભૂતોમ્હિ ઇદ્ધિયાતિ ન કેવલં મનોમયવિકુબ્બનાસુ એવ, સબ્બાયપિ ઇદ્ધિયા વસીભાવપ્પત્તો અમ્હિ.

    Tattha khaṇena nimmineti khaṇeneva koṭisatasahassaattabhāvaṃ nimmineyya nimmituṃ samattho. Tassa nimminane na mayhaṃ bhāro atthi. Vikubbanāsu kusalo, vasībhūtomhi iddhiyāti na kevalaṃ manomayavikubbanāsu eva, sabbāyapi iddhiyā vasībhāvappatto amhi.

    સમાધિવિજ્જાવસિપારમીગતોતિ સવિતક્કસવિચારાદિસમાધીસુ ચેવ પુબ્બેનિવાસઞાણાદિવિજ્જાસુ ચ વસીભાવેન પારમિં કોટિં પત્તો અસિ. તસ્સ તણ્હાનિસ્સયાદિરહિતસ્સ સત્થુ સાસને યથાવુત્તેહિ ગુણેહિ ઉક્કંસગતો. ધિતિસમ્પન્નતાય ધીરો, મોગ્ગલ્લાનગોત્તો મોગ્ગલ્લાનો, સુટ્ઠુ ઠપિતઇન્દ્રિયતાય સમાહિતિન્દ્રિયો, યથા હત્થિનાગો પૂતિલતાબન્ધનં સુખેનેવ છિન્દતિ, એવં સકલં કિલેસબન્ધનં સમુચ્છિન્દિ એવાતિ.

    Samādhivijjāvasipāramīgatoti savitakkasavicārādisamādhīsu ceva pubbenivāsañāṇādivijjāsu ca vasībhāvena pāramiṃ koṭiṃ patto asi. Tassa taṇhānissayādirahitassa satthu sāsane yathāvuttehi guṇehi ukkaṃsagato. Dhitisampannatāya dhīro, moggallānagotto moggallāno, suṭṭhu ṭhapitaindriyatāya samāhitindriyo, yathā hatthināgo pūtilatābandhanaṃ sukheneva chindati, evaṃ sakalaṃ kilesabandhanaṃ samucchindi evāti.

    કીદિસો નિરયો આસીતિઆદયો ગાથા કોટ્ઠં અનુપવિસિત્વા નિક્ખમિત્વા ઠિતમારં તજ્જેન્તેન થેરેન વુત્તા. તત્થ કીદિસોતિ કિંપકારો. યત્થ દુસ્સીતિ યસ્મિં નિરયે ‘‘દુસ્સી’’તિ એવંનામો મારો. અપચ્ચથાતિ નિરયગ્ગિના અપચ્ચિ. વિધુરં સાવકન્તિ વિધુરં નામ કકુસન્ધસ્સ ભગવતો અગ્ગસાવકં. આસજ્જાતિ ઘટ્ટયિત્વા બાધિત્વા. કકુસન્ધઞ્ચ બ્રાહ્મણન્તિ કકુસન્ધઞ્ચ સમ્માસમ્બુદ્ધં આસજ્જાતિ અત્થો. ભગવન્તં ઉદ્દિસ્સ કુમારં આવિસિત્વા મારેન ખિત્તા સક્ખરા થેરસ્સ સીસે પતિ.

    Kīdisonirayo āsītiādayo gāthā koṭṭhaṃ anupavisitvā nikkhamitvā ṭhitamāraṃ tajjentena therena vuttā. Tattha kīdisoti kiṃpakāro. Yattha dussīti yasmiṃ niraye ‘‘dussī’’ti evaṃnāmo māro. Apaccathāti nirayagginā apacci. Vidhuraṃ sāvakanti vidhuraṃ nāma kakusandhassa bhagavato aggasāvakaṃ. Āsajjāti ghaṭṭayitvā bādhitvā. Kakusandhañca brāhmaṇanti kakusandhañca sammāsambuddhaṃ āsajjāti attho. Bhagavantaṃ uddissa kumāraṃ āvisitvā mārena khittā sakkharā therassa sīse pati.

    સતં આસિ અયોસઙ્કૂતિ તસ્મિં કિર નિરયે ઉપપન્નાનં તિગાવુતો અત્તભાવો હોતિ, દુસ્સીમારસ્સાપિ તાદિસોવ અહોસિ. અથ નિરયપાલા તાલક્ખન્ધપ્પમાણાનં અયોસૂલાનં આદિત્તાનં સમ્પજ્જલિતાનં સજોતિભૂતાનં સતમેવ ગહેત્વા ‘‘ઇમસ્મિંવ તે ઠાને ઠિતેન હદયેન ચિન્તેત્વા પાપં કત’’ન્તિ સુધાદોણિયં સુધં કોટ્ટેન્તા વિય હદયમજ્ઝં કોટ્ટેત્વા પણ્ણાસ જના પાદાભિમુખા, પણ્ણાસ જના સીસાભિમુખા કોટ્ટેન્તા ગચ્છન્તિ, એવં ગચ્છન્તા ચ પઞ્ચહિ વસ્સસતેહિ ઉભો અન્તે પત્વા પુન નિવત્તમાના પઞ્ચહિ વસ્સસતેહિ હદયમજ્ઝં ઉપગચ્છન્તિ, તં સન્ધાય વુત્તં ‘‘સતં આસિ અયોસઙ્કૂ’’તિ. સબ્બે પચ્ચત્તવેદનાતિ સયમેવ પાટિયેક્કવેદનાજનકા. સા કિર વેદના મહાનિરયવેદનાતો દુક્ખતરા હોતિ, યથા હિ સિનેહપાનસત્તાહતો પરિહારસત્તાહં દુક્ખતરં, એવં મહાનિરયદુક્ખતો ઉસ્સદે વુટ્ઠાનવેદના દુક્ખતરા. ઈદિસો નિરયો આસીતિ ઇમસ્મિં ઠાને દેવદૂતસુત્તેન (અ॰ નિ॰ ૩.૩૬; મ॰ નિ॰ ૩.૨૬૧) નિરયો દીપેતબ્બો.

    Sataṃ āsi ayosaṅkūti tasmiṃ kira niraye upapannānaṃ tigāvuto attabhāvo hoti, dussīmārassāpi tādisova ahosi. Atha nirayapālā tālakkhandhappamāṇānaṃ ayosūlānaṃ ādittānaṃ sampajjalitānaṃ sajotibhūtānaṃ satameva gahetvā ‘‘imasmiṃva te ṭhāne ṭhitena hadayena cintetvā pāpaṃ kata’’nti sudhādoṇiyaṃ sudhaṃ koṭṭentā viya hadayamajjhaṃ koṭṭetvā paṇṇāsa janā pādābhimukhā, paṇṇāsa janā sīsābhimukhā koṭṭentā gacchanti, evaṃ gacchantā ca pañcahi vassasatehi ubho ante patvā puna nivattamānā pañcahi vassasatehi hadayamajjhaṃ upagacchanti, taṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘sataṃ āsi ayosaṅkū’’ti. Sabbe paccattavedanāti sayameva pāṭiyekkavedanājanakā. Sā kira vedanā mahānirayavedanāto dukkhatarā hoti, yathā hi sinehapānasattāhato parihārasattāhaṃ dukkhataraṃ, evaṃ mahānirayadukkhato ussade vuṭṭhānavedanā dukkhatarā. Īdiso nirayo āsīti imasmiṃ ṭhāne devadūtasuttena (a. ni. 3.36; ma. ni. 3.261) nirayo dīpetabbo.

    યો એતમભિજાનાતીતિ યો મહાભિઞ્ઞો એતં કમ્મફલઞ્ચ હત્થતલે ઠપિતઆમલકં વિય અભિમુખં કત્વા પચ્ચક્ખતો જાનાતિ. ભિક્ખુ બુદ્ધસ્સ સાવકોતિ ભિન્નકિલેસો ભિક્ખુ સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ સાવકો. કણ્હ, દુક્ખં નિગચ્છસીતિ એકન્તકાળકેહિ પાપધમ્મેહિ સમન્નાગતત્તા, કણ્હ માર, દુક્ખં વિન્દિસ્સસિ.

    Yo etamabhijānātīti yo mahābhiñño etaṃ kammaphalañca hatthatale ṭhapitaāmalakaṃ viya abhimukhaṃ katvā paccakkhato jānāti. Bhikkhu buddhassa sāvakoti bhinnakileso bhikkhu sammāsambuddhassa sāvako. Kaṇha, dukkhaṃ nigacchasīti ekantakāḷakehi pāpadhammehi samannāgatattā, kaṇha māra, dukkhaṃ vindissasi.

    મજ્ઝેસરસ્મિન્તિ મહાસમુદ્દસ્સ મજ્ઝે કિર ઉદકં વત્થું કત્વા નિબ્બત્તવિમાનાનિ કપ્પટ્ઠિતિકાનિ હોન્તિ. તેનાહ ‘‘વિમાના કપ્પઠાયિનો’’તિ. તેસં વેળુરિયસ્સ વિય વણ્ણો હોતિ, પબ્બતમત્થકે જલિતનળગ્ગિખન્ધો વિય ચ એતેસં અચ્ચિયો જોતન્તિ, તેન તે અતિવિય પભસ્સરા પભાસમ્પન્ના હોન્તિ. તેનાહ ‘‘વેળુરિયવણ્ણા રુચિરા, અચ્ચિમન્તો પભસ્સરા’’તિ. પુથુ નાનત્તવણ્ણિયોતિ નીલાદિવસેન નાનત્તવણ્ણા બહૂ અચ્છરા તત્થ તેસુ વિમાનેસુ નચ્ચન્તિ.

    Majjhesarasminti mahāsamuddassa majjhe kira udakaṃ vatthuṃ katvā nibbattavimānāni kappaṭṭhitikāni honti. Tenāha ‘‘vimānā kappaṭhāyino’’ti. Tesaṃ veḷuriyassa viya vaṇṇo hoti, pabbatamatthake jalitanaḷaggikhandho viya ca etesaṃ acciyo jotanti, tena te ativiya pabhassarā pabhāsampannā honti. Tenāha ‘‘veḷuriyavaṇṇā rucirā, accimanto pabhassarā’’ti. Puthunānattavaṇṇiyoti nīlādivasena nānattavaṇṇā bahū accharā tattha tesu vimānesu naccanti.

    યો એતમભિજાનાતીતિ યો એતં વિમાનં વત્થું પચ્ચક્ખં કત્વા જાનાતિ. અયઞ્હિ અત્થો વિમાનપેતવત્થૂહિ દીપેતબ્બો.

    Yo etamabhijānātīti yo etaṃ vimānaṃ vatthuṃ paccakkhaṃ katvā jānāti. Ayañhi attho vimānapetavatthūhi dīpetabbo.

    બુદ્ધેન ચોદિતોતિ સમ્માસમ્બુદ્ધેન ચોદિતો ઉય્યોજિતો. ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ પેક્ખતોતિ મહતો ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ પસ્સન્તસ્સ. મિગારમાતુપાસાદં પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પયીતિ (મ॰ નિ॰ ૧.૫૧૩) પુબ્બારામે વિસાખાય મહાઉપાસિકાય કારિતં સહસ્સગબ્ભપટિમણ્ડિતં મહાપાસાદં અત્તનો પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પેસિં. એકસ્મિઞ્હિ સમયે પુબ્બારામે યથાવુત્તપાસાદે ભગવતિ વિહરન્તે સમ્બહુલા નવકતરા ભિક્ખૂ ઉપરિપાસાદે નિસિન્ના સત્થારમ્પિ અચિન્તેત્વા તિરચ્છાનકથં કથેતુમારદ્ધા, તં સુત્વા ભગવા તે સંવેજેત્વા અત્તનો ધમ્મદેસનાય ભાજનભૂતે કાતુકામો આયસ્મન્તં મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરં આમન્તેસિ – ‘‘પસ્સસિ ત્વં, મોગ્ગલ્લાન, નવે ભિક્ખૂ તિરચ્છાનકથમનુયુત્તે’’તિ. તં સુત્વા થેરો સત્થુ અજ્ઝાસયં ઞત્વા અભિઞ્ઞાપાદકં આપોકસિણારમ્મણં ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિત્વા વુટ્ઠાય ‘‘પાસાદસ્સ પતિટ્ઠિતોકાસં ઉદકં હોતૂ’’તિ અધિટ્ઠાય પાસાદમત્થકે થૂપિકં પાદઙ્ગુટ્ઠેન પહરિ, પાસાદો ઓનમિત્વા એકેન પસ્સેન અટ્ઠાસિ. પુનપિ પહરિ, અપરેન પસ્સેન અટ્ઠાસિ. તે ભિક્ખૂ ભીતા સંવિગ્ગા પાસાદસ્સ પતનભયેન તતો નિક્ખમિત્વા ભગવતો સમીપે અટ્ઠંસુ. સત્થા તેસં અજ્ઝાસયં ઓલોકેત્વા ધમ્મં દેસેતિ. તં સુત્વા તેસુ કેચિ સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠહિંસુ, કેચિ સકદાગામિફલે, કેચિ અનાગામિફલે, કેચિ અરહત્તફલે પતિટ્ઠહિંસુ. સ્વાયમત્થો પાસાદકમ્પનસુત્તેન દીપેતબ્બો.

    Buddhena coditoti sammāsambuddhena codito uyyojito. Bhikkhusaṅghassa pekkhatoti mahato bhikkhusaṅghassa passantassa. Migāramātupāsādaṃ pādaṅguṭṭhena kampayīti (ma. ni. 1.513) pubbārāme visākhāya mahāupāsikāya kāritaṃ sahassagabbhapaṭimaṇḍitaṃ mahāpāsādaṃ attano pādaṅguṭṭhena kampesiṃ. Ekasmiñhi samaye pubbārāme yathāvuttapāsāde bhagavati viharante sambahulā navakatarā bhikkhū uparipāsāde nisinnā satthārampi acintetvā tiracchānakathaṃ kathetumāraddhā, taṃ sutvā bhagavā te saṃvejetvā attano dhammadesanāya bhājanabhūte kātukāmo āyasmantaṃ mahāmoggallānattheraṃ āmantesi – ‘‘passasi tvaṃ, moggallāna, nave bhikkhū tiracchānakathamanuyutte’’ti. Taṃ sutvā thero satthu ajjhāsayaṃ ñatvā abhiññāpādakaṃ āpokasiṇārammaṇaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘pāsādassa patiṭṭhitokāsaṃ udakaṃ hotū’’ti adhiṭṭhāya pāsādamatthake thūpikaṃ pādaṅguṭṭhena pahari, pāsādo onamitvā ekena passena aṭṭhāsi. Punapi pahari, aparena passena aṭṭhāsi. Te bhikkhū bhītā saṃviggā pāsādassa patanabhayena tato nikkhamitvā bhagavato samīpe aṭṭhaṃsu. Satthā tesaṃ ajjhāsayaṃ oloketvā dhammaṃ deseti. Taṃ sutvā tesu keci sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsu, keci sakadāgāmiphale, keci anāgāmiphale, keci arahattaphale patiṭṭhahiṃsu. Svāyamattho pāsādakampanasuttena dīpetabbo.

    વેજયન્તપાસાદન્તિ સો વેજયન્તપાસાદો તાવતિંસભવને યોજનસહસ્સુબ્બેધો અનેકસહસ્સનિય્યૂહકૂટાગારપટિમણ્ડિતો દેવાસુરસઙ્ગામે અસુરે જિનિત્વા સક્કે દેવાનમિન્દે નગરમજ્ઝે ઠિતે ઉટ્ઠિતો વિજયન્તેન નિબ્બત્તત્તા ‘‘વેજયન્તો’’તિ લદ્ધનામો પાસાદો, તં સન્ધાયાહ ‘‘વેજયન્તપાસાદ’’ન્તિ. તમ્પિ હિ અયં થેરો પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પેસિ. એકસ્મિઞ્હિ સમયે ભગવન્તં પુબ્બારામે વિહરન્તં સક્કો દેવરાજા ઉપસઙ્કમિત્વા તણ્હાસઙ્ખયવિમુત્તિં પુચ્છિ. તસ્સ ભગવા વિસ્સજ્જેતિ. સો તં સુત્વા અત્તમનો પમુદિતો અભિવાદેત્વા પદક્ખિણં કત્વા અત્તનો દેવલોકમેવ ગતો. અથાયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો એવં ચિન્તેસિ – ‘‘અયં સક્કો ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા એવરૂપં ગમ્ભીરં નિબ્બાનપટિસંયુત્તં પઞ્હં પુચ્છિ, ભગવતા ચ પઞ્હો વિસ્સજ્જિતો, કિન્નુ ખો જાનિત્વા ગતો, ઉદાહુ અજાનિત્વા? યંનૂનાહં દેવલોકં ગન્ત્વા તમત્થં જાનેય્ય’’ન્તિ. સો તાવદેવ તાવતિંસભવનં ગન્ત્વા સક્કં દેવાનમિન્દં તમત્થં પુચ્છિ. સક્કો દિબ્બસમ્પત્તિયા પમત્તો હુત્વા વિક્ખેપં અકાસિ. થેરો તસ્સ સંવેગજનનત્થં વેજયન્તપાસાદં પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પેસિ. તેન વુત્તં –

    Vejayantapāsādanti so vejayantapāsādo tāvatiṃsabhavane yojanasahassubbedho anekasahassaniyyūhakūṭāgārapaṭimaṇḍito devāsurasaṅgāme asure jinitvā sakke devānaminde nagaramajjhe ṭhite uṭṭhito vijayantena nibbattattā ‘‘vejayanto’’ti laddhanāmo pāsādo, taṃ sandhāyāha ‘‘vejayantapāsāda’’nti. Tampi hi ayaṃ thero pādaṅguṭṭhena kampesi. Ekasmiñhi samaye bhagavantaṃ pubbārāme viharantaṃ sakko devarājā upasaṅkamitvā taṇhāsaṅkhayavimuttiṃ pucchi. Tassa bhagavā vissajjeti. So taṃ sutvā attamano pamudito abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā attano devalokameva gato. Athāyasmā mahāmoggallāno evaṃ cintesi – ‘‘ayaṃ sakko bhagavantaṃ upasaṅkamitvā evarūpaṃ gambhīraṃ nibbānapaṭisaṃyuttaṃ pañhaṃ pucchi, bhagavatā ca pañho vissajjito, kinnu kho jānitvā gato, udāhu ajānitvā? Yaṃnūnāhaṃ devalokaṃ gantvā tamatthaṃ jāneyya’’nti. So tāvadeva tāvatiṃsabhavanaṃ gantvā sakkaṃ devānamindaṃ tamatthaṃ pucchi. Sakko dibbasampattiyā pamatto hutvā vikkhepaṃ akāsi. Thero tassa saṃvegajananatthaṃ vejayantapāsādaṃ pādaṅguṭṭhena kampesi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘યો વેજયન્તપાસાદં, પાદઙ્ગુટ્ઠેન કમ્પયિ;

    ‘‘Yo vejayantapāsādaṃ, pādaṅguṭṭhena kampayi;

    ઇદ્ધિબલેનુપત્થદ્ધો, સંવેજેસિ ચ દેવતા’’તિ. (મ॰ નિ॰ ૧.૫૧૩)

    Iddhibalenupatthaddho, saṃvejesi ca devatā’’ti. (ma. ni. 1.513)

    અયં પનત્થો ચૂળતણ્હાસઙ્ખયવિમુત્તિસુત્તેન (મ॰ નિ॰ ૧.૩૯૦ આદયો) દીપેતબ્બો. કમ્પિતાકારો હેટ્ઠા વુત્તોયેવ.

    Ayaṃ panattho cūḷataṇhāsaṅkhayavimuttisuttena (ma. ni. 1.390 ādayo) dīpetabbo. Kampitākāro heṭṭhā vuttoyeva.

    સક્કં સો પરિપુચ્છતીતિ યથાવુત્તમેવ થેરસ્સ તણ્હાસઙ્ખયવિમુત્તિપુચ્છં સન્ધાય વુત્તં. તેનાહ ‘‘અપિ, આવુસો, જાનાસિ, તણ્હક્ખયવિમુત્તિયો’’તિ. તસ્સ સક્કો વિયાકાસીતિ ઇદં થેરેન પાસાદકમ્પને કતે સંવિગ્ગહદયેન પમાદં પહાય યોનિસો મનસિ કરિત્વા પઞ્હસ્સ બ્યાકતભાવં સન્ધાય વુત્તં. સત્થારા દેસિતનિયામેનેવ હિ સો તદા કથેસિ. તેનાહ ‘‘પઞ્હં પુટ્ઠો યથાતથ’’ન્તિ. તત્થ સક્કં સો પરિપુચ્છતીતિ સક્કં દેવરાજં સો મોગ્ગલ્લાનત્થેરો સત્થારા દેસિતાય તણ્હાસઙ્ખયવિમુત્તિયા સમ્મદેવ ગહિતભાવં પુચ્છિ. અતીતત્થે હિ ઇદં વત્તમાનવચનં. અપિ, આવુસો, જાનાસીતિ, આવુસો, અપિ જાનાસિ, કિં જાનાસિ? તણ્હક્ખયવિમુત્તિયોતિ યથા તણ્હાસઙ્ખયવિમુત્તિયો સત્થારા તુય્હં દેસિતા, તથા કિં જાનાસીતિ પુચ્છિ. તણ્હક્ખયવિમુત્તિયોતિ વા તણ્હાસઙ્ખયવિમુત્તિસુત્તસ્સ દેસનં પુચ્છતિ.

    Sakkaṃ so paripucchatīti yathāvuttameva therassa taṇhāsaṅkhayavimuttipucchaṃ sandhāya vuttaṃ. Tenāha ‘‘api, āvuso, jānāsi, taṇhakkhayavimuttiyo’’ti. Tassa sakko viyākāsīti idaṃ therena pāsādakampane kate saṃviggahadayena pamādaṃ pahāya yoniso manasi karitvā pañhassa byākatabhāvaṃ sandhāya vuttaṃ. Satthārā desitaniyāmeneva hi so tadā kathesi. Tenāha ‘‘pañhaṃ puṭṭho yathātatha’’nti. Tattha sakkaṃ so paripucchatīti sakkaṃ devarājaṃ so moggallānatthero satthārā desitāya taṇhāsaṅkhayavimuttiyā sammadeva gahitabhāvaṃ pucchi. Atītatthe hi idaṃ vattamānavacanaṃ. Api, āvuso, jānāsīti, āvuso, api jānāsi, kiṃ jānāsi? Taṇhakkhayavimuttiyoti yathā taṇhāsaṅkhayavimuttiyo satthārā tuyhaṃ desitā, tathā kiṃ jānāsīti pucchi. Taṇhakkhayavimuttiyoti vā taṇhāsaṅkhayavimuttisuttassa desanaṃ pucchati.

    બ્રહ્માનન્તિ મહાબ્રહ્માનં. સુધમ્માયં ઠિતો સભન્તિ સુધમ્માય સભાય. અયં પન બ્રહ્મલોકે સુધમ્મસભાવ, ન તાવતિંસભવને, સુધમ્મસભાવિરહિતો દેવલોકો નામ નત્થિ. અજ્જાપિ ત્યાવુસો, સા દિટ્ઠિ, યા તે દિટ્ઠિ પુરે અહૂતિ ઇમં બ્રહ્મલોકં ઉપગન્તું સમત્થો નત્થિ કોચિ સમણો વા બ્રાહ્મણો વા, સત્થુ ઇધાગમનતો પુબ્બે યા તુય્હં દિટ્ઠિ અહોસિ, કિં અજ્જાપિ ઇદાનિપિ સા દિટ્ઠિ ન વિગતાતિ? પસ્સસિ વીતિવત્તન્તં, બ્રહ્મલોકે પભસ્સરન્તિ બ્રહ્મલોકે વીતિપતન્તં મહાકપ્પિનમહાકસ્સપાદીહિ સાવકેહિ પરિવારિતસ્સ તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા નિસિન્નસ્સ સસાવકસ્સ ભગવતો ઓભાસં પસ્સસીતિ અત્થો. એકસ્મિઞ્હિ સમયે ભગવા બ્રહ્મલોકે સુધમ્માય સભાય સન્નિપતિત્વા સન્નિસિન્નસ્સ – ‘‘અત્થિ નુ ખો કોચિ સમણો વા બ્રાહ્મણો વા એવંમહિદ્ધિકો, યો ઇધ આગન્તું સક્કુણેય્યા’’તિ ચિન્તેન્તસ્સ બ્રહ્મુનો ચિત્તમઞ્ઞાય તત્થ ગન્ત્વા બ્રહ્મુનો મત્થકે આકાસે નિસિન્નો તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા ઓભાસં મુઞ્ચન્તો મહામોગ્ગલ્લાનાદીનં આગમનં ચિન્તેસિ. સહ ચિન્તનેન તેપિ તત્થ ગન્ત્વા સત્થારં વન્દિત્વા સત્થુ અજ્ઝાસયં ઞત્વા તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા પચ્ચેકદિસાસુ નિસીદિત્વા ઓભાસં વિસ્સજ્જિત્વા સકલબ્રહ્મલોકો એકોભાસો અહોસિ. સત્થા બ્રહ્મુનો કલ્લચિત્તતં ઞત્વા ચતુસચ્ચપકાસનં ધમ્મં દેસેસિ. દેસનાપરિયોસાને અનેકાનિ બ્રહ્મસહસ્સાનિ મગ્ગફલેસુ પતિટ્ઠહિંસુ, તં સન્ધાય ચોદેન્તો ‘‘અજ્જાપિ ત્યાવુસો, સા દિટ્ઠી’’તિ ગાથમાહ. અયં પનત્થો બકબ્રહ્મસુત્તેન દીપેતબ્બો. વુત્તઞ્હેતં (સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૬) –

    Brahmānanti mahābrahmānaṃ. Sudhammāyaṃ ṭhito sabhanti sudhammāya sabhāya. Ayaṃ pana brahmaloke sudhammasabhāva, na tāvatiṃsabhavane, sudhammasabhāvirahito devaloko nāma natthi. Ajjāpi tyāvuso, sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahūti imaṃ brahmalokaṃ upagantuṃ samattho natthi koci samaṇo vā brāhmaṇo vā, satthu idhāgamanato pubbe yā tuyhaṃ diṭṭhi ahosi, kiṃ ajjāpi idānipi sā diṭṭhi na vigatāti? Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaranti brahmaloke vītipatantaṃ mahākappinamahākassapādīhi sāvakehi parivāritassa tejodhātuṃ samāpajjitvā nisinnassa sasāvakassa bhagavato obhāsaṃ passasīti attho. Ekasmiñhi samaye bhagavā brahmaloke sudhammāya sabhāya sannipatitvā sannisinnassa – ‘‘atthi nu kho koci samaṇo vā brāhmaṇo vā evaṃmahiddhiko, yo idha āgantuṃ sakkuṇeyyā’’ti cintentassa brahmuno cittamaññāya tattha gantvā brahmuno matthake ākāse nisinno tejodhātuṃ samāpajjitvā obhāsaṃ muñcanto mahāmoggallānādīnaṃ āgamanaṃ cintesi. Saha cintanena tepi tattha gantvā satthāraṃ vanditvā satthu ajjhāsayaṃ ñatvā tejodhātuṃ samāpajjitvā paccekadisāsu nisīditvā obhāsaṃ vissajjitvā sakalabrahmaloko ekobhāso ahosi. Satthā brahmuno kallacittataṃ ñatvā catusaccapakāsanaṃ dhammaṃ desesi. Desanāpariyosāne anekāni brahmasahassāni maggaphalesu patiṭṭhahiṃsu, taṃ sandhāya codento ‘‘ajjāpi tyāvuso, sā diṭṭhī’’ti gāthamāha. Ayaṃ panattho bakabrahmasuttena dīpetabbo. Vuttañhetaṃ (saṃ. ni. 1.176) –

    ‘‘એકં સમયં ભગવા સાવત્થિયં વિહરતિ જેતવને અનાથપિણ્ડિકસ્સ આરામે. તેન ખો પન સમયેન અઞ્ઞતરસ્સ બ્રહ્મુનો એવરૂપં પાપકં દિટ્ઠિગતં ઉપ્પન્નં હોતિ – ‘નત્થિ સો સમણો વા બ્રાહ્મણો વા, યો ઇધ આગચ્છેય્યા’તિ. અથ ખો ભગવા તસ્સ બ્રહ્મુનો ચેતસા ચેતોપરિવિતક્કમઞ્ઞાય સેય્યથાપિ નામ બલવા પુરિસો સમિઞ્જિતં વા બાહં પસારેય્ય, પસારિતં વા બાહં સમિઞ્જેય્ય, એવમેવ જેતવને અન્તરહિતો તસ્મિં બ્રહ્મલોકે પાતુરહોસિ. અથ ખો ભગવા તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિ વેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસીદિ તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા.

    ‘‘Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññatarassa brahmuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā, yo idha āgaccheyyā’ti. Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho bhagavā tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā.

    ‘‘અથ ખો આયસ્મતો મહામોગ્ગલ્લાનસ્સ એતદહોસિ – ‘કહં નુ ખો ભગવા એતરહિ વિહરતી’તિ? અદ્દસા ખો આયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો ભગવન્તં દિબ્બેન ચક્ખુના વિસુદ્ધેન અતિક્કન્તમાનુસકેન તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસિન્નં તેજોધાતું સમાપન્નં. દિસ્વાન સેય્યથાપિ નામ બલવા પુરિસો સમિઞ્જિતં વા બાહં પસારેય્ય, પસારિતં વા બાહં સમિઞ્જેય્ય, એવમેવ જેતવને અન્તરહિતો તસ્મિં બ્રહ્મલોકે પાતુરહોસિ. અથ ખો આયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો પુરત્થિમં દિસં નિસ્સાય તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસીદિ તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા નીચતરં ભગવતો.

    ‘‘Atha kho āyasmato mahāmoggallānassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno puratthimaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.

    ‘‘અથ ખો આયસ્મતો મહાકસ્સપસ્સ એતદહોસિ – ‘કહં નુ ખો ભગવા એતરહિ વિહરતી’તિ? અદ્દસા ખો આયસ્મા મહાકસ્સપો ભગવન્તં દિબ્બેન ચક્ખુના વિસુદ્ધેન અતિક્કન્તમાનુસકેન તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસિન્નં તેજોધાતું સમાપન્નં. દિસ્વાન સેય્યથાપિ નામ બલવા પુરિસો…પે॰… એવમેવ જેતવને અન્તરહિતો તસ્મિં બ્રહ્મલોકે પાતુરહોસિ. અથ ખો આયસ્મા મહાકસ્સપો દક્ખિણં દિસં નિસ્સાય તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસીદિ તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા નીચતરં ભગવતો.

    ‘‘Atha kho āyasmato mahākassapassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahākassapo bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahākassapo dakkhiṇaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.

    ‘‘અથ ખો આયસ્મતો મહાકપ્પિનસ્સ એતદહોસિ – ‘કહં નુ ખો ભગવા એતરહિ વિહરતી’તિ? અદ્દસા ખો આયસ્મા મહાકપ્પિનો ભગવન્તં દિબ્બેન ચક્ખુના વિસુદ્ધેન અતિક્કન્તમાનુસકેન તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસિન્નં તેજોધાતું સમાપન્નં. દિસ્વાન સેય્યથાપિ નામ બલવા પુરિસો…પે॰… એવમેવ જેતવને અન્તરહિતો તસ્મિં બ્રહ્મલોકે પાતુરહોસિ. અથ ખો આયસ્મા મહાકપ્પિનો પચ્છિમં દિસં નિસ્સાય તસ્સ બ્રહ્મુનો. ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસીદિ તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા નીચતરં ભગવતો.

    ‘‘Atha kho āyasmato mahākappinassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā mahākappino bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Atha kho āyasmā mahākappino pacchimaṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno. Uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.

    ‘‘અથ ખો આયસ્મતો અનુરુદ્ધસ્સ એતદહોસિ – ‘કહં નુ ખો ભગવા એતરહિ વિહરતી’તિ? અદ્દસા ખો આયસ્મા અનુરુદ્ધો ભગવન્તં દિબ્બેન ચક્ખુના વિસુદ્ધેન અતિક્કન્તમાનુસકેન તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસિન્નં તેજોધાતું સમાપન્નં. દિસ્વાન સેય્યથાપિ નામ બલવા પુરિસો…પે॰… એવમેવ જેતવને અન્તરહિતો તસ્મિં બ્રહ્મલોકે પાતુરહોસિ . અથ ખો આયસ્મા અનુરુદ્ધો ઉત્તરં દિસં નિસ્સાય તસ્સ બ્રહ્મુનો ઉપરિવેહાસં પલ્લઙ્કેન નિસીદિ તેજોધાતું સમાપજ્જિત્વા નીચતરં ભગવતો. અથ ખો આયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો તં બ્રહ્માનં ગાથાય અજ્ઝભાસિ –

    ‘‘Atha kho āyasmato anuruddhassa etadahosi – ‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’ti? Addasā kho āyasmā anuruddho bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. Disvāna seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi . Atha kho āyasmā anuruddho uttaraṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno uparivehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmānaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘અજ્જાપિ તે આવુસો સા દિટ્ઠિ, યા તે દિટ્ઠિ પુરે અહુ;

    ‘‘Ajjāpi te āvuso sā diṭṭhi, yā te diṭṭhi pure ahu;

    પસ્સસિ વીતિવત્તન્તં, બ્રહ્મલોકે પભસ્સરન્તિ.

    Passasi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaranti.

    ‘‘ન મે મારિસ સા દિટ્ઠિ, યા મે દિટ્ઠિ પુરે અહુ;

    ‘‘Na me mārisa sā diṭṭhi, yā me diṭṭhi pure ahu;

    પસ્સામિ વીતિવત્તન્તં, બ્રહ્મલોકે પભસ્સરં;

    Passāmi vītivattantaṃ, brahmaloke pabhassaraṃ;

    સ્વાહં અજ્જ કથં વજ્જં, અહં નિચ્ચોમ્હિ સસ્સતો’’તિ.

    Svāhaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato’’ti.

    ‘‘અથ ખો ભગવા તં બ્રહ્માનં સંવેજેત્વા સેય્યથાપિ નામ બલવા પુરિસો…પે॰… એવમેવ તસ્મિં બ્રહ્મલોકે અન્તરહિતો જેતવને પાતુરહોસિ. અથ ખો સો બ્રહ્મા અઞ્ઞતરં બ્રહ્મપારિસજ્જં આમન્તેસિ – ‘એહિ ત્વં, મારિસ, યેનાયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો તેનુપસઙ્કમ, ઉપસઙ્કમિત્વા આયસ્મન્તં મહામોગ્ગલ્લાનં એવં વદેહિ ‘અત્થિ નુ ખો મારિસ મોગ્ગલ્લાન, અઞ્ઞેપિ તસ્સ ભગવતો સાવકા એવંમહિદ્ધિકા એવંમહાનુભાવા સેય્યથાપિ ભવં મોગ્ગલ્લાનો, કસ્સપો, કપ્પિનો, અનુરુદ્ધો’’’તિ. ‘‘એવં, મારિસા’’તિ ખો સો બ્રહ્મપારિસજ્જો તસ્સ બ્રહ્મુનો પટિસ્સુત્વા યેનાયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો તેનુપસઙ્કમિ, ઉપસઙ્કમિત્વા આયસ્મન્તં મહામોગ્ગલ્લાનં એતદવોચ – ‘‘અત્થિ નુ ખો, મારિસ મોગ્ગલ્લાન, અઞ્ઞેપિ તસ્સ ભગવતો સાવકા એવંમહિદ્ધિકા એવંમહાનુભાવા સેય્યથાપિ ભવં મોગ્ગલ્લાનો, કસ્સપો, કપ્પિનો, અનુરુદ્ધો’’તિ. અથ ખો આયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો તં બ્રહ્મપારિસજ્જં ગાથાય અજ્ઝભાસિ –

    ‘‘Atha kho bhagavā taṃ brahmānaṃ saṃvejetvā seyyathāpi nāma balavā puriso…pe… evameva tasmiṃ brahmaloke antarahito jetavane pāturahosi. Atha kho so brahmā aññataraṃ brahmapārisajjaṃ āmantesi – ‘ehi tvaṃ, mārisa, yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkama, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ evaṃ vadehi ‘atthi nu kho mārisa moggallāna, aññepi tassa bhagavato sāvakā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā seyyathāpi bhavaṃ moggallāno, kassapo, kappino, anuruddho’’’ti. ‘‘Evaṃ, mārisā’’ti kho so brahmapārisajjo tassa brahmuno paṭissutvā yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca – ‘‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, aññepi tassa bhagavato sāvakā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā seyyathāpi bhavaṃ moggallāno, kassapo, kappino, anuruddho’’ti. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmapārisajjaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘તેવિજ્જા ઇદ્ધિપત્તા ચ, ચેતોપરિયાયકોવિદા;

    ‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;

    ખીણાસવા અરહન્તો, બહૂ બુદ્ધસ્સ સાવકા’’તિ.

    Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakā’’ti.

    ‘‘અથ ખો સો બ્રહ્મપારિસજ્જો આયસ્મતો મહામોગ્ગલ્લાનસ્સ ભાસિતં અભિનન્દિત્વા અનુમોદિત્વા યેન સો બ્રહ્મા તેનુપસઙ્કમિ, ઉપસઙ્કમિત્વા તં બ્રહ્માનં એતદવોચ – આયસ્મા, મારિસ મહામોગ્ગલ્લાનો એવમાહ –

    ‘‘Atha kho so brahmapārisajjo āyasmato mahāmoggallānassa bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā yena so brahmā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ brahmānaṃ etadavoca – āyasmā, mārisa mahāmoggallāno evamāha –

    ‘‘તેવિજ્જા ઇદ્ધિપત્તા ચ, ચેતોપરિયાયકોવિદા;

    ‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;

    ખીણાસવા અરહન્તો, બહૂ બુદ્ધસ્સ સાવકા’’તિ.

    Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakā’’ti.

    ‘‘ઇદમવોચ સો બ્રહ્મપારિસજ્જો. અત્તમનો ચ સો બ્રહ્મા તસ્સ બ્રહ્મપારિસજ્જસ્સ ભાસિતં અભિનન્દી’’તિ.

    ‘‘Idamavoca so brahmapārisajjo. Attamano ca so brahmā tassa brahmapārisajjassa bhāsitaṃ abhinandī’’ti.

    ઇદં સન્ધાય વુત્તં ‘‘અયં પનત્થો બકબ્રહ્મસુત્તેન દીપેતબ્બો’’તિ.

    Idaṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘ayaṃ panattho bakabrahmasuttena dīpetabbo’’ti.

    મહાનેરુનો કૂટન્તિ કૂટસીસેન સકલમેવ સિનેરુપબ્બતરાજં વદતિ. વિમોક્ખેન અફસ્સયીતિ ઝાનવિમોક્ખનિસ્સયેન અભિઞ્ઞાણેન ફસ્સયીતિ અધિપ્પાયો. વનન્તિ જમ્બુદીપં. સો હિ વનબહુલતાય ‘‘વન’’ન્તિ વુત્તો. તેનાહ ‘‘જમ્બુસણ્ડસ્સ ઇસ્સરો’’તિ. પુબ્બવિદેહાનન્તિ પુબ્બવિદેહટ્ઠાનં, પુબ્બવિદેહન્તિ અત્થો. યે ચ ભૂમિસયા નરાતિ ભૂમિસયા નરા નામ અપરગોયાનકા ચ ઉત્તરકુરુકા ચ મનુસ્સા. તે હિ ગેહાભાવતો ‘‘ભૂમિસયા’’તિ વુત્તા. તેપિ સબ્બે અફસ્સયીતિ સમ્બન્ધો. અયં પનત્થો નન્દોપનન્દદમનેન (વિસુદ્ધિ॰ ૨.૩૯૬ નન્દોપનન્દનાગદમનકથા) દીપેતબ્બો –

    Mahāneruno kūṭanti kūṭasīsena sakalameva sinerupabbatarājaṃ vadati. Vimokkhena aphassayīti jhānavimokkhanissayena abhiññāṇena phassayīti adhippāyo. Vananti jambudīpaṃ. So hi vanabahulatāya ‘‘vana’’nti vutto. Tenāha ‘‘jambusaṇḍassa issaro’’ti. Pubbavidehānanti pubbavidehaṭṭhānaṃ, pubbavidehanti attho. Ye ca bhūmisayā narāti bhūmisayā narā nāma aparagoyānakā ca uttarakurukā ca manussā. Te hi gehābhāvato ‘‘bhūmisayā’’ti vuttā. Tepi sabbe aphassayīti sambandho. Ayaṃ panattho nandopanandadamanena (visuddhi. 2.396 nandopanandanāgadamanakathā) dīpetabbo –

    ‘‘એકસ્મિં કિર સમયે અનાથપિણ્ડિકો ગહપતિ ભગવતો ધમ્મદેસનં સુત્વા ‘સ્વે, ભન્તે, પઞ્ચહિ ભિક્ખુસતેહિ સદ્ધિં મય્હં ગેહે ભિક્ખં ગણ્હથા’તિ નિમન્તેત્વા પક્કામિ. તંદિવસઞ્ચ ભગવતો પચ્ચૂસસમયે દસસહસ્સિલોકધાતું ઓલોકેન્તસ્સ નન્દોપનન્દો નામ નાગરાજા ઞાણમુખે આપાથં આગચ્છિ. ભગવા ‘અયં નાગરાજા મય્હં ઞાણમુખે આપાથં આગચ્છતિ, કિં નુ ખો ભવિસ્સતી’તિ આવજ્જેન્તો સરણગમનસ્સ ઉપનિસ્સયં દિસ્વા ‘અયં મિચ્છાદિટ્ઠિકો તીસુ રતનેસુ અપ્પસન્નો, કો નુ ખો ઇમં મિચ્છાદિટ્ઠિતો વિમોચેય્યા’તિ આવજ્જેન્તો મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરં અદ્દસ.

    ‘‘Ekasmiṃ kira samaye anāthapiṇḍiko gahapati bhagavato dhammadesanaṃ sutvā ‘sve, bhante, pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ mayhaṃ gehe bhikkhaṃ gaṇhathā’ti nimantetvā pakkāmi. Taṃdivasañca bhagavato paccūsasamaye dasasahassilokadhātuṃ olokentassa nandopanando nāma nāgarājā ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchi. Bhagavā ‘ayaṃ nāgarājā mayhaṃ ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchati, kiṃ nu kho bhavissatī’ti āvajjento saraṇagamanassa upanissayaṃ disvā ‘ayaṃ micchādiṭṭhiko tīsu ratanesu appasanno, ko nu kho imaṃ micchādiṭṭhito vimoceyyā’ti āvajjento mahāmoggallānattheraṃ addasa.

    ‘‘તતો પભાતાય રત્તિયા સરીરપટિજગ્ગનં કત્વા આયસ્મન્તં આનન્દં આમન્તેસિ – ‘આનન્દ, પઞ્ચન્નં ભિક્ખુસતાનં આરોચેહિ તથાગતો દેવચારિકં ગચ્છતી’તિ. તંદિવસઞ્ચ નન્દોપનન્દસ્સ આપાનભૂમિં સજ્જયિંસુ. સો દિબ્બરતનપલ્લઙ્કે દિબ્બેન સેતચ્છત્તેન ધારિયમાનો તિવિધનાટકેહિ ચેવ નાગપરિસાય ચ પરિવુતો દિબ્બભાજનેસુ ઉપટ્ઠાપિતં અન્નપાનવિધિં ઓલોકયમાનો નિસિન્નો હોતિ. અથ ખો ભગવા યથા નાગરાજા પસ્સતિ, તથા કત્વા તસ્સ વિમાનમત્થકેનેવ પઞ્ચહિ ભિક્ખુસતેહિ સદ્ધિં તાવતિંસદેવલોકાભિમુખો પાયાસિ.

    ‘‘Tato pabhātāya rattiyā sarīrapaṭijagganaṃ katvā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘ānanda, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ ārocehi tathāgato devacārikaṃ gacchatī’ti. Taṃdivasañca nandopanandassa āpānabhūmiṃ sajjayiṃsu. So dibbaratanapallaṅke dibbena setacchattena dhāriyamāno tividhanāṭakehi ceva nāgaparisāya ca parivuto dibbabhājanesu upaṭṭhāpitaṃ annapānavidhiṃ olokayamāno nisinno hoti. Atha kho bhagavā yathā nāgarājā passati, tathā katvā tassa vimānamatthakeneva pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ tāvatiṃsadevalokābhimukho pāyāsi.

    ‘‘તેન ખો પન સમયેન નન્દોપનન્દસ્સ નાગરાજસ્સ એવરૂપં પાપકં દિટ્ઠિગતં ઉપ્પન્નં હોતિ – ‘ઇમે હિ નામ મુણ્ડકા સમણકા અમ્હાકં ઉપરિભવનેન દેવાનં તાવતિંસાનં ભવનં પવિસન્તિપિ નિક્ખમન્તિપિ, ન ઇદાનિ ઇતો પટ્ઠાય ઇમેસં અમ્હાકં મત્થકે પાદપંસું ઓકિરન્તાનં ગન્તું દસ્સામી’તિ ઉટ્ઠાય સિનેરુપાદં ગન્ત્વા તં અત્તભાવં વિજહિત્વા સિનેરું સત્તક્ખત્તું ભોગેહિ પરિક્ખિપિત્વા ઉપરિ ફણં કત્વા તાવતિંસભવનં અવકુજ્જેન ફણેન પટિગ્ગહેત્વા અદસ્સનં ગમેસિ.

    ‘‘Tena kho pana samayena nandopanandassa nāgarājassa evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘ime hi nāma muṇḍakā samaṇakā amhākaṃ uparibhavanena devānaṃ tāvatiṃsānaṃ bhavanaṃ pavisantipi nikkhamantipi, na idāni ito paṭṭhāya imesaṃ amhākaṃ matthake pādapaṃsuṃ okirantānaṃ gantuṃ dassāmī’ti uṭṭhāya sinerupādaṃ gantvā taṃ attabhāvaṃ vijahitvā sineruṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā upari phaṇaṃ katvā tāvatiṃsabhavanaṃ avakujjena phaṇena paṭiggahetvā adassanaṃ gamesi.

    ‘‘અથ ખો આયસ્મા રટ્ઠપાલો ભગવન્તં એતદવોચ – ‘પુબ્બે, ભન્તે, ઇમસ્મિં પદેસે ઠિતો સિનેરું પસ્સામિ, સિનેરુપરિભણ્ડં પસ્સામિ, તાવતિંસં પસ્સામિ, વેજયન્તં પસ્સામિ, વેજયન્તસ્સ પાસાદસ્સ ઉપરિ ધજં પસ્સામિ. કો નુ ખો, ભન્તે, હેતુ કો પચ્ચયો, યં એતરહિ નેવ સિનેરું પસ્સામિ…પે॰… ન વેજયન્તસ્સ પાસાદસ્સ ઉપરિ ધજં પસ્સામી’તિ? અયં, રટ્ઠપાલ, નન્દોપનન્દો નામ નાગરાજા તુમ્હાકં કુપિતો સિનેરું સત્તક્ખત્તું ભોગેહિ પરિક્ખિપિત્વા ઉપરિ ફણેન પટિચ્છાદેત્વા અન્ધકારં કત્વા ઠિતોતિ. ‘દમેમિ નં, ભન્તે’તિ. ન ભગવા નં અનુજાનિ. અથ ખો આયસ્મા ભદ્દિયો આયસ્મા રાહુલોતિ અનુક્કમેન સબ્બેપિ ભિક્ખૂ ઉટ્ઠહિંસુ. ન ભગવા અનુજાનિ.

    ‘‘Atha kho āyasmā raṭṭhapālo bhagavantaṃ etadavoca – ‘pubbe, bhante, imasmiṃ padese ṭhito sineruṃ passāmi, sineruparibhaṇḍaṃ passāmi, tāvatiṃsaṃ passāmi, vejayantaṃ passāmi, vejayantassa pāsādassa upari dhajaṃ passāmi. Ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo, yaṃ etarahi neva sineruṃ passāmi…pe… na vejayantassa pāsādassa upari dhajaṃ passāmī’ti? Ayaṃ, raṭṭhapāla, nandopanando nāma nāgarājā tumhākaṃ kupito sineruṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā upari phaṇena paṭicchādetvā andhakāraṃ katvā ṭhitoti. ‘Damemi naṃ, bhante’ti. Na bhagavā naṃ anujāni. Atha kho āyasmā bhaddiyo āyasmā rāhuloti anukkamena sabbepi bhikkhū uṭṭhahiṃsu. Na bhagavā anujāni.

    ‘‘અવસાને મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરો ‘અહં, ભન્તે, દમેમિ ન’ન્તિ આહ. ‘દમેહિ, મોગ્ગલ્લાના’તિ ભગવા અનુજાનિ. થેરો અત્તભાવં વિજહિત્વા મહન્તં નાગરાજવણ્ણં અભિનિમ્મિનિત્વા નન્દોપનન્દં ચુદ્દસક્ખત્તું ભોગેહિ પરિક્ખિપિત્વા તસ્સ ફણસ્સ મત્થકે અત્તનો ફણં ઠપેત્વા સિનેરુના સદ્ધિં અભિનિપ્પીળેસિ. નાગરાજા ધૂમાયિ. થેરો ‘ન તુય્હંયેવ સરીરે ધૂમો અત્થિ, મય્હમ્પિ અત્થી’તિ ધૂમાયિ. નાગરાજસ્સ ધૂમો થેરં ન બાધતિ. થેરસ્સ પન ધૂમો નાગરાજં બાધતિ. તતો નાગરાજા પજ્જલિ. થેરોપિ ‘ન તુય્હંયેવ સરીરે અગ્ગિ અત્થિ, મય્હમ્પિ અત્થી’તિ પજ્જલિ. નાગરાજસ્સ તેજો થેરં ન બાધતિ, થેરસ્સ પન તેજો નાગરાજં બાધતિ. નાગરાજા ‘અયં મં સિનેરુના અભિનિપ્પીળેત્વા ધૂમાયતિ ચેવ પજ્જલતિ ચા’તિ ચિન્તેત્વા, ‘ભો, તુવં કોસી’તિ પટિપુચ્છિ. અહં ખો, નન્દ, મોગ્ગલ્લાનોતિ. ભન્તે, અત્તનો ભિક્ખુભાવેન તિટ્ઠાહી’’તિ.

    ‘‘Avasāne mahāmoggallānatthero ‘ahaṃ, bhante, damemi na’nti āha. ‘Damehi, moggallānā’ti bhagavā anujāni. Thero attabhāvaṃ vijahitvā mahantaṃ nāgarājavaṇṇaṃ abhinimminitvā nandopanandaṃ cuddasakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā tassa phaṇassa matthake attano phaṇaṃ ṭhapetvā sinerunā saddhiṃ abhinippīḷesi. Nāgarājā dhūmāyi. Thero ‘na tuyhaṃyeva sarīre dhūmo atthi, mayhampi atthī’ti dhūmāyi. Nāgarājassa dhūmo theraṃ na bādhati. Therassa pana dhūmo nāgarājaṃ bādhati. Tato nāgarājā pajjali. Theropi ‘na tuyhaṃyeva sarīre aggi atthi, mayhampi atthī’ti pajjali. Nāgarājassa tejo theraṃ na bādhati, therassa pana tejo nāgarājaṃ bādhati. Nāgarājā ‘ayaṃ maṃ sinerunā abhinippīḷetvā dhūmāyati ceva pajjalati cā’ti cintetvā, ‘bho, tuvaṃ kosī’ti paṭipucchi. Ahaṃ kho, nanda, moggallānoti. Bhante, attano bhikkhubhāvena tiṭṭhāhī’’ti.

    ‘‘થેરો તં અત્તભાવં વિજહિત્વા તસ્સ દક્ખિણકણ્ણસોતેન પવિસિત્વા વામકણ્ણસોતેન નિક્ખમિ, વામકણ્ણસોતેન પવિસિત્વા દક્ખિણકણ્ણસોતેન નિક્ખમિ. તથા દક્ખિણનાસસોતેન પવિસિત્વા વામનાસસોતેન નિક્ખમિ, વામનાસસોતેન પવિસિત્વા દક્ખિણનાસસોતેન નિક્ખમિ. તતો નાગરાજા મુખં વિવરિ. થેરો મુખેન પવિસિત્વા અન્તોકુચ્છિયં પાચીનેન ચ પચ્છિમેન ચ ચઙ્કમતિ. ભગવા ‘મોગ્ગલ્લાન, મનસિ કરોહિ મહિદ્ધિકો નાગો’તિ આહ. થેરો ‘મય્હં ખો, ભન્તે, ચત્તારો ઇદ્ધિપાદા ભાવિતા બહુલીકતા યાનીકતા વત્થુકતા અનુટ્ઠિતા પરિચિતા સુસમારદ્ધા, તિટ્ઠતુ, ભન્તે, નન્દોપનન્દો, અહં નન્દોપનન્દસદિસાનં નાગરાજાનં સતમ્પિ સહસ્સમ્પિ સતસહસ્સમ્પિ દમેય્ય’ન્તિ આહ.

    ‘‘Thero taṃ attabhāvaṃ vijahitvā tassa dakkhiṇakaṇṇasotena pavisitvā vāmakaṇṇasotena nikkhami, vāmakaṇṇasotena pavisitvā dakkhiṇakaṇṇasotena nikkhami. Tathā dakkhiṇanāsasotena pavisitvā vāmanāsasotena nikkhami, vāmanāsasotena pavisitvā dakkhiṇanāsasotena nikkhami. Tato nāgarājā mukhaṃ vivari. Thero mukhena pavisitvā antokucchiyaṃ pācīnena ca pacchimena ca caṅkamati. Bhagavā ‘moggallāna, manasi karohi mahiddhiko nāgo’ti āha. Thero ‘mayhaṃ kho, bhante, cattāro iddhipādā bhāvitā bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā, tiṭṭhatu, bhante, nandopanando, ahaṃ nandopanandasadisānaṃ nāgarājānaṃ satampi sahassampi satasahassampi dameyya’nti āha.

    ‘‘નાગરાજા ચિન્તેસિ – ‘પવિસન્તો તાવ મે ન દિટ્ઠો, નિક્ખમનકાલે દાનિ નં દાઠાન્તરે પક્ખિપિત્વા સઙ્ખાદિસ્સામી’તિ ચિન્તેત્વા ‘નિક્ખમથ, ભન્તે, મા મં અન્તોકુચ્છિયં અપરાપરં ચઙ્કમન્તો બાધયિત્થા’તિ આહ. થેરો નિક્ખમિત્વા બહિ અટ્ઠાસિ. નાગરાજા ‘અયં સો’તિ દિસ્વા નાસવાતં વિસ્સજ્જિ. થેરો ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિ, લોમકૂપમ્પિસ્સ વાતો ચાલેતું નાસક્ખિ. ‘અવસેસા ભિક્ખૂ કિર આદિતો પટ્ઠાય સબ્બપાટિહારિયાનિ કાતું સક્કુણેય્યું, ઇમં પન ઠાનં પત્વા એવં ખિપ્પનિસન્તિનો હુત્વા સમાપજ્જિતું નાસક્ખિસ્સન્તી’તિ નેસં ભગવા નાગરાજદમનં નાનુજાનિ.

    ‘‘Nāgarājā cintesi – ‘pavisanto tāva me na diṭṭho, nikkhamanakāle dāni naṃ dāṭhāntare pakkhipitvā saṅkhādissāmī’ti cintetvā ‘nikkhamatha, bhante, mā maṃ antokucchiyaṃ aparāparaṃ caṅkamanto bādhayitthā’ti āha. Thero nikkhamitvā bahi aṭṭhāsi. Nāgarājā ‘ayaṃ so’ti disvā nāsavātaṃ vissajji. Thero catutthajjhānaṃ samāpajji, lomakūpampissa vāto cāletuṃ nāsakkhi. ‘Avasesā bhikkhū kira ādito paṭṭhāya sabbapāṭihāriyāni kātuṃ sakkuṇeyyuṃ, imaṃ pana ṭhānaṃ patvā evaṃ khippanisantino hutvā samāpajjituṃ nāsakkhissantī’ti nesaṃ bhagavā nāgarājadamanaṃ nānujāni.

    ‘‘નાગરાજા ‘અહં ઇમસ્સ સમણસ્સ નાસવાતેન લોમકૂપમ્પિ ચાલેતું નાસક્ખિં, મહિદ્ધિકો સો સમણો’તિ ચિન્તેસિ. થેરો અત્તભાવં વિજહિત્વા સુપણ્ણરૂપં નિમ્મિનિત્વા સુપણ્ણવાતં દસ્સેન્તો નાગરાજાનં અનુબન્ધિ, નાગરાજા તં અત્તભાવં વિજહિત્વા માણવકવણ્ણં અભિનિમ્મિનિત્વા, ‘ભન્તે, તુમ્હાકં સરણં ગચ્છામી’તિ વદન્તો થેરસ્સ પાદે વન્દિ. થેરો ‘સત્થા, નન્દો આગતો, એહિ ત્વં, ગમિસ્સામા’તિ નાગરાજાનં દમેત્વા નિબ્બિસં કત્વા, ગહેત્વા ભગવતો સન્તિકં અગમાસિ. નાગરાજા ભગવન્તં વન્દિત્વા ‘ભન્તે, તુમ્હાકં સરણં ગચ્છામી’તિ આહ. ભગવા ‘સુખી હોહિ, નાગરાજા’તિ વત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘપરિવુતો અનાથપિણ્ડિકસ્સ નિવેસનં અગમાસિ.

    ‘‘Nāgarājā ‘ahaṃ imassa samaṇassa nāsavātena lomakūpampi cāletuṃ nāsakkhiṃ, mahiddhiko so samaṇo’ti cintesi. Thero attabhāvaṃ vijahitvā supaṇṇarūpaṃ nimminitvā supaṇṇavātaṃ dassento nāgarājānaṃ anubandhi, nāgarājā taṃ attabhāvaṃ vijahitvā māṇavakavaṇṇaṃ abhinimminitvā, ‘bhante, tumhākaṃ saraṇaṃ gacchāmī’ti vadanto therassa pāde vandi. Thero ‘satthā, nando āgato, ehi tvaṃ, gamissāmā’ti nāgarājānaṃ dametvā nibbisaṃ katvā, gahetvā bhagavato santikaṃ agamāsi. Nāgarājā bhagavantaṃ vanditvā ‘bhante, tumhākaṃ saraṇaṃ gacchāmī’ti āha. Bhagavā ‘sukhī hohi, nāgarājā’ti vatvā bhikkhusaṅghaparivuto anāthapiṇḍikassa nivesanaṃ agamāsi.

    ‘‘અનાથપિણ્ડિકો ‘કિં, ભન્તે, અતિદિવા આગતત્થા’તિ આહ. મોગ્ગલ્લાનસ્સ ચ નન્દોપનન્દસ્સ ચ સઙ્ગામો અહોસીતિ. કસ્સ પન, ભન્તે, જયો, કસ્સ પરાજયોતિ? મોગ્ગલ્લાનસ્સ જયો, નન્દસ્સ પરાજયોતિ. અનાથપિણ્ડિકો ‘અધિવાસેતુ મે, ભન્તે, ભગવા સત્તાહં એકપટિપાટિયા ભત્તં, સત્તાહં થેરસ્સ સક્કારં કરિસ્સામી’તિ વત્વા સત્તાહં બુદ્ધપ્પમુખાનં પઞ્ચન્નં ભિક્ખુસતાનં મહાસક્કારં અકાસિ. તેન વુત્તં – ‘નન્દોપનન્દદમનેન દીપેતબ્બો’’’તિ.

    ‘‘Anāthapiṇḍiko ‘kiṃ, bhante, atidivā āgatatthā’ti āha. Moggallānassa ca nandopanandassa ca saṅgāmo ahosīti. Kassa pana, bhante, jayo, kassa parājayoti? Moggallānassa jayo, nandassa parājayoti. Anāthapiṇḍiko ‘adhivāsetu me, bhante, bhagavā sattāhaṃ ekapaṭipāṭiyā bhattaṃ, sattāhaṃ therassa sakkāraṃ karissāmī’ti vatvā sattāhaṃ buddhappamukhānaṃ pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ mahāsakkāraṃ akāsi. Tena vuttaṃ – ‘nandopanandadamanena dīpetabbo’’’ti.

    યો એતમભિજાનાતીતિ એતં યથાવુત્તં વિમોક્ખં ફુસનકરણવસેન જાનાતિ.

    Yo etamabhijānātīti etaṃ yathāvuttaṃ vimokkhaṃ phusanakaraṇavasena jānāti.

    ન વે અગ્ગિ ચેતયતિ, અહં બાલં ડહામીતિ એવં ન અગ્ગિ અભિસંચેતેતિ, નાપિ ડહનાય પયોગં પરક્કમં કરોતિ, બાલો એવ પન ‘‘અયં મન્દાગતી’’તિ અનિજલન્તં વિય જલિતં અગ્ગિં આસજ્જ નં પડય્હતિ, એવમેવ, માર, ન મયં ડહિતુકામા, બાધેતુકામા, ત્વઞ્ઞેવ પન તથા આગમનાદિઅત્થેન તથાગતં અગ્ગિખન્ધસદિસં અરિયસાવકં આસજ્જ અત્તાનં ડહિસ્સસિ, ડહદુક્ખતો ન મુઞ્ચિસ્સસિ.

    Na ve aggi cetayati, ahaṃ bālaṃ ḍahāmīti evaṃ na aggi abhisaṃceteti, nāpi ḍahanāya payogaṃ parakkamaṃ karoti, bālo eva pana ‘‘ayaṃ mandāgatī’’ti anijalantaṃ viya jalitaṃ aggiṃ āsajja naṃ paḍayhati, evameva, māra, na mayaṃ ḍahitukāmā, bādhetukāmā, tvaññeva pana tathā āgamanādiatthena tathāgataṃ aggikhandhasadisaṃ ariyasāvakaṃ āsajja attānaṃ ḍahissasi, ḍahadukkhato na muñcissasi.

    અપુઞ્ઞં પસવીતિ અપુઞ્ઞં પટિલભતિ. ન મે પાપં વિપચ્ચતીતિ મમ પાપં ન વિપચ્ચતિ, કિં નુ, માર, એવં મઞ્ઞસિ નયિદમત્થિ.

    Apuññaṃ pasavīti apuññaṃ paṭilabhati. Na me pāpaṃ vipaccatīti mama pāpaṃ na vipaccati, kiṃ nu, māra, evaṃ maññasi nayidamatthi.

    કરોતો તે ચીયતે પાપન્તિ એકંસેન કરોન્તસ્સ તે પાપં ચિરરત્તાય ચિરકાલં અનત્થાય દુક્ખાય ઉપચીયતિ. માર, નિબ્બિન્દ બુદ્ધમ્હાતિ ચતુસચ્ચબુદ્ધતો બુદ્ધસાવકતો નિબ્બિન્દ નિબ્બિજ્જ પરતો કમ્મં. આસં માકાસિ ભિક્ખુસૂતિ ‘‘ભિક્ખૂ વિરોધેમિ વિહેસેમી’’તિ એતં આસં માકાસિ.

    Karoto te cīyate pāpanti ekaṃsena karontassa te pāpaṃ cirarattāya cirakālaṃ anatthāya dukkhāya upacīyati. Māra, nibbinda buddhamhāti catusaccabuddhato buddhasāvakato nibbinda nibbijja parato kammaṃ. Āsaṃ mākāsi bhikkhusūti ‘‘bhikkhū virodhemi vihesemī’’ti etaṃ āsaṃ mākāsi.

    ઇતીતિ એવં. મારં અતજ્જેસીતિ, ‘‘માર, નિબ્બિન્દ…પે॰… ભિક્ખુસૂ’’તિ આયસ્મા મહામોગ્ગલ્લાનો. ભેસકળાવનેતિ એવંનામકે અરઞ્ઞે. તતોતિ તજ્જનહેતુ. સો દુમ્મનો યક્ખોતિ સો મારો દોમનસ્સિકો હુત્વા તત્થેવ તસ્મિંયેવ ઠાને અન્તરધાયિ, અદસ્સનં અગમાસિ. અયઞ્ચ ગાથા ધમ્મસઙ્ગાયનકાલે ઠપિતા. યં પનેત્થ અન્તરન્તરા અત્થતો ન વિભત્તં, તં હેટ્ઠા વુત્તનયત્તા ઉત્તાનમેવ.

    Itīti evaṃ. Māraṃ atajjesīti, ‘‘māra, nibbinda…pe… bhikkhusū’’ti āyasmā mahāmoggallāno. Bhesakaḷāvaneti evaṃnāmake araññe. Tatoti tajjanahetu. So dummano yakkhoti so māro domanassiko hutvā tattheva tasmiṃyeva ṭhāne antaradhāyi, adassanaṃ agamāsi. Ayañca gāthā dhammasaṅgāyanakāle ṭhapitā. Yaṃ panettha antarantarā atthato na vibhattaṃ, taṃ heṭṭhā vuttanayattā uttānameva.

    એવમયં મહાથેરો મારં તજ્જેત્વા દેવચારિકાનરકચારિકાદિવસેન અઞ્ઞેહિ સાવકેહિ અસાધારણં સત્તૂપકારં કત્વા આયુપરિયોસાને પરિનિબ્બાયિ. પરિનિબ્બાયન્તો ચ અનોમદસ્સિસ્સ ભગવતો પાદમૂલે પણિધાનં કત્વા તતો પટ્ઠાય તત્થ તત્થ ભવે ઉળારાનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા સાવકપારમિયા મત્થકે ઠિતોપિ અન્તરા કતસ્સ પાપકમ્મસ્સ વસેન ઉટ્ઠિતાય કમ્મપિલોતિકાય તિત્થિયેહિ ઉય્યોજિતેહિ ચોરેહિ બાધિતો અનપ્પકં સરીરખેદં કત્વા પરિનિબ્બાયિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેર ૧.૧.૩૭૫, ૩૮૦-૩૯૭) –

    Evamayaṃ mahāthero māraṃ tajjetvā devacārikānarakacārikādivasena aññehi sāvakehi asādhāraṇaṃ sattūpakāraṃ katvā āyupariyosāne parinibbāyi. Parinibbāyanto ca anomadassissa bhagavato pādamūle paṇidhānaṃ katvā tato paṭṭhāya tattha tattha bhave uḷārāni puññāni katvā sāvakapāramiyā matthake ṭhitopi antarā katassa pāpakammassa vasena uṭṭhitāya kammapilotikāya titthiyehi uyyojitehi corehi bādhito anappakaṃ sarīrakhedaṃ katvā parinibbāyi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.1.375, 380-397) –

    ‘‘અનોમદસ્સી ભગવા, લોકજેટ્ઠો નરાસભો;

    ‘‘Anomadassī bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;

    વિહાસિ હિમવન્તમ્હિ, દેવસઙ્ઘપુરક્ખતો.

    Vihāsi himavantamhi, devasaṅghapurakkhato.

    ‘‘ભગવા તતો ઓતરિત્વા, વિચરિ ચારિકં જિનો;

    ‘‘Bhagavā tato otaritvā, vicari cārikaṃ jino;

    સત્તકાયં અનુગ્ગણ્હન્તો, બારાણસિં ઉપાગમિ.

    Sattakāyaṃ anuggaṇhanto, bārāṇasiṃ upāgami.

    ‘‘ખીણાસવસહસ્સેહિ, પરિવુતો લોકનાયકો;

    ‘‘Khīṇāsavasahassehi, parivuto lokanāyako;

    ઓભાસેન્તો દિસા સબ્બા, વિરોચિત્થ મહામુનિ.

    Obhāsento disā sabbā, virocittha mahāmuni.

    ‘‘તદાહં ગહપતિ હુત્વા, સરદેન મહિદ્ધિના;

    ‘‘Tadāhaṃ gahapati hutvā, saradena mahiddhinā;

    ઉય્યોજિતો સહાયેન, સત્થારં ઉપસઙ્કમિં.

    Uyyojito sahāyena, satthāraṃ upasaṅkamiṃ.

    ‘‘ઉપસઙ્કમિત્વાન સમ્બુદ્ધં, નિમન્તેત્વા તથાગતં;

    ‘‘Upasaṅkamitvāna sambuddhaṃ, nimantetvā tathāgataṃ;

    અત્તનો ભવનં નેસિ, માનયન્તો મહામુનિં.

    Attano bhavanaṃ nesi, mānayanto mahāmuniṃ.

    ‘‘ઉપટ્ઠિતં મહાવીરં, દેવદેવં નરાસભં;

    ‘‘Upaṭṭhitaṃ mahāvīraṃ, devadevaṃ narāsabhaṃ;

    સભિક્ખુસઙ્ઘં તપ્પેમિ, અન્નપાનેનહં તદા.

    Sabhikkhusaṅghaṃ tappemi, annapānenahaṃ tadā.

    ‘‘અનુમોદિ મહાવીરો, સયમ્ભૂ અગ્ગપુગ્ગલો;

    ‘‘Anumodi mahāvīro, sayambhū aggapuggalo;

    ભિક્ખુસઙ્ઘે નિસીદિત્વા, ઇમા ગાથા અભાસથ.

    Bhikkhusaṅghe nisīditvā, imā gāthā abhāsatha.

    ‘‘યં સો સઙ્ઘમપૂજેસિ, બુદ્ધઞ્ચ લોકનાયકં;

    ‘‘Yaṃ so saṅghamapūjesi, buddhañca lokanāyakaṃ;

    તેન ચિત્તપ્પસાદેન, દેવલોકં ગમિસ્સતિ.

    Tena cittappasādena, devalokaṃ gamissati.

    ‘‘સત્તસત્તતિક્ખત્તુઞ્ચ, દેવરજ્જં કરિસ્સતિ;

    ‘‘Sattasattatikkhattuñca, devarajjaṃ karissati;

    પથબ્યા રજ્જં અટ્ઠસતં, વસુધં આવસિસ્સતિ.

    Pathabyā rajjaṃ aṭṭhasataṃ, vasudhaṃ āvasissati.

    ‘‘પઞ્ચપઞ્ઞાસક્ખત્તુઞ્ચ, ચક્કવત્તી ભવિસ્સતિ;

    ‘‘Pañcapaññāsakkhattuñca, cakkavattī bhavissati;

    ભોગા અસઙ્ખિયા તસ્સ, ઉપ્પજ્જિસ્સન્તિ તાવદે.

    Bhogā asaṅkhiyā tassa, uppajjissanti tāvade.

    ‘‘અપરિમેય્યે ઇતો કપ્પે, ઓક્કાકકુલસમ્ભવો;

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, okkākakulasambhavo;

    ગોતમો નામ ગોત્તેન, સત્થા લોકે ભવિસ્સતિ.

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘નિરયા સો ચવિત્વાન, મનુસ્સત્તં ગમિસ્સતિ;

    ‘‘Nirayā so cavitvāna, manussattaṃ gamissati;

    કોલિતો નામ નામેન, બ્રહ્મબન્ધુ ભવિસ્સતિ.

    Kolito nāma nāmena, brahmabandhu bhavissati.

    ‘‘સો પચ્છા પબ્બજિત્વાન, કુસલમૂલેન ચોદિતો;

    ‘‘So pacchā pabbajitvāna, kusalamūlena codito;

    ગોતમસ્સ ભગવતો, દુતિયો હેસ્સતિ સાવકો.

    Gotamassa bhagavato, dutiyo hessati sāvako.

    ‘‘આરદ્ધવીરિયો પહિતત્તો, ઇદ્ધિયા પારમિં ગતો;

    ‘‘Āraddhavīriyo pahitatto, iddhiyā pāramiṃ gato;

    સબ્બાસવે પરિઞ્ઞાય, નિબ્બાયિસ્સતિનાસવો.

    Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.

    ‘‘પાપમિત્તોપનિસ્સાય, કામરાગવસં ગતો;

    ‘‘Pāpamittopanissāya, kāmarāgavasaṃ gato;

    માતરં પિતરઞ્ચાપિ, ઘાતયિં દુટ્ઠમાનસો.

    Mātaraṃ pitarañcāpi, ghātayiṃ duṭṭhamānaso.

    ‘‘યં યં યોનુપપજ્જામિ, નિરયં અથ માનુસં;

    ‘‘Yaṃ yaṃ yonupapajjāmi, nirayaṃ atha mānusaṃ;

    પાપકમ્મસમઙ્ગિતા, ભિન્નસીસો મરામહં.

    Pāpakammasamaṅgitā, bhinnasīso marāmahaṃ.

    ‘‘ઇદં પચ્છિમકં મય્હં, ચરિમો વત્તતે ભવો;

    ‘‘Idaṃ pacchimakaṃ mayhaṃ, carimo vattate bhavo;

    ઇધાપિ એદિસો મય્હં, મરણકાલે ભવિસ્સતિ.

    Idhāpi ediso mayhaṃ, maraṇakāle bhavissati.

    ‘‘પવિવેકમનુયુત્તો, સમાધિભાવનારતો;

    ‘‘Pavivekamanuyutto, samādhibhāvanārato;

    સબ્બાસવે પરિઞ્ઞાય, વિહરામિ અનાસવો.

    Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.

    ‘‘ધરણિમ્પિ સુગમ્ભીરં, બહલં દુપ્પધંસિયં;

    ‘‘Dharaṇimpi sugambhīraṃ, bahalaṃ duppadhaṃsiyaṃ;

    વામઙ્ગુટ્ઠેન ખોભેય્યં, ઇદ્ધિયા પારમિં ગતો.

    Vāmaṅguṭṭhena khobheyyaṃ, iddhiyā pāramiṃ gato.

    ‘‘અસ્મિમાનં ન પસ્સામિ, માનો મય્હં ન વિજ્જતિ;

    ‘‘Asmimānaṃ na passāmi, māno mayhaṃ na vijjati;

    સામણેરે ઉપાદાય, ગરુચિત્તં કરોમહં.

    Sāmaṇere upādāya, garucittaṃ karomahaṃ.

    ‘‘અપરિમેય્યે ઇતો કપ્પે, યં કમ્મમભિનીહરિં;

    ‘‘Aparimeyye ito kappe, yaṃ kammamabhinīhariṃ;

    તાહં ભૂમિમનુપ્પત્તો, પત્તોમ્હિ આસવક્ખયં.

    Tāhaṃ bhūmimanuppatto, pattomhi āsavakkhayaṃ.

    ‘‘પટિસમ્ભિદા ચતસ્સો…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.

    ‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Mahāmoggallānattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    સટ્ઠિનિપાતવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

    Saṭṭhinipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરગાથાપાળિ • Theragāthāpāḷi / ૧. મહામોગ્ગલ્લાનત્થેરગાથા • 1. Mahāmoggallānattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact